[Cooker] Re: Chinese and other i18n problems with Sept 19 cooker.
~/.openoffice to be safe. Upon KDE restart kwrite still would not display traditional characters. kedit, gedit, openoffice all worked fine. xcin was the IME. Kwrite seems to use its own display code, different of the rest of KDE, and buged :( So I deleted ~/.kde, ~/.qt, and ~/.openoffice and restarted KDE. This time all the KDE menus were missing characters (must be using a simplified font). If you delete ~/.kde/share/config/kdeglobals, you also delete the info on the default font. Apparently Qt/KDE takes the first font with chinese charaters, without doing any distinction between traditional and simpliifed. 50% of chances of being wrong... fontconfig gives information on charset coverage and language coverage for each font; so maybe a future version of Qt could use that info to better choose the fonts (or even better: try to find missing glyphs from other fonts, as gtk does; which would take away the need to provide a default font) Incidentally, using gbrxvt with zh_CN.UTF-8 does not work well. Indeed, rxvt doesn't support UTF-8 at all. Chinese (and other language) support has come a long ways, and it is beginning to look really good. Indeed, the only real CJK-specific problem in all you reported is the bug of kwrite with ami; and the fact that Qt should better default to Over the Spot, to be safer when conection to an XIM without good On the Spot support is done. All the rest is not CJK specific (they are font problems in Qt and kwrite, and lack of proper UTF-8 support on some few old programs) Another, not reported, CJK problem is the fact you cannot switch of input method (other than calling localedrake, login out, and relogging; which is not very user friendly), this is due to an XFree86 limitation. Only yudit (a unicode text editor) is able to do it (it allows to connect to various different XIM, and you can switch between them with a menu) It's very nice to be able to switch between languages on the same machine. (Perhaps in six months or a year Mandrake can move completely to Unicode and change IME's on the fly.) The IME switching problem will take more time I'm affraid... (with gtk it would maybe be possible to implement the same behaviour as yudit, as gtk provides a way to develop gtk-specific input methods; for Qt I don't know). vic -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] ls and utf8 names
Kaixo A little question: I copy files from OSX to my cooker box. They are UTF-8 encoded. I can't manage to see accents in ls (original name is 'qué'): werewolf:~/t ls queÌ?/ werewolf:~/t env | grep LC LC_CTYPE=es_ES.ISO-8859-15 MacOS X uses UTF-8. Change LC_CTYPE=en_ES.UTF-8 and you will see them. (if the kernel has support for charset conversion for the filesystem used by MacOS X you could put the right options on /etc/fstab so the conversion is done when copying files. mount man page seems to tell the fs type is openstep, and it tells nothing about possible iocharset option). Your best solution to exchange disk space between both systems would be, imho, to use UTF-8 in linux. Or manually rename them (or you can do a small script to do it, with iconv) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] ls and utf8 names
Kaixo! On Sun, Sep 07, 2003 at 12:59:53AM +0200, J.A. Magallon wrote: MacOS X uses UTF-8. Change LC_CTYPE=en_ES.UTF-8 and you will see them. Tests... werewolf:~/t LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 ls queÌ/ you need obviously to set your terminal to be able to display UTF-8. Note also that it uses combinaed accent 'e + acute accent' instead of a single 'é' char... Your best solution to exchange disk space between both systems would be, imho, to use UTF-8 in linux. No shared storage. I copy the files via scp. So what I really like woudl be an option for ext3...that looks missing. No, if you copy by scp, then the only way to handle it is trough scp protocol. You may suggest to ssh author to add an extra comand line option to tell the charset encoding at the other end, and to perform charset conversion of filename when copying. eg: scp --remote-encoding=utf-8 [EMAIL PROTECTED]:~bla/ble/bli.txt . would convert bli.txt from utf-8 to local encoding if needed. such a parameter could also be used by slogin to convert I/O; it would be quite useful indeed, and the mantainer may agree on adding it. His email: Damien Miller [EMAIL PROTECTED] Or manually rename them (or you can do a small script to do it, with iconv) Will look at how it works. But there is an extra difficulty, due to combining accents... it doesn't seem iconv is able to handle it; you should then first change to precomposed utf-8 strings; then convert. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Victor Roetman] [Cooker] Simplified Chinese and 9.2-RC1 problems
are able of finding missing glyphs from other fonts if needed; so you never have the square box problem (unless you don't have any single font at all with those characters of course), so we don't need to care about defining default fonts for those I will also add that when I did export LC_ALL=en and export LANG=en and then did startx as root, Gnome started in Chinese, LANGUAGE variable has priority over all others for the translations (that is true for all programs but KDE ones, which utilise KDE_LANG instead, and the kde config files; but in any case defining LC_ALL or LANG doesn't change the language used for interface in most modern programs; it changes however things as charset encoding, default font used, sorting order, date, number representation, monetary unit, etc.) but the gnome panel consistently had a segmentation fault, died, restarted, and segfaulted again. Go figure. When they were all back at zh_CN again, there were no problems. That shouldn't happen... do you have en locale installed? what returns LC_ALL=en locale charmap ? I ran out of time to do further testing, but I wanted to get this out so others can look at it and think about how to solve some of these issues, and maybe help me understand this better. Thanks. Finally, I STRONGLY suggest making the login screen (xdm, gdm, etc) able to change the language. That feature is dependent of the *dm; some provide it, some do not. Note however that changing the language is not enough for languages that need specific input methods. Redhad does this by default. gdm seems to be able to do it. People need to be able to choose their language before logging in, and not have to negotiate menus in English. Chinese speakers (who have little or no English) have no problems using Redhat - it all works out of the box. It should be the same for 9.2, once the bugs get solved. Thanks -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] localisation files for webapps
Kaixo! On Thu, Sep 04, 2003 at 08:28:48PM +0800, Abel Cheung wrote: On 2003-09-04(Thu) 14:10:46 +0200, Guillaume Rousse wrote: Several web applications, including all horde suite and mailman, include localisation files under their own directory in /var/www/html. Is there a way to use %find_lang macro so as to look for files elsewhere as under /usr/share/locale ? In fact (I just looked at /usr/lib/rpm/find-lang.sh script ) it doesn't search in /usr/share/locale but in anything with /share/locale/ in the path. Maybe it could be changed to /locale/ ? (are there some programs using *.mo files in places wich don't have locale as a directory name ?) Or maybe, look for LC_MESSAGES directory instead ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] Beta2: Localizations for bootsplash 'booting, press F2 for verbose' message?
Kaixo! On Mon, Aug 11, 2003 at 06:53:09PM +0200, Warly wrote: Aleksander Adamowski [EMAIL PROTECTED] writes: Are there plans for localizing the message at boot and shutdown (The Shutting down the system... Press F2 for verbose mode message)? How do I submit translation for my native language? Yes it is currenlty only translated in french, but the translation seems to work and is under the bootsplash CVS. Pablo, how do contributors access po files usually? Tell me which CVS module it is, and I'll add it to the http://www.mandrakelinux.com/l10n/xx.php3 pages (with xx being the language code). -- Warly -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] gettext and libiconv.so.2
Kaiuxo! On Tue, Jul 01, 2003 at 02:38:10PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: ( gc, do you have time to upgrade gettext and libtool packages? ) I'm maintainer for it, but had some headaches in the past so now I don't update to newest version anymore, I sort of expect Pablo to do so :). Pablo, would you like becoming official maintainer of gettext? It would be more sensible than myself I guess.. The build fails in the compilation of java version fo gettext: make[3]: Entering directory `/home/pablo/rpm/BUILD/gettext-0.12.1/gettext-runtime/intl-java' /bin/sh ../lib/javacomp.sh -d . ./gnu/gettext/GettextResource.java mv: `./gnu/gettext/GettextResource.class' et `./gnu/gettext/GettextResource.class' identifient le même fichier. make[3]: *** [gnu/gettext/GettextResource.class] Erreur 1 make[3]: Leaving directory `/home/pablo/rpm/BUILD/gettext-0.12.1/gettext-runtime/intl-java' make[2]: *** [all-recursive] Erreur 1 make[2]: Leaving directory `/home/pablo/rpm/BUILD/gettext-0.12.1/gettext-runtime' there is no mv command either in the Makefile or in ../lib/javacomp.sh it seems it is done by gjc... (the build also required a cange to patch7, and BuildRequires: automake1.7) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
[Cooker] Re: Japanese characters not displayed in gimp and other packages
Kaixo! On Fri, Mar 07, 2003 at 11:19:20PM -0600, Narfi Stefansson wrote: I rebuild libgtk+1.2 and some fonts-* packages so that old gtk1 programs work better in utf-8 locales. Has this change been incorporated? The Gimp, userdrake and other programs still only show squares instead of Japanese characters. Also, emacs suffers from the same problem, works in LC_CTYPE=ja and not in LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8. Did you tried with: libgtk+1.2-1.2.10-31mdk fonts-ttf-japanese-0.20020727-3mdk Narfi. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
[Cooker] Re: Japanese characters not displayed in gimp and other packages
Kaixo! On Wed, Mar 05, 2003 at 01:02:06AM -0600, Narfi Stefansson wrote: Pablo and others: I have observed that The Gimp does not display the Japanese messages properly in the default Japanese setup in Mandrake. This is on an up to date cooker. Furthermore, with the ~/.i18n as given by localedrake, the former of the 2 commands fails to display the messages correctly, whereas the latter displays them successfully: LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8 gimp LC_CTYPE=ja gimp Yes, apparentyl the way XFree86 handles utf-8 fontsets changed (previously, giving a *-jisx0208.1983-0 font was enough; now it requires *-iso10646-1 fonts only). I rebuild libgtk+1.2 and some fonts-* packages so that old gtk1 programs work better in utf-8 locales. I tried a bunch of other gnome-* programs and they all displayed their messages correctly under ja_JP.UTF-8. Yes, gtk2 programs don't use the old X11 font mechanism, but the new Xft mechanism, which is much much better. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Levi Ramsey lramsey@student.umass.edu] [Cooker] invalid-lc-messages-dir ?
Kaixo! Building a new sawfish rpm, rpmlint gives: invalid-lc-messages-dir /usr/share/locale/am/LC_MESSAGES/sawfish.mo am is a valid ISO code (Amharic). Should the am.po file be removed, or is this rpmlint error not important? I already added 'am' to the CVS of rpmlint. You can ignore that error message, or add 'am' to the CORRECT_SUBDIRS list of the I18NCheck.py file, or update rpmlint. Thanks -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.stben.be/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] msg81893/pgp0.pgp Description: PGP signature
[Cooker] U R G E N T for upcoming Mandrake 9.0 distribution
Hi, How to perform CD installation without any disk attached to on-board IDE controller? THE PROBLEM: I have the newest PC hardware with Pentium 4 Northwood, 1024 MB DDR-RAM and the following combination of IDE-ATAPI devices: On-board IDE Controller primary master/dev/hda Toshiba DVD-ROM SD-M1612 secondary master/dev/hdc Plextor CD-RW PX-W40/12A PCI Promise Ultra-133 IDE Controller --- primary master /dev/hde 60 GB IBM IC35L060 AVVA07-0 primary slave/dev/hdf 60 GB IBM IC35L060 AVVA07-0 secondary master /dev/hdg 60 GB IBM IC35L060 AVVA07-0 It is impossible to perform CD Installation because Mandrake 8.2 regular distribution (kernel 2.4.18.6mdk-1-1mdk) detects only Promise IDE Controller and three disks attached to it as /dev/hda, /dev/hdb and /dev/hdc respective. Both CD devices attached to on-board IDE Controller remain unrecognized. So, I had to perform hard-disk installation over one Windows partition. Installation was successful and everything worked fine but without any chance to use CD devices (note that RedHat 7.3 installation detects CD devices, but don't detect Promise Controller and any disk). And then I have downloaded and installed kernel-2.4.18.8.1mdk-1-3mdk (Mandrake 8.2 Updates). After changing the /etc/fstab file (/dev/hda and /dev/hdc as CD devices - /dev/hde, /dev/hdf and /dev/hdg as disk devices) the problem was finaly solved. --- Kernel-2.4.18.8.1mdk-1-3mdk detects properly all devices and everything works fine. --- Unfortunatelly, the Mandrake 9.0beta2 distribution (downloaded as three ISO files) sufer from the same problem. Kernel 2.4.18.22mdk-1-1mdk don't recognize CD devices. The same is truth with the newest kernel-2.4.19.11mdk-1-1mdk downloaded from Mandrake Cooker site. Today many professionals and casual users own PC hardware with two or more disks all attached to independent PCI Controller, remaining on-board IDE Controller only for CD devices. It is very important that BOOT-kernel as well as regular kernel be built with the same options as from 8.2 distribution updated kernel-2.4.18.8.1mdk-1-3mdk. Otherwise, the CD Installation for that community will be impossible. Regards Niksa Jurinovic [EMAIL PROTECTED]
Re: [Alan Shoemaker alans@mandrakesoft.com] [Cooker] 9.0 BETA - Bug report / Installation - Alternative Czech keyboard in the KDE is broken
Kaixo! On Wed, Sep 11, 2002 at 12:18:49PM +0200, Pixel wrote: knekos : 10/09 12:44 : Incident created RC2: There is the same bug in the RC2 as in MDK8.2. My system is instaled with English as a default language. Than I enable alternate keybord layout for czech in KDE. Czech keyboard has several dead keys. Only one of them works in RC2 and MDK8.2. My friend reported me that in his system that is not MDK, has no problem with this You provide too few information... what is the dead key that works, and those that don't? What letters did you tried to type ? However, it is probably not a keyboard problem, but a composing problem. The keyboard sending the dead keys is not enough, XFree must also know what a given combiantion produces. That is defined in Compose files, that are used in a locale-dependent way. Default english locale uses iso-8859-1 encoding, that is, the Compose file used is /usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-1/Compose which define only a few compose sequences for acute, grave, circumflex, diaereis and tilde; there is no dead_caron or dead_ogonek etc in iso-8859-1. Also, even if there is dead_acute, only combinations with vowels are defined, there is no definition allowing to type cacute for example. So, for using the Czech character set, you should set your locale to either an iso-8859-2 one, or to utf-8. For example set to English UTF-8 trough localedrake, or editing /etc/sysconfig/i18n replace en_US with en_US.UTF-8 -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.stben.be/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] msg74892/pgp0.pgp Description: PGP signature
[Cooker] Bug with usb-storage and expert mode ?
- Forwarded message from Larry Nguyen [EMAIL PROTECTED] - Subject: Please forwad this bug to Cooker developers From: Larry Nguyen [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] X-Mailer: Ximian Evolution 1.0.8 Date: 10 Sep 2002 00:32:40 -0500 X-Spam-Status: No, hits=0.0 required=8.0 tests= version=2.20 X-UIDL: 7V_!n/%!c/!N!! Pablo, I tried to use MandrakeExpert but the server keeps timing out on me. Please forward this bug to Cooker list. Thanks. -Larry My system uses a TEKRAM DC-390F SCSI card. During the 9.0RC2 installation if I select expert mode, the system will hang at in second stage. Switch to different console, I saw the below same error on 3 last lines: setting probeall scsi_hostadapter to usb_storage sym53c8xx Why would it set to usb_storage? If I don't select expert mode, the installation goes on okay. The SCSI card uses symbios 53c875 driver. This problem did happen on RC1 as well. Hey, at least I report it now :-P - End forwarded message - -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.stben.be/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese] msg74569/pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: [Cooker] signature checks by urpmi
Kaixo! Li Thu, 29 Aug 2002 11:13:57 +0200, Guillaume Rousse [EMAIL PROTECTED] scrijheut: GR Les paquetages suivants ont des signatures non valides: GR /var/cache/urpmi/rpms/libmp3lame0-devel-3.93-0.20020827.1plf.i586.rpm GR /var/cache/urpmi/rpms/libmp3lame0-3.93-0.20020827.1plf.i586.rpm GR /var/cache/urpmi/rpms/ppp-2.4.1-6plf.i586.rpm GR I guess urpmi by default only know mdksoft public key. How can i configure it GR for additional keys ? urpmi is run as root, so you need to add the signatures to the root keyring: - get the GPG key into a file - su - - gpg --import thatfile or if you know the keyid: - su - - gpg --keyserver somekeyserver --recv-keys 123456 with of course 123456 replaced by the right keyid. Now; it would be very nice if the reason of the signature verification failure is because of unknown key, to popup a dialog asking if the user wants to get the key from a server (with a text field where to type a server name), or from a file (with a text field where to type an URI to tell where/how to get a file with key) and try again to check the rpm packages (PS: if you add to your /root/.gnupg/options something like: keyserver wwwkeys.ch.pgp.net keyserver-options auto-key-retrieve it will automatically download and install any unknown key from the specified key server; and it will work for anything using gpg: urpmi, your mail program, etc. You can of course add it too to your own account gnupg config) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga Caution: breathing may be hazardous to your health.
Re: [Cooker] GNOME2/Fonts oddity
Kaixo! Li Fri, 23 Aug 2002 23:42:42 +0200 (CEST), Reinout van Schouwen [EMAIL PROTECTED] scrijheut: RvS I'm trying to add the Lucida TTF fonts from the J2SDK to Mandrake 9b3, RvS but for some reason I don't succeed. I'm not sure if this is a bug or if RvS I'm forgetting something: RvS I copied the fonts directory to /usr/share/fonts/ttf/ . It already RvS contains a fonts.dir. I added the new directory to /etc/X11/fs/config like RvS desribed on http://www.mandrakeuser.org/docs/xwin/xfont.html. RvS OpenOffice.org now can use these fonts, but GNOME2 somehow doesn't see RvS them. Gnome2 doesn't uses X11 fonts if GDK_USE_XFT is enabled; instead it uses fotns trough Xft. For that you need: 1. to ensure that the path were your scalable fonts are is listed in a dir keyword in /etc/X11/XftConfig (the directory /usr/share/fonts/ttf/ isn't listed by default; I suggest you use instead for your manually added fonts /opt/ttfonts or you can also create a user specific $HOME/.xftconfig file with a line dir /path/to/where/your/fonts/are/ in it. 2. to ensure that there is an XftCache file in that directory; go to it and run xftcache . That's it, now your new fonts are accessible by Xft-aware programs; RvS It does show other fonts listed in drakfont. Fonts added trough drakfont are visible because the directory where drakfont puts them is listed in the default XftConfig file. RvS ...Lucida TTF fonts from the J2SDK... Where are the J2SDK files installed ? The XftConfig file has the two following lines: # Sun JDK fonts dir /usr/java/jdk1.3/jre/lib/fonts dir /usr/java/j2re1.4.0/lib/fonts should other paths be added too ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga On n'est point l'ami d'une femme quand on peut être son amant. Balzac.
Re: [Stefan van der Eijk stefan@eijk.nu] [Cooker] missing dependancy (gettext -- libintl2)
Kaixo! On Wed, May 29, 2002 at 06:05:35PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: This happened on bi when rebuilding a package: xgettext: error while loading shared libraries: libgettextsrc-0.11.2.so: cannot open shared object file: No such file or directory locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po /usr/bin/msgmerge: error while loading shared libraries: libgettextsrc-0.11.2.so: cannot open shared object file: No such file or directory make: *** [messages] Error 1 error: Bad exit status from /home/stefan/tmp/rpm-tmp.88050 (%prep) seems like a depenancy on libintl2 is missing in gettext... Strange: bi:~/rpm$ rpm -q --requires gettext | grep libintl libintl2 = 0.11.2 libintl.so.2 Oh, I see... The 0.11.2-1mdk has those libs in the gettext package, and no special requirement on libintl2; 0.11.2-2mdk has the libs on libintl2 package, and gettext package requiring the libintl2 = 0.11.2, but without release specification... Just upgrade libintl2 too and it will be ok. It seems it has been done; several hours late. Should I rebuild with a requires including the release info too ? Requires: %{libname} = %{version}-%{release} maybe ? Thanks End of forwarded message -- Guillaume Cottenceau - http://people.mandrakesoft.com/~gc/ -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese]
Re: [Cooker] console-tools-0.2.3-30mdk
Kaixo! On Thu, May 09, 2002 at 10:40:50PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: docbook-utils is needed by console-tools-0.2.3-30mdk Why is this? Is it really nessesary? Pablo, why did you add the Prereq: dependency on docbook-utils? Isn't it a mistake for BuildRequires:? Oops, indeed the dependency can be removed (I have edited the spec file and rebuild in the hope that docbook would be compatible with old linuxdoc format, but it wasn't, it failed, then after several tries I gave up and just dropped the inclusion of html versions of the docs for console-tools; but forgot to remove the dependency. -- Guillaume Cottenceau - http://people.mandrakesoft.com/~gc/ -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Italian or Portuguese]
Re: [Cooker] KDE2 i18n broken
Kaixo! On Fri, Mar 01, 2002 at 10:55:15PM +0300, Borsenkow Andrej wrote: I removed all KDE2 packages and installed them; I wiped out my .kde as well. Currently, DrakX, localedrake and kcontrol are the only tools that modify the KDE settings. - if you just installed, it works because DrakX did the configuration for you I may install without KDE and then install it later Yes, indeed. The startkde should be improved so: - if there is no existing user configuration yet - and if localedrake is available - then run localedrake with the appropriate command line switches so it creates a good default config for KDE for the current locale. I repeat - please, either revert this change or fix KDE to *really* use its own language settings (even if they are just defaults). That is not enough. There is also the problem of using appropriate fonts. If nothing is specified KDE will take more or less the first fonts it found, and often they won't be appropriate... It means that KDE comes up in English by default which is still worse as it was before but leaves user with usable GUI. Your problem is that the kde configuration is now done by localedrake, and that it hasn't been executed after the KDE isntallation; the solution is to add a small test to startkde so it transparently calls lcoaledrake (in non interactive mdoe, to create the config files) if startkde detects it is the first use of KDE (eg: there is no config file at all yet). -andrej -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] 2.4.17.18 - Install report
Kaixo! On Sat, Feb 16, 2002 at 08:13:09PM +0100, Pixel wrote: ... although I have chosen en_GB. Likewise fonts are by default set to, in KDE, iso8859-1 - it ought to be iso8859-15. % LC_ALL=en_GB locale charmap ISO-8859-1 Should it be switched to iso-8859-15? Pablo? Only countries that use the euro currency have been switched to iso-8859-15 by default. As that is not the case of the United Kingdom it still remains in iso-8859-1. I could add an iso-8859-15 entry for it, if needed. The best would be to have better modularity in localedrake, I'll tell more about it tomorrow. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: bootsplash themes are good! Small problem with rc scripts messages
Kaixo! On Thu, Feb 14, 2002 at 03:24:29PM +0300, Borsenkow Andrej wrote: I tried Ayo theme. Good! Folks you make terrific job, thank you! ... Pablo, it may be used as occasion to make status messages offset variable (you remember, in Russian translation many messages are too long and status overwrites part of message). It can be made depending on image width that is defined in cfg. and screen size/resolution. The variable is RES_COL in /etc/sysconfig/init I don't know if it's used for graphical boots (eg: aurora and the like). Maybe it could also be increased a bit. A typical text screen is 80 columns wide, and the widest of all the status strings is the Swedish translation, that makes, the [ ] included, 14 chars. So, setting RES_COL to 65 would still be ok and allow a bit more space for text messages. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] How big is the Cooker Rsync?
Kaixo! Li Thu, 24 Jan 2002 20:07:46 +, Peter Ruskin [EMAIL PROTECTED] scrîjheut: PR That's with this exclude file: ... PR + **/install/uk/ PR + **/install/uk_cp1251/ PR - **/install/??/ PR - **/install/??_??/ .. PR + kde-i18n-British-* PR + kde-i18n-en_GB-* PR + kde-i18n-de-* PR + kde-i18n-fr-* PR - kde-i18n-* Mmmh; the uk in the **/install/uk stands for Ukrainian (the directories there are for translations of the README and INSTALL files of the CDs), and not for United Kingdom. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga Live long and prosper. -- Spock, Amok Time, stardate 3372.7
[Cooker] Replacing ispell with aspell
Kaixo! Recently I learned that it is possible to create an aspell language file from an ispell one. So, I wonder if it isn't now time to do the switch (I had asked to keep ispell when aspell has been introduced in the distro as there were (and still are) several languages for which there are ispell files but not aspell ones). aspell and ispell have different interfaces and command line parameters however. So, I wondered, if we provided a shell script called ispell to do the needed compatibvility support, removed the ispell language modules that have an aspell one, and coverted to aspell the ones existing only in ispell; would that be ok ? If you use ispell I would like to hear from you about this. If there is no objections, I would start the switch. From a packager/mantainer point of vue, the package aspell will include a compatibility script ispell, and the package ispell will be moved to contrib (or at least put with a very low priority in DrakX), and have the binary ispell renamed (to ispell.original or something like that); and it main purpose would be to allow the conversion of ispell packages to aspell (as the process involves use of ispell to expand to a raw wordlist). So, for packages having only ispell equivalent the build process would be: - create ispell hash - expand ispell hash to wordlist - convert wordlist to aspell file - package an rpm with the aspell files Thanks -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga Není poøád májový veèer. -- holandské pøísloví
[Cooker] Re: gtkdialogs problem in Russian locale
Kaixo! On Sat, Jan 26, 2002 at 09:44:07PM +0300, Borsenkow Andrej wrote: One more thing that is almost a year old. {pts/3}% rpm -q gtkdialogs gtkdialogs-1.1-1mdk When I display Russian text in Russian (KOI8-R) locale using gtkdialogs I get transliterated text in ASCII instead of correct Russian text. To test simply try something like Corrected. (a one line patch: s/setlocale(LC_ALL,)/gdk_set_locale()/ ) Pablo, please, could you get a look? done :) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: [errata] draksync-8.0-15mdk
Kaixo! [Vincent: Could you put this on the MDK 8.1 errata ? Thanks It is for a bug with draksync in German] [Gwenole: you should rebuild the rpm package of draksync at least once from the CVS before freeze, in order to have the correction (I commited it)] On Fri, Jan 25, 2002 at 08:20:54AM +0100, Stefan wrote: Hi List, it works :-) ... but not at all for me :-( . There is something wrong with the german locale source 'po/de.po' (and Indeed. The problem is a menu item bad translated. To fix it convert the mo file to po: msgunfmt -o de.po /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/draksync.mo edit it; then recreate the mo file: msgfmt -o /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/draksync.mo de.po here is the two needed changes: msgid /Connection/_Add -msgstr Verbindung/_Hinzufügen +msgstr /Verbindung/_Hinzufügen msgid /Group/_Add -msgstr Gruppe/_Hinzufügen +msgstr /Gruppe/_Hinzufügen As you can see the problem comes from missing '/' in the translation. The '/' are very important to parse the menu structure; without them, there is no menu structure - the program fails. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] On Euro
Kaixo! Li Fri, 18 Jan 2002 05:22:54 +0100, guran [EMAIL PROTECTED] scrîjheut: g Contrary to you I think the problem is in how XF86 and KDE cooperates. g in /usr/share/xmodmap/xmodmap.se I have: g !charset iso-8859-1 No, that is just a comment (and that file is not used by KDE btw, but /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/se) g and in /etc/X11/xkb/symbols/se I have: g// and all of ISO-8859-1 characters available. A comment too. X11 keyboard definition files are independent of any charset. They use symbolic names (keysyms). Now, of course, only those chars that are present in the charset you are using will be produced, as for the others, even if the keyboard sends something, X11 cannot convert it to your charset encoding. The KDE problem comes from the fact that, while KDE ignores any locale setting for almost everything, it uses the value of LANG variable for the keyboard. If you have LANG=nl look at /usr/X11R6/lib/X11/locale/locales.alias and you will see something like: nl: nl_NL.ISO-8859-1 change it to: nl: nl_NL.ISO-8859-15 or change the value of LANG variable, and it will work. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga Disinstallatemi tutto, ma non il mio Linux! -- Reinterpretazione dello spot Breil, by Zuse
[Cooker] Re: [Various] Bug in versioned rc files for Gtk+
Kaixo! On Fri, Jan 11, 2002 at 03:44:14PM +0100, Guillaume Cottenceau wrote: Can you handle this ? Borsenkow Andrej [EMAIL PROTECTED] writes: The problem is following: since the last update of libgtk+ (happened three months ago) Russian characters in most Gtk-based applications are lost. It took me some time to find out the reason. The correct charset for fonts in Russian locale is defined in rc file that was /etc/gtk/gtkrc.ru before; now file was renamed to /etc/gtk/gtkrc-1.2.ru (all rc files became versioned) but as strace confirms libgtk still is looking for old names. Well what's puzzling is that: [gc@obiwan /tmp] strace -o kloug gtktalog [gc@obiwan /tmp] grep etc.gtk kloug lstat64(/etc/gtk/gtkrc-1.2.en, 0xb5c0) = -1 ENOENT (No such file or directory) [gc@obiwan /tmp] rpm -q libgtk+1.2 libgtk+1.2-1.2.10-18mdk Indeed -18mdk works correctly; and from the Changelog it seems that the involved change was actually fixing that problem. Andrej, can you check the version of your gtk+ package ? Now, there is another problem, last Gnome rpm packages lost png support, (a ldd on a gnome program doesn't show libpng...) and as a result all icons or almost all are replaced with empty black squares... -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Re: [CHRPM] fribidi-0.9.0-2mdk
Kaixo! On Mon, Oct 01, 2001 at 02:58:33PM +0800, R.I.P. Deaddog wrote: On Mon, Oct 01, 2001 at 02:27:46PM +1000, Geoffrey Lee wrote: The problem is, for pango to link with external fribidi library, fribidi must be linked against glib 1.3.x in turn. Another choice is to upgrade pango to newest version, which contains a mini fribidi library inside, so that the external fribidi library can be removed completely from cooker. Well I prefer not to link with glib 1.3.6 unless absolutely necessary ... Hmmm, maybe it's better to leave the trouble for Pablo . LOL I don't think that pango requiring glib 1.3.* is much of a problem; it won't be widely deployed and used on systems without it. Now, if the next version allows compiling without it, then that would solve your problem when it will be included in cooker (I saw the announce of the new version, but the 8.1 was already in deep freeze). Note however that the pre-compiled rpm package of pango will still link with glib 1.3.*, as it is needed by the gtk+ 1.3.* lib (and that is it's main reason of including it: testing the new gtk (and it may be already useful for some people)). Now a recompilation with a one line change in the spec file shouldn't be a problem Abel -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: *MAJOR* bug in Gnome menu translations
Kaixo! On Wed, Sep 19, 2001 at 12:45:50PM +0400, Borsenkow Andrej wrote: Menus under /usr/share/gnome/distributions-menus/Mandrake are using UTF-8 for Russian description and are totally garbled. If they were in utf-8 it would be ok, as now Gnome can support utf-8 encoded desktop files. Could you edit /etc/menu-methods/gnome* and change all translate(,bbb) into: encode_translate(aaa,bbb,utf-8) that will force utf-8 as charset for generated files (as with KDE). if that works, then I'll commit packages with the above change. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] ISO-8859-* fonts
Kaixo! From: Radek Vybiral [EMAIL PROTECTED] Subject: [Cooker] ISO-8859-* fonts why has beta1 ALL ISO-8859-* fonts for X packaged together? They now are created from a single source of a unicode bitmap font. I don't like ISO-8859-{9|13|15} waste my disk space! I'm using only ISO-8859-2 fonts for Czech language. In fact, once XFree86 will be able to recode on the fly the bitmap fonts the same way it does with TTF, Speedo and Type1, then only one physical file will be needed, the one for the iso10646-1 one, and nothing more. But as that is not possible yet, then we need to provide the same support of 8bit encodings as previously: iso8859-{1,2,5,7,8,9,13,15}. It is not very practical to package them in different rpm packages, as that will involve a real huge amount of work, as the various encodings are mixed in the same directories. So the question was, do we provide old encodings for bitmap fonts? And if yes, which ones? It was decided to provide the ones previously provided (maybe in different packages for some of them). Note that some of those encodings are provided since long time; the difference is now there are also unicode encoded fonts, and the non-unicode encodings use explicit naming of the encoding in the file name. You can delete them: rm /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/*-ISO8859-{3,5,7,8,9,13,15}.pcf.gz for i in /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/* do ( cd $i mkfontdir ) done (it is not advisable to delete iso8859-1 fonts, even if you don't use them some programs can complain loudly) Note also, that we changed the build options of XFree86 to not build all possible non unicode font versions; a default compilation of XFree86 is much worst. Thanks. R.V. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Borsenkow Andrej Andrej.Borsenkow@mow.siemens.ru] [Cooker] How to force man display english pages - very much like a bug
Kaixo! [note: that kind of i18n/l10n problems are better for cooker-i18n ML] I have installation with English and Russian languages selected during installation. System language is set to Russian (KOI8-R to be sure), i18n variables are ru_RU.KOI8-R. I mostly do ssh from a workplace that does not support Russian display (never had real need for that actually). I can reset LC_TIME and LC_MESSAGES to prevent (unreadable) Russian text. BUT! How can I prevent man pages from being displayed in Russian? The problem is not trivial: translations (and man pages translations) use primarly the LANGUAGE variable; only weak programs not knowing about LANGUAGE ressort to LC_MESSAGEs or even to LANG (like Netscape). So, redefine LANGUAGE and LC_ALL and you are ok. If the IP adresse(s) you slogin from are known; then you can put something like this in your ~/.profile or ~/.bashrc case $SSH_CLIENT in 192.168.85.129*) export LANGUAGE=C ; export LC_ALL=C ;; esac note that by redefining LC_CTYPE (LC_ALL overrides all LC_* values) you lost the support for the charset encoding (but if you cannot display koi8-r from the callign machine it's not a problem). If the calling machine can display cyrillic, just in a different encoding, then you can redefine LC_ALL only to the appropriate locale (CP1251, ISO-8859-5 or UTF-8) The variable SSH_CLIENT holds the IP adress you are connecting from. Mandrake does not actually have *English* manual pages. It has fallback pages, that are displayed if nothing else is found. I.e. it has /usr/share/man/ru for Russian but does *not* have /usr/share/man/en for English - it has /usr/share/man Yes. English is always set as the default (which sometimes can have side effects, as with LANGUAGE=en:ru you get the Russian translations; the libc doesn't know the default is English (en); (it knows that 'C' is defautl however, I think). That being said, such a situation is higly unlikely. Now, man seems to have (I checked sources once) the weirdest way to select language to display. It tries all possible language variables and falls back to /usr/share/man (a.k.a. English) *only* when nothing more is found. It means, that if one of the LANG, LC_MESSAGES, LANGUAGE (and possibly more) has ru in it - I get Russian manual pages. Yes (but they are checked in the reverse order: LANGUAGE, LC_MESSAGES, LANG) I definitely do not want to reset all language variables just to please man. Not only 'man', all translated programs. I do not want to deinstalll Russian manuals. I just want to tell man to display English man pages. Just redefine LANGUAGE variable to not request Russian language. You can also do that on the command line: LANGUAGE=C man foo or create a small shell wrapper: #!/bin/bash export LANGUAGE=C export LC_ALL=C man $@ I claim it is Mandrake packaging bug. English manuals should be packaged under /usr/share/man/en just like all other languages. It could then be used as default fallback as well. That won't change anything if they are still used as fallback. Ifd there is no fallback then that will break too many thigns and will made too much disgusted people (with reason). You jsut need to define the LANGUAGE variable to what you actually want. If you define it to ask for Russian translations then you get Russian translations. -andrej -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] urpmi/rpm broken on cooker?
Kaixo! On Fri, Jul 06, 2001 at 11:06:24AM +0200, François Pons wrote: Yes, but with cooker version only of urpmi, and all hdlist and depslist (as well as provides) files updated. Try urpmi.update -a -f, this could help. No, it doesn't (well, urpmi just says that file in server is not newer than the one I have). If problem exists for removable CD hdlist, try removing and adding them again. I've only cooker medium. Could I just copy the /var/lib/urpmi/* of working system? François. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] urpmi/rpm broken on cooker?
Kaixo! test:~# rpm -q XFree86-libs XFree86-libs-4.1.0-4mdk test:~# LANGUAGE=C urpmi XFree86-libs no package named XFree86-libs test:~# rpm -q xcin xcin-2.5.2.3-2mdk test:~# LANGUAGE=C urpmi xcin no package named xcin there seems to be a problem... is that known? and how could I fix it? Thanks -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] libz?
Kaixo! ...reading old mail... On Wed, May 30, 2001 at 02:13:14PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: [a@jabba a]$ rpm -qi glibc Name: glibcRelocations: (not relocateable) Release : 1mdk Build Date: mar 22 mai 2001 09:28:42 UTC ... Summary : Bibliothèque C de GNU [a@jabba a]$ LANGUAGE=en rpm -qi glibc Name: glibcRelocations: (not relocateable) Release : 1mdk Build Date: mar 22 mai 2001 09:28:42 UTC ... Summary : The GNU libc librairies [a@jabba a]$ LANGUAGE=en LC_ALL=en_EN rpm -qi glibc Name: glibcRelocations: (not relocateable) Release : 1mdk Build Date: Tue 22 May 2001 09:28:42 AM UTC ... Summary : The GNU libc librairies Note the dates printed in french for the #2 example. I guess only Pablo could explain to us how could one part be translated according to one envvar, the other one according to the other :-). Because your system is installed in French, that is, unless you redefine it trough the variables it is in French. In exemple 2 you redefine LANGUAGE=en but LANGUAGE is only to tell the catalog name to use for translations done with gettext. Dates are done with strftime(), and their localisation is defined with LC_TIME variable. On third example you defined LC_ALL which has the effect to redefine all LC_* variables. Note that locale 'en_EN' does not exist. However glibc is smart, and in case 'xx_YY' doesn't exist, it will try again with 'xx'. 2) my console fonts seems to have a problem with acctentuated characters: bibliothèque de compression Zlib offre des fonctions de As far as I see, you need to tell your console that it has to handle some UTF8 characters. I now use UTF-8 for the text of rpm package descriptions. The real solution will be to have the program displaying them do the conversion from UTF-8 to whatever the user is using, it has already been done for various tools: DrakX, rpmdrake,... apparently not yet for rpm command line tool; I'm not familiar enough with its code to see where is the place to do the change (it is a quite small patch to do, but you must know where to do it :) ) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Xavier Bertou bertou@lpnp69.in2p3.fr] [Cooker] sorting of new ls ?
Kaixo! From: Xavier Bertou [EMAIL PROTECTED] To: Cooker ML [EMAIL PROTECTED] Hi, with the new ls from fileutils-4.1-1mdk, ls sorts by the first alphanumerical character, *but ignoring* a leading '.'. ls -a is now a mix of .something files and normal files. Is this the expected behaviour of ls ? lpnp69 ~ ls -A a aa .AbiSuite a.c accept.ps .acrorc a.fig.bak a.gif aires [...] It also ignores lower/upper case... Yes, that is normal in fact. Now the sorting is done according to the locale. That is, a human-logic sorting, as defined by the sorting rules that exist for the language/country combinaison you are using (eg, with LC_COLLATE=fr_BE thoser are the rules used in Belgium to sort French language). The uppercase and lowercase are threated the same; and non alphanumerics have no weight in sorting (so .zz is sorted after aaa). You can use the special locale 'C' to avoid using any human sorting rule. The C locale doesn't sort letters, it only sort numeric byte values. For that you can do: LC_COLLATE=C ls -A or, if you want that sorting behaviour for everything, you can set that value in your $HOME/.i18n or /etc/sysconfig/i18n PS: note that, contrary to Windows, directories have always been displayed intermixed with regular files, and nobody ever complained; that is, it is a matter of habitude. -- Xavier -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: [CHRPM] pspell-0.12.1-4mdk
Kaixo! On Fri, May 25, 2001 at 08:37:59PM +0200, Stefan van der Eijk wrote: * Fri May 18 2001 Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED] .12.1-3mdk - rebuild again, for new libtool All the packages I rebuild that use pspell end up like this: `/home/pablo/rpm/BUILD/pspell-.12.1/modules/libpspell-modules.la' is not a valid libtool archive ^^^ Yes, I don't know why those paths get included in the files after a make install... I'll be out the next week for holidays; should I put back the old version of pspell? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] libpspell3 is messy and conflicts w/ abisuite
Kaixo! On Fri, May 18, 2001 at 11:59:48PM +0200, Arnd Bergmann wrote: also: libpspell-impl.so.3 is needed by aspell-0.32.5-4mdk libpspell.so.2 is needed by aspell-0.32.5-4mdk libpspell.so.2 is needed by balsa-1.1.0-3mdk libpspell.so.2 is needed by gnome-spell-0.1-2mdk Yes, I plan to rebuild those. (btw, I wasn't aware that balsa was linked with it, as it isn't installed on the cooker build cluster... is there a small script to check all the packages that would require a rebuild when some lib is updated ?) libpspell.so.2 is provided by pspell-0.11, while pspell-0.12 comes with the .so.3 In fact I tried to update aspell-da; but 'aspell' was segfaulting; a backtrace showed that the problem happenned in pspell lib. I saw it depended on C++ libraries; C++ is famous to be very dependent on the version used at compiler/link time; so I decided to rebuild pspell, then aspell, so I could update aspell-da. And, while at it, also update pspell/aspell while rebuild them. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Alexander Skwar ASkwar@DigitalProjects.com] [Cooker] Re: [CHRPM] xterm-156-3mdk
Kaixo! On Mon, May 14, 2001 at 12:11:08PM +0100, Chmouel Boudjnah wrote: Date: Sat, 12 May 2001 09:38:18 +0200 From: Alexander Skwar [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Message-ID: [EMAIL PROTECTED] So sprach Pablo Saratxaga am Wed, May 09, 2001 at 06:00:01PM +0200: --=-=-= Name: xtermRelocations: (not relocateable) Version : 156 Vendor: MandrakeSoft Release : 3mdk Build Date: Wed May 9 17:55:50 2001 * Wed May 09 2001 Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED] 156-3mdk - actually enabled support for use of locales and bidi Is it because of that? I'm now unable to type Umlaute (ä,ö,ü ...) in xterm. It results in a two byte mess. Well, in fact you *can* type them; the problem is a display problem (the two byte mess is just the right chars displayed in utf-8. You have two possibilities: * use utf-8 font and display; eg: xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1 * use locale encoding for display, eg: xterm -lc future versions of xterm will automatically do the right thing. Alexander Skwar -- How to quote: http://learn.to/quote (german) http://quote.6x.to (english) Homepage: http://www.digitalprojects.com | http://www.iso-top.de iso-top.de - Die günstige Art an Linux Distributionen zu kommen Uptime: 2 days 14 hours 54 minutes -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Mdk8.0 installation report - i810+fb/i18n (russian)
Kaixo! On Mon, Apr 23, 2001 at 09:52:23PM +0200, Pixel wrote: Andrej Borsenkow [EMAIL PROTECTED] writes: 2. I selected russian/koi8-r for a llanguage. Installation set all LC_* variables to ru_RU.KOI8-R. THIS LOCALE DOES NOT EXIST! Sorry for capitals, but pablo, what's up? Argh,... THe locales are automatically build from the charset information in the files; and it seems the file of 'ru_RU' has changed its 'charset' header back again to iso-8859-5... I'm building a new locales package. The fix is easy: replace all ru_RU.KOI8-R by symply ru in the /etc/sysconfig/i18n file; or type the following to creat the ru_RU.KOI8-R: localedef -c -f KOI8-R -i ru_RU /usr/share/locale/ru_RU.KOI8-R Sorry for the annoyance. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] some errors in menus
Kaixo! - Forwarded message from olivier olivier_poppon - [...] Quelques erreurs en passant: msgid "Qt Desinger" #error (devrait etre Designer) #. Menu description for usr/lib/menu/rxvt msgid "" "A version of the rxvt terminal with support for Tranditional Chinese, " #error (devrait etre Traditional) [...] - End forwarded message ----- -- Ki a vos vye bn, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] (fwd) bash/printf question
Kaixo! The "printf" function of bash is supposed to work the same as the C printf() one; however if you do: printf "%c\n" 0x40 for example the result won't be at all the same as printf("%c\n",0x40); I think it is a bug. What about fixing it like this? : --- printf.c.orig Tue Apr 6 19:23:53 1999 +++ printf.cTue Jan 2 21:58:15 2001 @@ -340,7 +340,7 @@ break; case 'c': - printf (p, *argument); + printf (p, atoi(argument)); break; case 's': -- Pablo Saratxaga PGP key 0x8F0E4975 Zerbait gaizki gertatzen ahal balitz, zerbait gertatuko da. -- Murphy
[Cooker] KDE files of mandrake_desk
Kaixo! Should the strings of the *.kdelnk files from mandrake_desk package be converted to utf-8 now ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Building on kenobi is still broken
Kaixo! old: kenobi:~/rpm$ rpm -q --requires sharutils /sbin/install-info /bin/sh ld-linux.so.2 libc.so.6 /bin/bash /usr/bin/perl libc.so.6(GLIBC_2.0) libc.so.6(GLIBC_2.1) new, built on kenobi: kenobi:~/rpm$ rpm -qp --requires RPMS/noarch/sharutils-4.2.1-4mdk.i586.rpm /sbin/install-info /bin/sh As you can see all the libs dependencies have disappear ! That is really a problem, if that is not fixed before Mandrake 7.2 then it would be possible to do things like 'rpm -e glibc' without any warning issued, as nothing will require libc.so.6 anymore... of course the result will be desastrous ! -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] USparc 7.1b2: troubles
Kaixo! On Wed, Jul 19, 2000 at 10:34:38AM +0800, Roman Bondarev wrote: 1) I can't start X(kdm,startx) - I get error 'Unsupported keyboard type 4 layout 54'. But, I have Sun type 5(c-russian) keyboard. Can you post the Keyboard section of your X server config file (/etc/X11/XF86Config ?) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Konsole, kpilot still not working...
Kaixo! Li Thu, 20 Jul 2000 07:50:29 -0500, David Faure [EMAIL PROTECTED] scrîjheut: You can apply this patch to kdebase: --- kdebase-1.1.2/konsole/src/main.C.srtxgThu Jul 13 20:22:40 2000 +++ kdebase-1.1.2/konsole/src/main.C Thu Jul 13 21:02:28 2000 @@ -81,8 +81,14 @@ #define WITH_VGA -char *fonts[] = {"6x13", "5x7", "6x10", "7x13", "9x15", "10x20", - "linux8x16", "linux8x8" }; +char *fonts[] = {"6x13,*-medium-r-*-13-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", + "5x7,*-medium-r-*-7-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", + "6x10,*-medium-r-*-10-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", [etc] DF konsole in kde2 does DF const char *fonts[] = { DF "6x13", // FIXME: "fixed" used in favor of this DF "5x7", // tiny font, never used DF "6x10", // small font DF "7x13", // medium DF "9x15", // large DF "10x20", // huge DF "-misc-console-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-iso10646-1", // "Linux" DF "-misc-fixed-medium-r-normal--15-140-75-75-c-90-iso10646-1",// "Unicode" DF }; DF Do you think the first 6 ones should be fixed the same way ? In fact konsole forces the use of fixed fonts, hard compiled in. That is, imho, a very bad design (If one of such fonts is missing for whatever reaseon (eg: it looks crappy, I replaced it with a nicer one) then the program will crash). With KDE1 (that is, Qt1) the support of locales was also very limited (only a very small subset of languages were supported) so a patch was applied were font resolution was delegated to X11. That means fontsets are used and X11 will search on the given fontset a font matching the right encoding depending on the locale. Impossible to do with font names as "6x13" - no usable font - crash. Does KDE2 (that is, QT1) works with Japanese, Korean, Chinese, Vietnamese, Armenian, etc locales ? If yes, then konsole can be left using latin1 only fonts (however, that may be a bad thing for people using other languages though, an error message in Greek is not very readable when written in latin1 gibberish. If it is possible to choose the font in a dialog box (as it is the case with gnome-terminal) then that isn't a problem. Otherwise the program is still as bad for non latin1 users and should be changed too). I haven't yet looked at QT2; but it seems that, while it still manages all locales and charsets and fonts itself, it is at least much more modular, allowing more easily to add the missing charsets. Then, if that is true, we should only create those missing charset/locale modules/codecs (do you have any pointer to some documentation on that ?) DF I think it works with non-latin1 fonts, though, given that there are DF non-latin-1 users. Just wondering. From the above quote it seems it doesn't work with non latin1 (unless for the unicode font) The test is very easy to do: RPM_INSTALL_LANG=all rpm -Uv --force rpm-*.rpm echo -e "LANG=ru\nKDE_LANG=ru" ~/.i18n (for example) LC_ALL=pl KDE_LANG=pl konsole rpm --allfiles -ev dontexist (on the newly loaded konsole) is the Polish text in latin2 ? The error text showed is: rpm: --allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów ^1 ^1^2 ^3 1: z with dot above 2: c with acute accent 3: o with acute accent -- À bientôt, Pablo Saratxaga PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975 http://www.srtxg.easynet.be/
[Cooker] Nice candidate for KFM/KDE ?
=== From: Vladimir Marek [EMAIL PROTECTED] To: Pablo Saratxaga [EMAIL PROTECTED] Subject: k Date: Thu, 20 Jul 2000 14:37:46 +0200 Hi Pablo, Just a small sugestion, does Mandrake include program 'k' ? It is quite usefull script. http://www.tothink.com/k/ (And yes, I' in credits too :). BTW are there any informations about future releases and so on ? Maybe I had to subscribe to some discussion group. Vlada PS. I'm just now working on Suse, and I have to say that Yast is not as friendly as DrakX. = From the http://www.tothink.com/k/ page: The "k" script is a friendly wrapper for kfmclient. It lets you quickly open a file, directory or URL in kfm from the the command shell. When run without arguments it opens a kfm window in the current directory. My approach to the command-line vs. GUI debate is to let each one do what it does best, as long as I can switch quickly without losing my context. Together with the Ctrl-T command on kfm (open a shell terminal in the same directory) it makes it easy to switch back and forth between command line power and graphical file manager convenience. k supports relative paths, ~ notation and automatic guessing of a missing URL protocol- file:, ftp: http: New on version 0.8: If no other match is found, k searches your bookmarks for a kdelnk file containing the command line argument. Thanks to Vladimnr Marek for the suggestion. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga "Ho fatto degli errori ma non ho mai fatto l'errore di affermare che non ne ho mai fatto uno." -- James Gordon Bennett
[Cooker] PPC alpha
Kaixo! I tested 'acon' (right-to-left support on the console) on the Sparc, and it doesn't work (maybe some bytesex problem ?) I would need to have it tested on other non-PC machines. Can someone test it on the alpha and PPC ? Here is how to do: - in stall acon (rpm -Uv acon-*.rpm) - unaactive the init scripts (because if it doesn't work you will be in trouble if it is launched at boot): /sbin/chkconfig --del acon Now, for the PPC edit the file /usr/lib/acon/keymaps/acon_control.map and change it so it looks like: # tab alt control keycode 48 = 0x86 alt control ctrlr keycode 48 = 0x86 # O alt control keycode 31 = 0x87 alt control ctrlr keycode 31 = 0x87 altgr control keycode 31 = 0x87 altgr control ctrlr keycode 31 = 0x87 # A (in qwerty layouts) alt shift keycode 90 = AltGr alt control keycode 90 = CtrlR_Lock alt control CtrlR keycode 90 = CtrlR_Lock # left shift keycode 56 = Shift ctrlr alt keycode 56 = CtrlR_Lock control keycode 56 = 0x88 ctrlr control keycode 56 = 0x88 # right shift (mac keyboards doesn't make a difference between R and L shift) #keycode 56 = Shift # altgr keycode 56 = CtrlR_Lock # control keycode 56 = 0x89 # ctrlr control keycode 56 = 0x89 Then install the locale of some right to left language (one of locales-{ar,he,fa}), and set the locale to it ( ~/.i18n with something like LANG=ar LC_ALL=ar LANGUAGE=ar (or 'he' or 'fa') login into a virtual console (not an xterm). and type: acon the try some commands: 'date +Try Ctrl-O, Left(Shift-Ctrl), Right(Shift-Ctrl) And tell me if that works or not (on the sparc the console where acon has been launched has its keyboard blocked). (after testing you can just remove the locales-xx and acon packages, and the ~/.i18n file) Thank you very much. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga Ze v¹ech hloupých lidí je nejnesnesitelnìj¹í scestovalý hlupák. Pøiná¹í si hlouposti jiných národù a pøidává je ke svým. -- Humboldt
Re: [Cooker] Someone please tell me...
Kaixo! On Thu, Jul 20, 2000 at 01:23:21AM -0500, Benett Bootz wrote: can someone please tell me how to unsubscribe from this list? Not that the help isn't great and the conversations are wonderful, but 100+ emails everyday always end up unread and deleted. I've tried to unsubscribe a couple of times now, and each time I get an error message. Please send a reply to: [EMAIL PROTECTED] Thanks Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com chanae:~$ lynx http://www.linux-mandrake.com/ml/ [...] Linux-Mandrake Mailing-lists Several lists are available at Mandrake: You can subscribe to any discussion list by sending an email to [EMAIL PROTECTED] with "subscribe listName" in the body of the message. You can similarly unsubscribe to any list by sending an email to [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe listName" in the body of the message. In both cases, "listName" would be the name of the list you wish to subscribe or unsubscribe to. Example: "unsubscribe cooker" Please make sure the email adress in your mail utility is the same you would like the list to use. When unsubscribing to a list you MUST use the same email address that was used to subscribe. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Cooker vs cooker
Kaixo! On Thu, Jul 20, 2000 at 10:49:26AM +0200, Alen Salamun wrote: Because you have sent only the last with big "C" like "Cooker"! I have tested that too! The messages with "Cooker" come really fast on list, but messages with "cooker" have BIIIG DELAY! chanae:~$ LC_ALL=C sort cooker Cooker ^D Cooker cooker It seems that the destination addresses are sorted using the C locale... -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Konsole, kpilot still not working...
Kaixo! On Thu, Jul 20, 2000 at 11:09:29AM +0200, Alen Salamun wrote: We have talked about it, but noone could actually help me on it. Konsole still display's: QFont::load: Internal error Aborted You can apply this patch to kdebase: --- kdebase-1.1.2/konsole/src/main.C.srtxg Thu Jul 13 20:22:40 2000 +++ kdebase-1.1.2/konsole/src/main.CThu Jul 13 21:02:28 2000 @@ -81,8 +81,14 @@ #define WITH_VGA -char *fonts[] = {"6x13", "5x7", "6x10", "7x13", "9x15", "10x20", - "linux8x16", "linux8x8" }; +char *fonts[] = {"6x13,*-medium-r-*-13-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"5x7,*-medium-r-*-7-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"6x10,*-medium-r-*-10-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"7x13,*-medium-r-*-13-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"9x15,*-medium-r-*-15-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"10x20,*-medium-r-*-20-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", + "linux8x16,*-medium-r-*-16-*-c-*,*-fixed-*,*-m-*", +"linux8x8,*-medium-r-*-8-*-c-*,*-fixed-*,*-fixed-*,*-m-*" }; static QIntDictTESession no2session; static QPtrDictvoid session2no; And I have reinstalled every damn font available. Is there ANY way to see which font is it missing? And I don't belive a missing font should keep application from running... The problem is that konsole has hardcoded font names; and those font names are only valide for latin1 encoding. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] System font NOT set by Slovenian language
Kaixo! On Fri, Jul 14, 2000 at 06:11:18PM +0200, Pixel wrote: I also noticed, that fonts are not working in console if Slovenian in selected. I have found out that font is defined with $SYSFONT variable. I suppose this should be set in /etc/sysconfig/i18n??? But there is none... hope pablo will respond on this one, but as far as i understand the data DrakX uses, there should be SYSFONT=lat2-sun16, isn't it so? and is it wrong? For console fonts three variables can be defined: SYSFONT (with the name of the font to use), UNIMAP (with the unicode map table) and SYSFONTACM with the acm or trans file. If you look the entry for iso-8859-2 you will see the UNIMAP isn't defined. DrakX has a bug that font info was written to i18n only if all three variables were defined. This has been corrected now on the CVS version. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] a pure RMS compliant Linux-Mandrake distro (only GPL packages)
Kaixo! On Wed, Jul 12, 2000 at 02:25:08PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: Of course. We highly support license that are mostly `compatible' with GPL, which includes MIT, BSD, LGPL, Artistic, QPL, MPL, etc. Of all those only LGPL is compatible with GPL. All them are free software (or at least open source), but that doesn't imply licences compatibility (on the other hand that doesn't really matter as long they are separate programs). This project would be a RMS-"test" if you prefer. So be careful about wording too; and don't talk about compatibility when that isn't the case; and take care of not calling anything (L)GPL "open source" either (while it is; RMS strongly states that is more than just that, it is also free (libre) software. Which for that I agree with him completly btw) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] vim and mandrake spec
Kaixo! On Wed, Jul 12, 2000 at 05:28:06PM +0400, Guillaume Rousse wrote: This macro is great, but it uses current locales, so it gives me french date in my spec file. Having also english locales installed, i tried to change this, but even unsetting LANG and LANGUAGE environment variables doesn't change anything. What is the correct way to do this ? LC_CTIME (or LC_ALL) is the variable to look at. bind ,ch to add a new Changelog --=-=-= map ,ch /^%changelog/C-mo* C-R=strftime("%a %b %d %Y")C-m change it to: map ,ch /^%changelog/C-mo* C-R=system("LC_ALL=C date +'%a %b %d %Y'")C-m and it will work correctly evne on non English locales. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] sparcstation 2 - will it work with mdk 7.1?
Kaixo! On Mon, Jul 10, 2000 at 03:29:56PM -0500, Jean-Michel Dault wrote: Nope. Mandrake is optimized for UltraSparc processors. A SparcStation 2 can run RH6.2, but I must warn you: X-Windows will be slow as hell, Huh ? Why ? Why a sparcstation with 64MB or RAM should be slower than a PC with 64 MB or RAM ? forget about Gnome of KDE. It can however be useful as a mail, web, or dns server, if you make sure to disable all unneeded services. It would be a pitty to not be able to use graphics with a so nice screen. Well, this Thursday I will get a sparcstation 2; I'll try. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: [CHRPM] initscripts-4.97-51mdk
Kaixo! On Fri, Jul 07, 2000 at 10:42:16AM +0200, Frederic Lepied wrote: - corrected wrong syntax in lang.sh. pablosux :-( -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Re: rpmdrake unusable?
Kaixo! On Thu, Jul 06, 2000 at 12:33:19PM +0200, Pixel wrote: This is a search in the output from wget. However as wget is localized it does not always return the word "Length". The solution is to force wget to be localized to english, thus ensuring that the script works. This can be done by adding: "export LC_ALL=en_UK;" to the line that calls wget. Line 3 then becomes: *** $WGET = "export LC_ALL=en_UK;wget --passive-ftp"; thanks, done and uploaded in cooker. (at least i do $WGET = "LC_ALL=C wget --passive-ftp";) LC_ALL=C will "unlocalize" strings get from the standard libc functions (time format, number formats, etc); for actual translations done trough gettext you alos need LANGUAGE=C In other words, all automatic scripts must define LC_ALL=C LANGUAGE=C any time they need to ensure a known state when running an external program and reading back its output. Note also that if such script interacts in some way with the user (printing messages to him etc) it must not be completly unlocalized, so not export LC_ALL=C export LANGUAGE=C but rather some . system("LC_ALL=C LANGUAGE=C foobar parameters"); Note also that even if the output is just numeric the "unlocalization" must be done too; some locales may format numeric output differently (well, currently that isn't really very used; but with the outcome of glibc 2.2 it will finally happen) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Ethernet configuration
Kaixo! On Fri, Jun 30, 2000 at 07:19:39PM -0700, Mike Tracy Holt wrote: Kaixo! Pablo Saratxaga Sorry to butt in, but what the heck does 'Kaixo' mean? (And how do you pronounce it?) :- It's "hello" in Euskara (basque language), and it is pronounced /kaisho/ (a is pronounced a and i is pronounced i and o is pronounced o, like in Spanish, no vowel shift as in English :) ) Mike -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] keyboard problem.
Kaixo! On Sat, Jul 01, 2000 at 12:22:00AM +0930, [EMAIL PROTECTED] wrote: G'day all, I am also having a problem display characters like the single quote, double quite, tilde, etc. When I press on them nothing happens. But if I press on them and then press space they appear. Absolutely bizarre!!! THat is not bizarre; you are most probably using the "US international" keyboard layout; the keys ' ^ ` " ~ are dead keys, allowing to enter accentuated leters like á â à ä ã If you don't need it you can switch to non dead keys keyboard. German keyboard layout also exists in dead keys and non dead keys versions. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Ethernet configuration
Kaixo! On Fri, Jun 30, 2000 at 04:17:46PM -0500, Don Head wrote: You may need a DOS-based config utility from the card manufacturer to remove the pnp settings and set them yourself, No. If the card is ISA PnP then you can do the setup from Linux, either [old, pre-ISA PnP cards] OPINION type="personal experience" That doesn't mean they're gone, though. Of course not. But you agree that the phrase "...need a DOS-based config utility... remove the *pnp* settings..." is wrong. The DOS utility is needed for those cards that are not PnP; those which are can be configured right with Linux. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] less.
Kaixo! On Fri, Jun 30, 2000 at 12:44:40AM +0930, [EMAIL PROTECTED] wrote: I am having a problem with 'less'. Every time I try and use it it gives me the following error message : # less foo There is no -= option ("less --help" for help) Can you show us the output of: set | grep -i less set | grep -i shell Thanks. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] [ANNOUNCE] New macros in rpm
Kaixo! On Thu, Jun 29, 2000 at 08:19:27AM -0700, Chmouel Boudjnah wrote: If you have a package who need a menu entry, please don't use in %post or others variants, simply do : %post %{update_menus} And is there some macro for the %postun to remove the menus ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Ethernet configuration
Kaixo! On Thu, Jun 29, 2000 at 12:32:57AM -0400, Hoyt wrote: You may need a DOS-based config utility from the card manufacturer to remove the pnp settings and set them yourself, No. If the card is ISA PnP then you can do the setup from Linux, either manually with isapnptools (works always) or with etherdrake (should work always too, but in case something doesn't you still can manually edit isapnp.conf). The DOS utility was needed for the old *pre-PnP* jumperless ISA cards. it was several years since the last of such cards stopped being sold. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] New Package Uploaded -- tcp_wrappers-7.6-12mdk.ipv6.src.rpm -- IPv6 SUPPORT
Kaixo! On Mon, Jun 26, 2000 at 01:11:05PM -0400, Christian Zoffoli wrote: ...added IPv6 support to tcp_wrappers-7.6-12mdk.ipv6.src.rpm Are we going IPv6 now ? We need to provide rpms of the kernel with ipv6 module available. Also, I'm doing some test and put on http://212.100.178.136/pub/Linux/SRPMS-IPv6/ the src.rpm of the packages I successfully compiled and run in Ipv6. (currently I only have there tcp_wrappers and fetchmail; net-tools and glibc could be there too; but as they already come with IPv6 by default it is not needed). I tried compiling netkit-base; but the IPv6 patch I have is only for the current development version, and don't cleanly apply on current standard version. I tried IPv6 connections with a friend, direct, tunneling over IPv4, and with automatic IPv4 tunneling (6to4); it works well with the ipv6 module of 2.2.* kernels. Well, I just tested ping and traceroute (and, indirectly, entries of DNS). A friend of mine will try ping and traceroute on some 6bone servers from a freenet6.net given IPv6 adresse. As he uses a Mandrake 7.1 (is that surprizing ? :) ) we could then know how well does our distro work with Ipv6. That was during a Linx party, as I can't do it from my home machine due to IP masquerading done by the telco router (I talked about that with a Cisco engineer, and a way would involve replacing the router and conencting trough ATMF-25 directly to the ADSL modem, but that involves finding a (supported!) ATMF card for Linux, expensive and a configuration nightmare... and I have to convince the telco to allow me to do that! Another, most viable solution, would be to patch the Linux kernel so that the real internet IPv4 adress assigned to me (212.100.178.136) is used instead of the internal one (192.168.42.130) on the encapsuled packets for the sending adress, and in the 2002::/16 adress as well. Problem now is that I should use 2002:d464:b288::/48 to be able to get incoming packets (as the telco router does maps all ports on its internet interface to my machine); but I can't use that as I don' have any "212.100.178.136" IPv4 interface on my machine (and can't have, the telco router only accepts to do NAT and route to the internet packets from local network 192.168.42.0) I've currently not yet looked at the kernel (and I'm not really a kernel guru either), so if any of you knows better and could say something about that idea... Note also that I'm running from several days with ipv6 module loaded, and the net-tools, tcp_wrappers and fetchmail with IPv6 support; however as I can't really do any real IPv6 traffic (and I haven't where to do either) I use IPv4. That is, tcp_wrappers and fetchmail with IPv6 support could be included in Linux-Mandrake, there doesn't seem to be any problems in Ipv4 operations at all (I'm still able to get my mail). There was however a point: the so patched fetchmail uses service names *only* (even for IPv4); and the used names weren't in sync with /etc/services. As a result it didn't worked; when I figured that out I corrected my /etc/services file. Not a big deal, just the "setup" package needs to provide the right names. I also added in the src.rpm the needed %post code so that this is handled automatically. Thank you -- Yours Sincerly, Christian Zoffoli ''~`` ( o o ) +---.oooO--(_)--Oooo.--+ | LittlePenguin H 1 L.U.G. http://www.littlepenguin.org | | PGP: ~czoffoli/czoffoli.asc | | | |.oooO [EMAIL PROTECTED] | | ICQ: 50684793 ( ) Oooo. [EMAIL PROTECTED] | +-\ (( )-+ \_)) / (_/ -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] On to improving RPM
Kaixo! On Thu, Jun 22, 2000 at 10:10:17AM -0500, Bryan Paxton wrote: Ok I know you can Requires: mail-transport-agent in the mutt spec file. But how do you dothe Provides: mail-transport-agent in the sendmail spec file ? Just as you told it :) Provides: mail-transport-agent *nod* Is the first time I read this "*nod*" what does it mean ? the only two things I see from your example that the deb format has and not the rpm format are the "priority" and "recommends" tag. And I think it would indeed be a good thing to have them in standard in rpm. Hrmm don't really like recommends, this is one of the things that most users hate about dselect. Maybe. The priority however is nice, (and reminds me of Slacwkare :) ). It can be very useful for DrakX, to decide which packages to drop and which not, with the slider (you know, that 0%-100% thing) Suggestions: variable would be the better way to go, which I'll cover in my part 2 of improving RPM : ) That is only a naming problem, the idea remains the same: give a clue about which packages may be useful, but not required. For example when installing some networking stuff required are: net-tools, netkit-base, suggested are pppd, adsl stuff, etc. when installing pppd kdenetworking and gnome-networking may be suggested (for kppp and gnome-ppp), but not required (you can install and run ppp without them). Seems nice to me. Then rpmdrake could have a config option to automatically install suggestions (that is consider them same way as requires) or not. "How should I know if it works? That's what beta testers are for. I only coded it." -- Linus Torvalds. I like what he told about backups; and I really agree with him, having experienced a serious hardware problem and having been able to save much of my works thanks to having put it on ftp servers. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] On to improving RPM
Kaixo! On Thu, Jun 22, 2000 at 11:41:01PM +0800, Geoffrey Lee wrote: btw does anyone know if it's possible to amke rpm requires package foo OR package bar ? AFAIK you can't. That is currently one of the major flaws of rpm. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] On to improving RPM
Kaixo! On Thu, Jun 22, 2000 at 08:34:20AM -0500, Bryan Paxton wrote: In my quest for more info on how to improve RPM I turned once again to debian. dpkg has a nice little function of Provides: // Priority of a package. This is really only used in dselect to set up default // packages to be installed. Priority: extra That is a good candidate for addition into rpm, indeed. // This I don't like, dselect(and only dselect) will not install said package // if these packages aren't installed. dpkg and apt really pay no attention to // this variable. Recommends: mail-reader, perl5 | perl [provides/requires "mail-transport-agent"] This is the only part of the .deb control file I wanted to cover in this post since it's the most valuable part of dpkg that could be implemented into RPM. It is by no means something specific to deb format. rpm can jsut as well do it too (and indeed that is used, however I agree not as systematic as in Debian, maybe because REd Hat started with providing only one package per task, and that feature wasn't needed). Another problem is, while it can be more or less easy to define such keywords for a single distrib, as in the case of Debian, it gets more hairy when it comes to rpm packages that can be used on several distributions. (in ther words, the choice of the strings to use is something to discuss at a Linux standardization level, imho) the only two things I see from your example that the deb format has and not the rpm format are the "priority" and "recommends" tag. And I think it would indeed be a good thing to have them in standard in rpm. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] rpm/spec-helper broken on kenobi ? (was: qt-1.44-23mdk reports dependancy problems)
Kaixo! On Thu, Jun 22, 2000 at 10:55:18PM +, OS wrote: rpm -Uvh qt-1.44-23mdk fails reporting that loads of files (mainly kde ones) depend on libqt.so.1 qt-1.44-23mdk contains libqt.so.1, and doing rpm -Uvh --nodeps works and seems to have no detremental effects. Indeed: kenobi:~$ rpm -qp --provides /cooker/RPMS/qt-1.44-23mdk.i586.rpm qt-egcs-10x it should be: chanae:~$ rpm -q --provides qt qt-egcs-10x libqt.so.1 How is it that the automatic libs provided by the package aren't listed ? something seems broken on kenobi, and maybe other updated packages suffer of it too... Owen -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] RPM(s) worst enemy but Mandrake's best friend...
Kaixo! On Mon, Jun 19, 2000 at 04:42:38PM -0500, Bryan Paxton wrote: 1). deb yes just a tar.bz2 Not tar but ar (and I think it is gzip and not bzip2; but that last should be easily configurable I suppose). with shell scripts for install and uninstall. But what's wrong with this ? Look at FreeBSD ports. Nothing wrong; rpm is also just a cpio.gz and some info. The difference is not much there, but on the goals of each format. The deb format targets the packager/mantainer, and the hacker-user, with lots of interesting things, but usable only after the package is opened (the data is inside it). RPM on the other side targets the end user, with a format easy to query and install, with a lot of itneresting data available without installing the package (the data is out side of the archive, in the header of the file). Then there are the third party programs: comercial games etc are most likely to be available in rpm than in deb format. From the above I think the choice is obvious. Also, I never saw the equivalent of src.rpm for deb format; that is one of the most important advantages of the RPM format, and what makes it truly independent of any distribution and even of the OS. There is one thing that is nice on Debian: apt-get. But then MandrakeUpdates (or something similar) can do just about the same. (it is planned anyway) Now let's look at this from a end-user perspective. Different scenario, same feelings. mdk is aimed at the desktop user, hence convience and friendlyness. Do the above and mentioned options of upgrading sound appealing ? Especially to someone likely coming from windows. In Windows the package system doesn't have dependencies, indeed. But don't forget the result of that: any install of a new thing can break some other ones that stop working, and you will never know why nor which file is responsable of the problem. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] RPM(s) worst enemy but Mandrake's best friend...
Kaixo! On Tue, Jun 20, 2000 at 11:53:32PM +0200, Amien Salie wrote: Someone once posed the question, " Why did Unix fail where Microsoft succeeded?" And the simple answer to this was "the Unix vendors were devided against themselves" And the simple answer is simply dead wrong. A better answer would be to look at what were at that time the targetted markets, the price of the different softwares, the requirements on hardware and the price of such hardware... -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] What's the use of DrakConf?
Kaixo! On Thu, Jun 15, 2000 at 02:45:06PM +0200, Michael Beurskens wrote: Or even better: Integrate the features of the DrakConf-Tools into the control-panels/-centers of KDE and Gnome... I don't think it is necessarly a good idea. DrakConf includes tools to manage the system/hardware/distribution; they need root access, and are very specific to the distribution. Gnome/KDE/whatever control panels manage their own GUI environment and user setting, they don't need special privileges, and they are independent of the distribution (only of the GUI environment). Those are qite different things, and it is nice to have them separated I think. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] FreeWnn package name
Kaixo! On Wed, Jun 14, 2000 at 12:28:00PM -0700, Quel Qun wrote: FreeWnn-1.1.1-0.a017.5mdk.i586.rpm and FreeWnn-devel-1.1.1-0.a017.5mdk.i586.rpm have wrong names. They should be -5mdk. The problem is that the version of FreeWnn is 1.1.1a017, which is a pre-1.1.1; so when 1.1.1 is out and a new rpm package is out it would be impossible to cleanly upgrade to that new version if the previous rpm was named FreeWnn-1.1.1a017.5mdk, that is why I choose to name it FreeWnn-1.1.1-0.a017.5mdk; so when final 1.1.1 is out a package FreeWnn-1.1.1-1mdk is done, and 1.1.1-1mdk being bigger than 1.1.1a017.5mdk it will upgrade without problems. Thanks, =-= kk1 Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] where is gone bladeenc ?
Kaixo! On Tue, Jun 13, 2000 at 10:19:23AM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: Guillaume Rousse [EMAIL PROTECTED] writes: No more bladeenc package, neither on 7.1 nor cooker mirrors. Where has it gone ? mp3 encoding copyrights problems.. You mean patents I suppose (because bladeenc is LGPL so I don't see any copyright problem with it). If mp3 encoding is patented, which countries does such patent cover ? If it is patented on only some countries we should still distribute it, maybe on a special site, lice we do for crypto, that we could name freedom.linux-mandrake.com, where we could put all perfectly good software that some countries put some legal difficulties to distribute for whatever reason. -- Guillaume Cottenceau -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Mdk71 - Desktop Icons / Keyboard Problem
Kaixo! On Sat, Jun 10, 2000 at 11:52:39PM +0200, Andre Steden wrote: Gnome works a bit differently than KDE. floppy and cdrom should automatically be created by gmc on its first run. Hello Pablo, i can't get them... restarted gmc, still no icons for floppy and cdrom! They are created the *first* time you run gmc. So you have either to delete all .gnome-desktop (but that will delete all your other icons too). Or you can easily create them, open a terminal and type: cd ~/.gnome-desktop ln -s /mnt/floppy floppy ln -s /mnt/DOS_hda1 "My Windows disk" ln -s /mnt/cdrom cdrom etc. for anything on /mnt, the link name (the "floppy", "My Windows disk" etc part of the commands above) can be anything (use quotes for special chars), and can be in your language. Those strings will be what is displayed as icon texts. Then, click with right button on desktop and ask for re-read desktop icons (or something like that). the new icons will appear; now you have to put nice icons that fit you, click with right button on the icons and choose whatever you like. The Del key works as backspace with the gnome-terminal. Open Settings - Preferences dialog then check/uncheck the entry "Swap DEL/Backspace". there is no difference with checked/unchecked Swap DEL/Backspace entry. DEL still works as Backspace... ;-( Ah... I misread it (I touhth it was BS working as Del...) In the console how does Del work ? KDE Console works correct. I have tried to check what Backspace and DEL sends. I pressed Ctrl-V and then Backspace, DEL : BackspaceDEL Linux Console : ^? ^[[3~ Gnome Terminal with unchecked Swap DEL/Backspace entry : ^H ^? Gnome Terminal with checked Swap DEL/Backspace entry :^? ^H KDE Console (which works!) : ^? ^[[3~ What must i change to make DEL send ^[[3~ with the Gnome Terminal ? That may be on the sources... It's true that while ^? (a DEL char) is problematic on Linux, ^[[3~ (A delete next char ANSI escape sequence) doesn't have such problems. I'll ask to the gnome-terminal author if ^[[3~ can't be sent instead. -- Andre Steden [EMAIL PROTECTED] -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Mdk71 - Desktop Icons / Keyboard Problem
Kaixo! On Sat, Jun 10, 2000 at 03:00:38PM +0200, Andre Steden wrote: where are the icons: printer, xkill, news, floppy and cdrom on the gnome desktop ?? Gnome works a bit differently than KDE. floppy and cdrom should automatically be created by gmc on its first run. print icon is the task of g-print package (a small Gnome app that does just that: recognize drag and drop on the icon and send it to the printer) So those are not included in mandrake_desk package. The Del key works as backspace with the gnome-terminal. Open Settings - Preferences dialog then check/uncheck the entry "Swap DEL/Backspace". The reason is that, for some obscure reason, the Linux kernel in console mode doesn't send a BackSpace but a Delete with the BackSpace key. But of course X11 (and other OS too, important to know when doing remote login) send a BackSpace with that key. Also, as text mode programs, to handle that BS-key-sending-Del problem, became to treat Delete as BackSpace (that is: "delete previous char" action). and bash, etc are configrured to delete previous char when receiving a ^? Now; under X11 the key send a real BackSpace (that is ^H) and the programs doesn't always react well on it. Two solutions have been available so far: * change console behaviour so that BackSpace key sends a BackSpace (^H) and configure the programs to use that. Then no problem on X11 as nothing change * make the xterms send a ^? so the programs work as in the console. For doing that the keys BS and DEL are switched (that is BS sends ^? and DEL sends ^H). Of course that is not wanted on systems configured to have BS send ^H in console; nor it is wanted either on non-Linux systems; so the xterms have that behaviour as a configurable option. That is a legacy problem that has its roots on the beginnings of the Linux history, and it is not easy to properly fix (that is have all programs work with the same setting). -- Andre Steden [EMAIL PROTECTED] -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] [discuss] More ISO iso8859-13 font's
Kaixo! On Sat, Jun 10, 2000 at 02:20:41PM +0200, Denis HAVLIK wrote: :~We (lithuanian users) need more ISO iso8859-13 font's (now is only 1 :~font: :~mdk-helvetica-medium-r-normal--10-100-75-75-p-57-iso8859-13 from CD's :~/Mandrake/mdkinst/usr/X11R6/lib/X11/fonts directory) :~I hope in future Linux Mandrake distributions I see package like :~fonts-ttf-east_european.rpm or something. OK, just submitt the fonts to cooker, and we include them. I received a set of Type1 (postscript) fonts for iso-8859-13; however, under X11, they need a patch to XFree86 to have them properly displayed (type1 fonts encode the glyphs inside them by theur name; those fonts have the proper names, not fake latin1 names (and that is a good thing); however there isn't on XFree86 a table to map a set of type1 glyph names to iso-8859-13 encoding. It's not a difficult patch, but it has to be done. For True Type, they encode their glyphs by unicode value (by glyph name too; but there are several tables; and xfs uses them by unicode value and not by glyph name; which is good as oftent TTF have incorrect glyph names); so it is easier to use a TTF as it doesn't need any change to X11 at all. But I haven't seen any freely distributable TTF with the proper letters on it. :~I hope in future Linux Mandrake distributions I see package like :~fonts-ttf-east_european.rpm or something. That would depend of which letters are included in the TTF; fonts included in Windows (like Arial, etc) have a set of glyphs that covers all of iso-8859-{1,2,3,4,5,7,9,10,13,14,15}, koi8-{r,u}, and of course all cp125[0123]. Some may also include hebrew and arabic glyphs (it is the case of the Arial I have). With a font like that; you can cover a lot of encodings supported by Mandrake with just a single *.ttf; and make a package "fonts-ttf". Biut, sadly, most TTF that can be distributed freely only have a very reduced set of glyphs, making them usable only for one encoding... In particular I never saw a freely distributable TTF font that includes glyphs to cover both iso-8859-2 (east europe) and iso-8859-13 (baltic); so two different ttf files need to be included... that is a waste of disk space, and also more complex to handle, as languages that use the latin script gets to use different fonts (different names to use in config files; different look and feel, etc). That is indeed a problem. PS: Often also TTFs are not encoded in unicode, but only in a 256 chars matrix corresponding to a given 8bits encoding. I got a copy of ttf_edit, a program allowing to re-encode the TTF fonts, so I can made them encoded in unicode (xfs requires that to use them). So I'm collecting fonts and, provided the author agrees, re-encoding them. So far I collectedr several fonts for armenian, cyrillic (with all the glyphs needed for all cyrillic encodings currently supported), iranian (but they don't cover Arabic, as two letters used in Arabic and not in Farsi are missing :-\ ), and vietnamese. Also some fonts suitable for Esperanto; but they are incomplete (they have the glyphs used by Esperanto but almost all other accentuated chars of iso-8859-3 are missing -- drakfont won't recognize them). -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Worth Downloading Final Version? - Netscape problem
Kaixo! On Fri, Jun 09, 2000 at 03:57:58PM -0700, Larry Sword wrote: a problem with the display of web pages: That is for some reason the fonts display a ? rather that the ' character. i.e. Displays don?t and not the correct don't. The reason why it doesn't display a "'" is because it is *NOT* a "'". Frontpage is known to create pages where the apostrophe (unicode 0x0027) is replaced with right single quotation mark (unicode 0x2019). Now, if the page is in unicode there shouldn't be a problem I think (but it may be a problem nonethless; Netscape is known to have a very bad unicode support (version 6 improves it)). But the problem is that 0x2019 is encoded in Windows encoding cp1252 at position 0x92. And pages are writtent using that encoding. If the encoding is announced as "charset=windows-1252" then again no problem; but often they aren't ! they are annonced as iso-8859-1 and in iso-8859-1 it doesnt exist any char at all on position 0x92; so the mark for an unknown sign is used: '?'. The same way, if you go to a japanese page that doesn't annonce itself with the proper charset= value you will see gibbersih; if the author of the page properly provided a charset= header; then Netscape will nicely display in japanese, with japanese fonts. Using mozilla fonts. Fonts don't change anything; the problem lies on the page. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Mandrake 7.2 / 7.5 / 8
Kaixo! On Fri, Jun 09, 2000 at 02:41:31AM +0800, Kit Ngan wrote: Surely 7.1 getting small bugs... 2. fonts-ttf-big5 don't correct... I have to get taipei-fonts from CLE http://cle.linux.org.tw What is exactly the problem ? 3. I can't change the KDE's language to zh_xx... I can't see any chinese... but it work during installation... Can you tell us the contents of your /etc/sysconfig/i18n, $HOME/.i18n and $HOME/.kderc please ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] XMMS w/ Cooker
Kaixo! you wrote: Riyad Kalla wrote: If you open a console window, and type "xmms" and run it, what does it complain about? It doesn't complain. :(( Also, no messages in /var/log/messages. Just all of the songs in my playlist go by really fast, and nothing plays. Is it xmms from Mandrake ? What version exactly ? What you describe seems the bug with with mmap() (that is why our .spec files has: # The file Input/mpg123/common.c doesn't work with mmap(); so we change # the config.h file to don't use mmap() cp config.h A cat A | sed 's|#define HAVE_MMAP 1|/* #undef HAVE_MMAP */|' config.h before launching 'make'. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] /etc/ppp/if-up.local
Kaixo! On Tue, May 30, 2000 at 04:16:19PM -0500, John Grange wrote: why is it that when i add something here it is not run when the ppp conection comes online? Have you made /etc/ppp/ip-up.local exectuable ? Have you put a '#!/bin/bash' in the first line ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] About the other Dvorak
Kaixo! On Mon, May 29, 2000 at 04:31:37AM -0400, Harry Henry Gebel wrote: One note about using the functional Dvorak, I did have to change the Sawmill keybinding for "Cycle Windows" from Meta-Tab to Alt-Tab, just something to keep in mind, and maybe somebody who knows more about how X keymaps work can figure it out, I always though Meta and Alt where You mean you dont have: bash$ grep Meta /etc/X11/XF86Config LeftAlt Meta ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] GET READY FOR A DISCUSSION
Kaixo! On Sat, May 27, 2000 at 07:40:56PM +0200, sel wrote: b: try to get direct3d support, Wine is doing that (with some success it seems) so most games could work under linux, You mean windows games ? Look at Wine again then. But the way to go is for native Linux games. In other words Windows games are not supported, and won't be in future either. but that doesn't matter much, in some months the choice of commercial Linux games will be really very big. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] netscape (and other) fonts mess
Kaixo! On Fri, May 26, 2000 at 06:18:23PM +0100, David Aspinall wrote: Pablo, Thanks for the suggestion, but no, as I said, whatever I select I get huge fonts. Scalable or no. My impression was that it was font server related rather than netscape (but I may be wrong). Maybe you are usin 100dpi fonts instead of 75 dpi ones ? what are the default-resolutions and default-point-size lines of /etc/X11/fs/config ? Can you also send me the result of: grep ^.documentFonts.[dsmxy] /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Netscape (or /usr/X11R6/lib/X11/xx/app-defaults/Netscape if there is one for your language) Thanks -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] [discuss] wine configuration
Kaixo! On Fri, May 26, 2000 at 08:03:46AM -0400, Gallagher wrote: Suggestions: 2. Associated Wine with .exe files in KDE/Gnome Nice. But only for intel platform, not for alpha, sparc, ppc,... as wine is not an emulator on those (until bochs can provide the hardware emulation). For Gnome just have the wine rpm include that file: ===/usr/share/mime-info/wine.keys=== application/x-ms-dos-executable: open=wine -managed %f view=wine -managed %f icon-filename=some-nice-default-icon.png and have the line 0 string MZ application/x-ms-dos-executable added to /etc/mime-magic -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] GET READY FOR A DISCUSSION -Provide a script to delete the many internationalization files that bloats the install
Kaixo! On Fri, May 26, 2000 at 12:50:05AM -0400, Hoyt wrote: Provide a script to delete the many internationalization files that bloats the install. From the 7.1 version now the /etc/sysconfig/i18n file carries information on which languages must be kept; so it will be possible to just not install others. The way to do that is to tag all language specific files at the rpm build time, automatically trough spec-helper. However that couldn't be done before the proper info were carried on the /etc/sysconfig/i18n file. That is planned for next release. I'm speaking primarily from an English language perspective. I think it's a strenght of Mandrake that there are so many language choices, but it's a shame that it chews up space on my hard drive. If yiou can't keep it from installing in the first place, at least give me a script that will remove it after the install. Well, you can do it manually: cd /usr/share/locale for i in * ; do case "$i" in # ones to always keep; add your language if other than English iso*|en*|C*) ;; # delete all the rest *) rm -rf $i ;; esac done Hoyt -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] [discuss] Windows binaries in Mandrake
Kaixo! On Fri, May 26, 2000 at 01:14:45AM -0400, Hoyt wrote: Explore2fs by J. Newbigin should be on there. There are freeware ssh programs, but no free X servers for MS Windows. There is a free X server (but it is one of the most difficult to setup and use on Windows). Another possibility would be to include win32 and java clients of VNC; that will also work both ways. Hoyt -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] netscape (and other) fonts mess
Kaixo! On Fri, May 26, 2000 at 04:20:38PM +0100, David Aspinall wrote: Okay, this was discussed a while back but still isn't fixed for me. Since beta-2 or so I have huge fonts in Netscape. Changing the fonts menu doesn't help whatever I select. Have you checked the "allow scaling" for scalable fonts ? How do I fix it? (More to the point, why isn't it working by default?) Netscape is know to, when a scalable font is available, use it at the biggest size by default. Specially for unicode pages. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] [timj@gtk.org: ANNOUNCE: GTK+ and GLib 1.2.8 Released]
Kaixo! This version solves the "make" problem it seems: - Forwarded message from Tim Janik [EMAIL PROTECTED] - Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] From: Tim Janik [EMAIL PROTECTED] Date: Thu, 25 May 2000 04:30:53 +0200 (CEST) To: Gtk+ MList [EMAIL PROTECTED] Cc: Gtk+ Developers [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Subject: ANNOUNCE: GTK+ and GLib 1.2.8 Released Errors-To: [EMAIL PROTECTED] X-BeenThere: [EMAIL PROTECTED] X-Loop: [EMAIL PROTECTED] X-Mailman-Version: 2.0beta2 Precedence: bulk List-Id: Announcements only gnome-announce-list.gnome.org X-UIDL: e0b723f198f6df92ae76857d805e2f18 GTK+ and GLib 1.2.8 are now at: ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/v1.2/. The 1.2.x series is a stable series and is binary compatible within the series. That means you can install this new version of GLib and GTK+ and applications can use it without being recompiled if they were already compiled against 1.2.0. The release announcement for the GTK+ 1.2 series can be found at: http://www.gtk.org/announce.html. Overview of Changes in GTK+ 1.2.8: * GNU Make 3.79 bug workaround * FAQ and tutorial updates and improvements * Miscellaneous bug fixes: CList, Calendar, rc-files, FontSelection Overview of Changes in GLib 1.2.8: * GArray zero initialization bug fixed * Fix for upper bound calculation of formatted strings * Improved GCC detection * AIX dynamic modules fix to retrive symbols from shared libraries for the main program. * Miscellaneous other minor bug fixes -- The GTK+ Team http://www.gtk.org/ --- ciaoTJ ___ gnome-announce-list mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-announce-list - End forwarded message - -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Netscape app-defaults wheel
Kaixo! On Thu, May 25, 2000 at 01:52:29PM -0700, Alan Shoemaker wrote: Stefan/Eugenio/OwenI've been using IMWheel and a Logitech Trackman Marble + successfully with all versions of Mandrake from 5.3 to 7.1. Perhaps the 4 of us could go private and attempt to solve Eugenio Owens problem(s)? He must check that he hasn't set the "emulate 3d button" option. 99% of the reports of mouse wheel not working are due to that reason. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] KDE (Mandrake 7.1 beta3 iso) doesn't work in my notebook
Kaixo! On Thu, May 25, 2000 at 06:21:58PM +0200, Guillaume Cottenceau wrote: Bingo!. You are right, language is the problem. I have renamed /etc/sysconfig/i18n to /etc/sysconfig/i18n.old and KDE works well now (in English). I have not tested other languages. How can I change the language without manual editing /etc/sysconfig/i18n file? Is there any utility for doing you can create a $HOME/.i18n if you want a user to have different settings than the default. You can also set some environment variables before launching a program. KDE uses KDE_LANG, while others use LANGUAGE (why KDE doesn't like LANGUAGE I don't know); and there is also LC_ALL; that one specifically set the fontset to use; so you can launch konsole like this: KDE_LANG=C LC_ALL=C konsole (and even make a /bin/konsole bash script like this: #!/bin/bash export KDE_LANG=C export LC_ALL=C exec /usr/bin/konsole As /bin is generally before /usr/bin on path that will launch the script when you just ask for "konsole" (without explicit path) that? When you have a solution for this problem, send me an e-mail and I will test it. I'm carbon-copying to our specialist. I don't know enough to give you the best solution. Pablo, can you tell him? It would be nice to copy your answer to cooker, also :-). ok. -- Guillaume Cottenceau -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Packages with files in /lib/modules
Kaixo! On Wed, May 24, 2000 at 05:28:25AM -0400, Eugenio Diaz wrote: there are basically four kernel packages in mandrake: normal, fb, smp, and secure (not counting linus). Is there some reason why the fb support is not included by default ? Then we could just dump a huge rpm file (the fb kernel), and add support for fb to XFDrake (there are still some cases where the XF86_FBDev is still the only possible way to having X11 at all) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: [CHRPM] nedit-5.1.1-5mdk
Kaixo! On Wed, May 24, 2000 at 04:49:42AM -0500, Chmouel Boudjnah wrote: --=-=-= Name: nedit Distribution: Linux-Mandrake Is it dynamically linked with Motif now ? -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] initscripts-4.97-34mdk
Kaixo! On Mon, May 22, 2000 at 01:16:08PM +0200, Chmouel Boudjnah wrote: Anton Graham [EMAIL PROTECTED] writes: There seems to be a bit of redundancy in the setting of the system font. /etc/rc.d/rc.sysinit actually calls /sbin/setsysfont itself if the appropriate font is available (as defined in /etc/sysconfig/i18n). Then he default service keytable also runs the same script (although not if there is an /etc/rc.d/rc.font file). Could we move that check into rc.sysinit and remove that section fron keytable? There is no sense in running the setsysfont script twice. pablo ? I rebuild console-tools with the modified rc keytable (we don't use any rc.font anymore anyway) And btw pablo, if you to do your change do it in the cvs. The changes to initscripts I put them on CVS; but for console-tools I don't think there is a cvs module. (The initscripts changes are needed because it may happen that the font isn't available before mounting of /usr; so if it fails when only "/" is mouinted; a second try is done later) -- MandrakeSoft Inchttp://www.mandrakesoft.com In travel.--Chmouel -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] gmc-4.5.46-1mdk
Kaixo! On Mon, May 22, 2000 at 10:31:48AM -0500, John Grange wrote: Anton Graham wrote: | | I had to remove ~/.gnome/metadata.db when I switched from helix 2 just a thought when they upgraded gmc they also upgraded the libs to version .61 could this also be part of the problem? they meaning helix team. From what I read on Gnome ML, they (not only Helix, but general Gnome core developpers) regret the Red Hat patch that introduced incompatibility in the metadata DB (dbm != glibc db) and want to remove it and just use the standard glibc db one. The Makefiles/config.h should be checked to ensure (or at least know) what db we are using. -DarkWlf -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] gmc-4.5.46-1mdk
Kaixo! On Mon, May 22, 2000 at 05:48:40PM +0200, Thierry SAURA wrote: Removal of ~/.gnome/metadata.db doesn't change anything for me but I can set manually icons. Moreover, I can't launch netscape clicking on MDKsupport for example. URL icons on Gnome doesn't launch Netscape; but a Gnome wrapper that launch the real browser (so the user can choose which browser he prefers). That is configurable on gnomecc, in the "URL navigator" entry of the Control Center. Maybe the problem is there ? Try configuring the Gnome URL navigator the trying again. Thierry. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.srtxg.easynet.be/PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [htdig] RE: [Cooker] SORT and locale
Kaixo! On Wed, May 17, 2000 at 04:31:32PM -0500, Gilles Detillieux wrote: It so happens that htmerge expects the sort program to give a straight binary data sort, and on most systems that is indeed the case. Ah... I thought that the words have to be sorted according to the user language... If they have to be sorted only based on their code vlaue that's easy: set LC_ALL=C and you are done! OTOH if you need sorting of words it makes more sense to use proper locale and use -k switch if needed. This result make ht://Dig working bad with some documents... Because your logic is wrong. If you intend to sort on only the first field and not on the i:number thing; you must tell it; with the -k parameter to the command 'sort'. No, the logic is not wrong. The intention is to sort on the first field as the primary sort key, to get identical words together, and to sort on the ID field as the secondary sort key. Then the logic *is* wrong :) sorting the whole line as an atomic bunch is not the same as sorting first based on 1st field, then on 2nd field to differentiate those lines whose first field is the same. 'sort file' will sort *lines* no matter of fields 'sort -k1,1 -k2,2 file' will sort according to what you tell about 1st field as primary key, then second field as secondary key. the result may be the same when you treat values as arbitrary codes; but it is not the same (as this thread proves it) when the things to be sorted are language words (which seemed to be the intent of the post originating it all). The ID field appears after the word in the record so that it carries less weight in the sort. Most Unix sort programs give a straight ASCII sort by default, so htmerge's logic is correct given a consistent sort program. No, the logic is correct given an assumption that the things sorted are not words of a given language. The logic breaks down only because some sort programs have modified the default behaviour to introduce folding, assuming this is always the desired behaviour. It's that assumption that is the incorrect logic. Well, it makes sense to assume that by default people want to sort words. that is sure the most common usage. Anyway, if you don't like it complain to POSIX not us. The real fix would be to do the call to sort setting LC_ALL=C first. But you should check maybe if an option to have sorting of words won't be wanted by some people (it seems that it is indeed the case); in which case the locale must remain untouched, and the sort command should be checked to see if it accepts POSIX -k parameters, then if that is the case use -k1,1 -k2,2 I tried to put : LC_ALL=en Won't change anything; 'en' locale uses the same LC_COLLATE data. I had incorrectly assumed that the en or en_US locale would use different collating data. It is the 'C' locale that does it. 'en' is a human language locale for English and uses normal English sorting rules, while 'C' locale is intended for computer sorting without human meaning apparently. I've since been able to reproduce the problem on Red Hat Linux. Red Hat 6.0 didn't have this problem, but 6.1 does. Because the version of sort in RH 6.0 lacked locale support (which made it almost useless for languages like Russian or Greek btw) It seems that the textutils-2.0 introduced the new, locale-aware sort program. All debates about design flaws aside, the workaround to this problem is to run sort with LC_ALL set to "C", to get the correct behaviour from the program. So, if you do an "export LC_ALL=C" before running htmerge, it should build the database correctly. Fortunately, version 3.2 of ht://Dig does away with external sort program, and so it should avoid such problems. -- Gilles R. Detillieux E-mail: [EMAIL PROTECTED] Spinal Cord Research Centre WWW:http://www.scrc.umanitoba.ca/~grdetil Dept. Physiology, U. of Manitoba Phone: (204)789-3766 Winnipeg, MB R3E 3J7 (Canada) Fax:(204)789-3930 -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
[Cooker] Re: [CHRPM] FreeWnn-1.1.1-0.a017.4mdk
Kaixo! On Thu, May 18, 2000 at 07:14:44AM -0500, Francis Galiegue wrote: - /etc/rc.d/init.d/jserver should not be %config Why not ? I thought that all those scripts must be %config, so the user can modify them if needed and don't fear that an update will destroy his setup. At least me I would be very angry if an rpm -Uv destroys my setup. If the file never gets edited by the user there is no difference; but if it gets edited, for wathever reason, he will be unhappy to see the changes wiped out without warning. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Netscape
Kaixo! On Mon, May 08, 2000 at 12:12:02PM -0400, Michael Gallagher wrote: How do you enable the "Increase Font Size" command under the View Menu in Netscape? Is this possible or is it a feature that was never implemented into the Linux version? I never saw it on Linux :-( Thanks for your help -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] SORT and locale
Kaixo! On Wed, May 17, 2000 at 01:45:12PM +0200, NEPOTE Charles (Neuilly Gestion) wrote: With Mandrake 7.0 or a cooker installed in french. when I : "sort db.wordlist" I obtain : tue i:1 tué i:1 tue i:2 tué i:2 Shouldn't it be : tue i:1 tue i:2 tué i:1 tué i:2 No. The whole line is used for sorting; and "1" "2". while "e" is equal to "é" ("é" becomes "e" only when all other things are equal). To have the result you want you must tell to sort on only the first column: sort -k1 db.wordlist which gives: tue i:1 tue i:2 tué i:1 tué i:2 Because an accent in french *make sense* : "tué" is very different from "tue". But, for sorting order, "é" is the same as "e", when major differences exist (whcih is the case here, "2" "1"). Coinsider "tuéa" and "tueb" (I know, those words dont exist, is just for example). you expect "tuéa" to be before "tueb" right ? It is the same thing here. This result make ht://Dig working bad with some documents... Because your logic is wrong. If you intend to sort on only the first field and not on the i:number thing; you must tell it; with the -k parameter to the command 'sort'. I tried to put : LC_ALL=en Won't change anything; 'en' locale uses the same LC_COLLATE data. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] SORT and locale
Kaixo! On Wed, May 17, 2000 at 03:52:36PM +0200, NEPOTE Charles (Neuilly Gestion) wrote: To have the result you want you must tell to sort on only the first column: sort -k1 db.wordlist which gives: tue i:1 tue i:2 tué i:1 tué i:2 sort -k1 db.wordlist doesn't do it on my machine (same result as the first one). Mmmh, indeed. It may be the same kind of thing as in the bash globbing... -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] Locale support menus
Kaixo! On Mon, Jun 23, 2036 at 02:10:53AM -0700, Taras Glek wrote: After the cooker installation I installed all cyrillyc-related rpms I could find in the Cooker RPMS directory, they are only for koi8-r (and maybe a few iso8859-5). but it didn't help. Are the new fonts going to make it into mandrake 7.1? No, I'm sorry it is too late. Why weren't the Ukrainian fonts used in DrakX installed? They are; but they show themselves as koi8-r ones... Indeed I should change that. You can edit the file /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.dir and change mdk_08_koi8.pcf.gz -mdk-helvetica-medium-r-normal--8-80-75-75-p-49-koi8-r mdk_10_koi8.pcf.gz -mdk-helvetica-medium-r-normal--10-100-75-75-p-59-koi8-r to mdk_08_koi8.pcf.gz -mdk-helvetica-medium-r-normal--8-80-75-75-p-49-koi8-u mdk_10_koi8.pcf.gz -mdk-helvetica-medium-r-normal--10-100-75-75-p-59-koi8-u but those are two small helvetica-like fonts; that won't help when fixed fonts are requested for example. Also, could you provide a locale switching facility in the drak* tools? You mean a tool to edit $HOME/.i18n file ? Yes, that would be done at some time in the future. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975
Re: [Cooker] SORT and locale
Kaixo! On Wed, May 17, 2000 at 04:35:57PM +0200, NEPOTE Charles (Neuilly Gestion) wrote: Thanks for Pablo and DindinX's help [Mandrake]. Thanks also for Gilles's help [htdig]. when (under bash ; Linux Mandrake 7.0 ; LANG, LOCALE, etc. =fr) I : sort +0 -1 db.wordlist I now obtain : tue i:1 tue i:2 tué i:1 tué i:2 (is it OK and normal ?) Yes. (but +/- is obsolete; you should use -k1,1 (the syntax of -k option is a bit different, first it starts at number 1 instead of 0; then the second field is included). It seems that the (old) version of sort I have assumes -k1 is equal to -k1,1 while newer ones assume that -k1 means -k1,"last" (which after reading the man page seems more logical). So we both have answers to our questions :) -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://www.ping.be/~pin19314/ PGP Key available, key ID: 0x8F0E4975