Re: [CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread André Sterpin
Le 29 oct. 04, à 15:25, Brian May a écrit :
Je cherche depuis déjà quelques jours le manuel (en français 
idéalement) de
l'administrateur pour l'OS Xserve panther. J'ai déjà cherché sur le 
site
d'apple dans la partie manuals mais, la seule version française qui 
existe
date déjà : c'est celle du Xserve 10.2 et celle en anglais que j'ai 
aussi
trouvé est celle du 10.2.3.
Et dans les cd d'install de Mac OSXserve panther, point de fichiers pdf
Guide Admin.
Tss:

--  

André Sterpin
arsenlpn (AIM)
http://www.sterpin.net
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re :[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread Brian May
Pf... La honte sur moi, ma famille et les os de ma famille
pendant 7 générations :-( Merci infiniment !

By the way, quelqu'un posséderait-il le install CD n°3 je pense(outils
d'administrations) avec le package "ServerAdmin.pkg" ? On a semble-t-il
perdu ce CD ici. J'ai pas trop envie d'installer un Xserve sur ma machine
pour administrer notre rack. J'ai essayé via ARD mais c'est pas terrible non
plus. J'ai les applications server mais ceux de la version 10.2 et ça a pas
mal changé j'ai l'impression (y a pas le Admin Serveur).



Le 29/10/04 15:39, « André Sterpin » <[EMAIL PROTECTED]> s'est exprimé(e) en
ces termes:

> 
> Tss:
> 
> 
> 

> 


Brian May
Skype me: callto://maybrian


--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  



Re:[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread Boulou
Le 29-oct.-04, à 21:14, Philippe Pallarès a écrit :
Le 29 oct. 04, à 16:53, André Sterpin a écrit :
Il y a un "on" de trop, non? ;-)
Eh ben non: “from now on” = à partir de maintenant, “on this list” = 
sur cette liste. ;-)
Cordialement,
Philippe
Hé! André encore un volontaire potentiel pour tes traduc... hihi;-
Boulou
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re: [CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread André Sterpin
Le 29 oct. 04, à 22:20, Boulou a écrit :
Le 29-oct.-04, à 21:14, Philippe Pallarès a écrit :
Le 29 oct. 04, à 16:53, André Sterpin a écrit :
Il y a un "on" de trop, non? ;-)
Eh ben non: “from now on” = à partir de maintenant, “on this list” = 
sur cette liste. ;-)
Cordialement,
Philippe
Hé! André encore un volontaire potentiel pour tes traduc... hihi;-
Merci Philippe!
La liste des fichiers à traduire/traduits est donc là:

Les éventuels volontaires décidants de traduire étant priés de me 
prévenir, question que je déplace les intitulés de "à traduire" à "en 
cours de traduction", question que personne ne se tape deux fois le 
boulot!

Bon week-end à tous, et à samedi pour les braves!
--  

André Sterpin
arsenlpn (AIM)
http://www.sterpin.net
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re: [CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-30 Thread Philippe Pallarès
Le 29 oct. 04, à 22:20, Boulou a écrit :
encore un volontaire potentiel pour tes traduc...
J’en serais positivement ravi, et je veux bien (pendant mes vacances), 
mais j’ai vraiment un emploi du temps de grand malade mental :-(
Cordialement,
Philippe

AIM/iChat: FeeelHip / MSN: [EMAIL PROTECTED] / Yahoo: pallaresphilippe
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re: Re :[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread André Sterpin
Le 29 oct. 04, à 15:55, Brian May a écrit :
Pf... La honte sur moi, ma famille et les os de ma 
famille
pendant 7 générations :-( Merci infiniment !
Pour ta punition, t'es condamné à traduire le reste des articles de 
sterpin.net:
 ;-)

--  

André Sterpin
arsenlpn (AIM)
http://www.sterpin.net
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re :Re :[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread Brian May
Bon, je vais m'y mettre :-) Je dois dire que j'aurai plus de temps après la
mi-décembre ma formation cisco prenant fin. En plus, avec cette formation,
j'ai eu l'occasion de rafraîchir mon anglais (absolument tout est en
anglais) ! D'ores et déjà, j'ai vu quelques articles fastoches : je vais
commencer par ceux-là. Je corrige les fautes de français aussi ? ;-pp just
kidding

What would you think about speaking english from  now on on this list ? ;)


Le 29/10/04 16:03, « André Sterpin » <[EMAIL PROTECTED]> s'est exprimé(e) en
ces termes:

> 
> Le 29 oct. 04, à 15:55, Brian May a écrit :
> 
>> Pf... La honte sur moi, ma famille et les os de ma
>> famille
>> pendant 7 générations :-( Merci infiniment !
> 
> Pour ta punition, t'es condamné à traduire le reste des articles de
> sterpin.net:
>  ;-)
> 
> 
> --  
> 
> André Sterpin
> arsenlpn (AIM)
> http://www.sterpin.net
> 
> --
> Cette liste vous est offerte par Emakina 
> Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
> Desabonnement par email :  
> 
> 

Brian May

Secrétaire de rédaction «Libertés!»
Responsable des réseaux informatiques
Amnesty International Belgique Francophone
Tél ( ligne directe): 00 32 (2)/543 79 82
Skype me: callto://maybrian


--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  



Re: Re :Re :[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread André Sterpin
Le 29 oct. 04, à 16:29, Brian May a écrit :
What would you think about speaking english from  now on on this list 
? ;)
Il y a un "on" de trop, non? ;-)
PS: 
--  

André Sterpin
arsenlpn (AIM)
http://www.sterpin.net
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :  


Re: Re :Re :[CCMC] Xserve panther manuel

2004-10-29 Thread Philippe Pallarès
Le 29 oct. 04, à 16:53, André Sterpin a écrit :
Il y a un "on" de trop, non? ;-)
Eh ben non: “from now on” = à partir de maintenant, “on this list” = 
sur cette liste. ;-)
Cordialement,
Philippe

AIM/iChat: FeeelHip / MSN: [EMAIL PROTECTED] / Yahoo: pallaresphilippe
--
Cette liste vous est offerte par Emakina 
Emakina: technologie et creativite au service de vos projets Web.
Desabonnement par email :