Bug#348880: libsane: Sane sets permissions on lp0 printer device

2006-01-19 Thread Morten Brix Pedersen
Package: libsane
Version: 1.0.17-1
Severity: normal


Hi,

I have a multifunctional printer-scanner-copier, HP PSC 750. hplip fails to
work because permissions on /dev/usb/lp0 are set wrong:

crw-rw-r-- 1 root scanner 180, 0 2006-01-19 13:58 /dev/usb/lp0

Obviously it should be the 'lp' group and not the 'scanner' group. There is
no reason for sane to touch my printer device.

The output corresponding to my HP PSC 750, from lsusb:
Bus 002 Device 003: ID 03f0:1411 Hewlett-Packard

Thanks.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages libsane depends on:
ii  adduser 3.80 Add and remove users and groups
ii  libc6   2.3.5-12 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgphoto2-22.1.6-6  gphoto2 digital camera library
ii  libgphoto2-port02.1.6-6  gphoto2 digital camera port librar
ii  libieee1284-3   0.2.10-1 cross-platform library for paralle
ii  libjpeg62   6b-11The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libusb-0.1-42:0.1.10a-22 userspace USB programming library
ii  makedev 2.3.1-79 creates device files in /dev

Versions of packages libsane recommends:
ii  sane-utils1.0.17-1   API library for scanners -- utilit
ii  udev [hotplug]0.081-1/dev/ and hotplug management daemo

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#348880: acknowledged by developer (Re: Bug#348880: libsane: Sane sets permissions on lp0 printer device)

2006-01-19 Thread Morten Brix Pedersen
Hi Julien,

* Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> [2006-01-19 20:00:13]:
> Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> > I have a multifunctional printer-scanner-copier, HP PSC 750. hplip fails to
> > work because permissions on /dev/usb/lp0 are set wrong:
> >
> > crw-rw-r-- 1 root scanner 180, 0 2006-01-19 13:58 /dev/usb/lp0
> 
> Edit /etc/udev/libsane.rules, locate the USB IDs for your scanner, and
> edit or remove the corresponding line.
> 
> Do the same in /etc/sane.d/hotplug/libsane.db.
> 
> Closing this non-bug.

Can you at least explain to me why this is not a bug? It makes hplip
unworkable out-of-the-box.

If this is not a bug, the problem should at least be documented so
people won't spend as many hours as I have, exploring this problem.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#353550: mutt segfault on mailboxes line

2006-02-19 Thread Morten Brix Pedersen
Package: mutt
Version: 1.5.11+cvs20060126-1
Severity: important


Hi,

Since the latest mutt upload, my good-old .muttrc file which has worked for
the last 5 years has caused mutt segfaulting on startup. I have minimized
the problem to be reproduceable with this .muttrc:

set folder=imap://mail.foo.org/INBOX
set spoolfile=imap://mail.foo.org
mailboxes ! =Drafts

'Drafts' is a remote folder on my IMAP server which exists.

If I remove the =Drafts part, it works. Also if I change Drafts to a
non-existing folder, it also works.

If you need additional information, please ask.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages mutt depends on:
ii  libc6 2.3.6-1GNU C Library: Shared libraries an
ii  libdb4.3  4.3.29-4   Berkeley v4.3 Database Libraries [
ii  libgnutls11   1.0.16-14  GNU TLS library - runtime library
ii  libidn11  0.5.18-1   GNU libidn library, implementation
ii  libncursesw5  5.5-1  Shared libraries for terminal hand
ii  libsasl2  2.1.19-1.9 Authentication abstraction library
ii  postfix [mail-transport-agent 2.2.8-9A high-performance mail transport 

Versions of packages mutt recommends:
ii  locales   2.3.6-1GNU C Library: National Language (
ii  mime-support  3.35-1 MIME files 'mime.types' & 'mailcap

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#353611: Please update debconf PO translation for the package glibc 2.3.6-2

2006-02-20 Thread Morten Brix Pedersen
Hi,

Attached is an updated Danish translatino for glibc.


* [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-20 23:31:41]:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> glibc. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
> [EMAIL PROTECTED] if this bug is still open.  Otherwise please
> file a new one.
> Here are the changes applied against original debconf templates.
>--- locales.templates
>+++ locales.templates
>@@ -1,6 +1,6 @@
> Template: locales/locales_to_be_generated
> Type: multiselect
>-Choices: ${locales}
>+__Choices: All locales, ${locales}
> _Description: Locales to be generated:
>  Locale is a framework to switch between multiple languages for users who 
> can
>  select to use their language, country, characters, collation order, etc.
>@@ -8,6 +8,9 @@
>  Choose which locales to generate.  The selection will be saved to
>  `/etc/locale.gen', which you can also edit manually (you need to run
>  `locale-gen' afterwards).
>+ .
>+ When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink 
> to
>+ /usr/share/i18n/SUPPORTED.
> 
> Template: locales/default_environment_locale
> Type: select
> 
> Thanks,
> 
> Denis
> 



da.po.gz
Description: Binary data


Bug#356349: Updated Danish po-debconf translation

2006-03-11 Thread Morten Brix Pedersen
Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.61-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

As requested, here is an updated Danish po-debconf translation for
flashplugin-nonfree.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages flashplugin-nonfree depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.4.71 Debian configuration management sy
ii  gsfonts-x11   0.18   Make Ghostscript fonts available t

Versions of packages flashplugin-nonfree recommends:
pn  libstdc++2.10-glibc2.2 (no description available)

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree 7.0.61-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: debian-l10n-danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Please enter location to the local file."
msgstr "Indtast placeringen til den lokale fil"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Har du allerede hentet install_flash_player_7_linux.tar.gz pakken "
"fraMacromedia? Hvis ja, så indtast den mappe du hentede den ned til. "
"Inkludér ikke \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" her. Hvis du ikke har "
"hentet den, så lad dette være tomt, og pakken vil blive hentet automatisk."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered."
msgstr ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz findes ikke i mappen du indtastede."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"Please try again. Enter the path of the directory that the package is in "
"(don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the path)."
msgstr ""
"Prøv igen. Indtast stien til mappen hvor pakken er i (skriv ikke "
"\"intall_flash_player_6_linux.tar.gz\" i slutningen)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Would you like flashplugin to be automatically downloaded and installed from "
"the Internet?"
msgstr ""
"Vil du have flashplugin automatisk hentet og installeret fra internettet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"If you are currently connected to the Internet accept here, and "
"install_flash_player_7_linux.tar.gz will automatically be downloaded and "
"installed from Macromedia's web site. If you are not connected to the "
"Internet, you should refuse here. You can install flashplugin later as the "
"root user by running update-flashplugin (8)."
msgstr ""
"Hvis du på nuværende tidspunkt er forbundet til internettet, så svar ja her "
"og install_flash_player_7_linux.tar.gz vil automatisk blive hentet og lbive "
"installeret fra Macromedias webside. Hvis du ikke er forbundet til "
"internettet, skal du svare nej her. Du kan installere flashplugin senere som "
"root brugeren ved at køre update-flashplugin (8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Please enter your http proxy address"
msgstr "Indtast din http proxy adresse"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
&qu

Bug#350103: Please update debconf PO translation for the package glibc 2.3.5-13

2006-02-01 Thread Morten Brix Pedersen
Attached is an updated Danish translation.

  - Morten.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc-2.3.2.ds1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Lokalitetsfiler der skal genereres:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Lokalitetsfilerne er lavet så du kan skifte imellem forskellige sprog til "
"til dit Debian system."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"Vælg hvilke lokaliteter der skal genereres. Dine valg vil blive gemt til '/"
"etc/locale.gen', som du også kan redigere manuelt (du skal køre 'locale-gen' "
"bagefter."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid "None, ${locales}"
msgstr "Ingen, ${locales}"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Standard lokalitet til systemmiljøet:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekt "
"sprog til brugerne. Du kan ændre standard-lokaliteten hvis engelsk ikke er "
"dit modersmåls sprog. Dine valg er baseret på hvilke lokalitetsfiler du "
"valgte at generere."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"Bemærk: Dette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis ikke alle brugerne "
"på dit system kan forstå det sprog som du vælger, kan de løbe ind i "
"problemer."


Bug#309443: xscreensaver: ignoreUninstalledPrograms should default to True

2005-12-27 Thread Morten Brix Pedersen
Hi Jamie,

* Jamie Zawinski <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-17 05:26:36]:
> When ignoreUninstalledPrograms is false, uninstalled programs show up in
> the list in xscreensaver-demo, but are grayed out.  When it is true,
> they are omitted from the list entirely.  Therefore, it is useful for it
> to be false so that people can see what other hacks would be available
> if they took some action to make them work.  When it is set to true, all
> of the information on what these hacks are and where to download them is
> inaccessible.
> 
> Hacks that are not bundled with xscreensaver are unselected by default,
> so there won't be an attempt to run them unless you explicitly enabled
> them.

I understand this rationale, but it is still irritating to have it
running hacks that are known not to be installed.

Could there be an extra option, such that it *does* show the uninstalled
hacks in the list, but it doesn't try to execute them?

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#352640: flashplugin-nonfree: Updated Danish translation

2006-06-07 Thread Morten Brix Pedersen
Package: flashplugin-nonfree
Version: 7.0.63.4
Followup-For: Bug #352640


Hi,

Attached is an updated Danish translation for flashplugin-nonfree.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-2-686
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages flashplugin-nonfree depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.5.1  Debian configuration management sy
ii  gsfonts-x11   0.19   Make Ghostscript fonts available t
ii  wget  1.10.2-1   retrieves files from the web

Versions of packages flashplugin-nonfree recommends:
pn  libstdc++2.10-glibc2.2 (no description available)

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree 7.0.61-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: debian-l10n-danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Location to the local file:"
msgstr "Placering på den lokale fil:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package "
"from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. "
"Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not "
"already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded "
"automatically."
msgstr ""
"Har du allerede hentet install_flash_player_7_linux.tar.gz pakken "
"fra Macromedia? Hvis ja, så indtast den mappe du hentede den ned til. "
"Inkludér ikke \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" her. Hvis du ikke har "
"hentet den, så lad dette være tomt, og pakken vil blive hentet automatisk."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
#, fuzzy
msgid ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you "
"entered. Please try again. Enter the path of the directory that the package "
"is in (don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the "
"path)."
msgstr ""
"install_flash_player_7_linux.tar.gz eksisterer ikke i den mappe du "
"indtastede. Prøv igen. Indtast stien på den mappe hvor pakken er i (indtast "
"ikke \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" i slutningen af stien."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Do you accept the license and do you want to download the flash plugin now?"
msgstr ""
"Accepterer du licenset, og vil du hente flash plugin nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The Macromedia flash plugin is to be downloaded from www.macromedia.com.  "
"This can be done automatically now.  The distribution license of the "
"Macromedia flash plugin is available at www.macromedia.com."
msgstr ""
"Macromedia flash plugin skal hentes fra www.macromedia.com. "
"Dette kan ske automatisk nu. Distributions licenset på Macromedia "
"flash plugin er tilgængeligt på www.macromedia.com."


Bug#364300: Newer and better flpsed (v. 0.4.1) is available,but needs fltk2

2006-04-24 Thread Morten Brix Pedersen
Hi wzab,

* wzab <[EMAIL PROTECTED]> [2006-04-22 17:35:18]:
> I've found the newer version of flpsed (0.4.1) which allows me to use
> unicode characters when adding text to PS documents.
> It is very essential eg when filling in tax forms in my country.
> This version however needs also a newer version of fltk (fltk2),
> which is not packaged for debian yet.

I would like to package the newer version, but I have no intention to
involve myself in the packaging of fltk2.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#291728: Updated Danish po-debconf translation

2005-01-22 Thread Morten Brix Pedersen
Package: mantis
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation. I hope you will
include it soon.

It was quite a pity that you changed templates in your previous upload
WITHOUT warning translators, making all our translations in-complete.

In the future, please use the podebconf-report-po application to
automatically notice translators of in-complete translations.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages mantis depends on:
pn  apache | apache-ssl | apache Not found.
ii  debconf  1.4.42  Debian configuration management sy
ii  grep 2.5.1.ds1-4 GNU grep, egrep and fgrep
pn  mysql-client Not found.
pn  php4 Not found.
pn  php4-mysql   Not found.
pn  wwwconfig-common Not found.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 0.19.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-16 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:4
msgid "Automatically create Mantis configuration files?"
msgstr "Opret automatisk Mantis opsÃtningsfiler?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:9
msgid "Automatically run database update script?"
msgstr "KÃr automatisk databaseopdaterings-script?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:9
msgid ""
"If you are upgrading Mantis from an older upstream version, the database "
"structure needs to be updated. This package can perform this task "
"automatically."
msgstr ""
"Hvis du opgraderer Mantis fra en tidligere version, skal database "
"strukturen opdateres. Denne pakke kan udfÃre opgaven automatisk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mantis.templates:9
msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
msgstr ""
"Der vil blive lavet en sikkerhedskopi af databasen, for at forhindre datatab."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:19
msgid "Database server for Mantis' database"
msgstr "Database server for Mantis' databasen"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:24
msgid "On what port does the database server listen?"
msgstr "PÃ hvilken port lytter database serveren?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:29
msgid "Mantis database name"
msgstr "Navn pà Mantis-databasen"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:34
msgid "Base url for Mantis"
msgstr "URL til Mantis"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:34
msgid "Enter the complete url to access Mantis."
msgstr "Indtast den komplette URL for at tilgà Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:40
msgid "Mantis administrator email address"
msgstr "Mantis administratorens postadresse"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:45
msgid "Webmaster email address"
msgstr "Webmaster postadresse"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:50
msgid "\"From:\" address for bug reports emails"
msgstr "\"Fra:\" adresse til fejlrapportspost"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:50
msgid ""
"All reported bugs are sent to developers and managers will use this address "
"in the \"From:\" header"
msgstr ""
"Alle rapporterede fejl er sendt til udviklere og projektledere, og vil "
"anvende denne adresse i \"Fra:\" feltet"

#. Type: string
#. Description
#: ../mantis.templates:57
msgid "Email address for bounce-hand

Bug#288294: gwhois: Updated Danish translation

2005-01-25 Thread Morten Brix Pedersen
Package: gwhois
Followup-For: Bug #288294


Hello,

Attached is an updated Danish translation for the gwhois package. You can
remove the "moreinfo" tag now.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages gwhois depends on:
ii  debconf   1.4.42 Debian configuration management sy
ii  libwww-perl   5.803-3WWW client/server library for Perl
ii  lynx  2.8.5-2Text-mode WWW Browser
ii  perl  5.8.4-5Larry Wall's Practical Extraction 
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwhois 20040308-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Install gwhois as a whois proxy server?"
msgstr "InstallÃr gwhois som en whois proxy server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"If gwhois is installed as a whois proxy server (using inetd) it will listen "
"on the standard whois port (43) allowing normal whois clients to query it."
msgstr ""
"Hvis gwhois er installeret som en whois proxy server (ved hjÃlp af inetd) "
"vil den lytte pà standard whois porten (43), som tillader normale whois "
"klienter at forespÃrge den."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This can be interesting for example if you want to setup a generic whois "
"server for your company or coworkers which can then use their standard whois-"
"client (e.g. a windows client) and still make use of the intelligent "
"features of gwhois."
msgstr ""
"Dette kan vÃre interessant f.eks. hvis du vil sÃtte en generel whois-server "
"op til dit firma eller medarbejdere som kan bruge standard whois-klienter (f."
"eks. en Windows klient) og stadig bruge de intelligente funktioner i gwhois."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid "Will delete old ERX configuration"
msgstr "vil slette gammel ERX opsÃtning"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
"You are upgrading from an older gwhois version which has included network "
"block lists for the so called ERX blocks. For a major speed improvement "
"these lists will no longer be used, instead gwhois relies on ARINs "
"redirection feature. Therefore the old files should be deleted."
msgstr ""
"Du opgraderer fra en gammel gwhois version som inkluderer "
"netvÃrks bloklister for de sÃkaldte ERX blokke. Pga. en kÃmpe hastigheds"
"forÃgelse vil disse lister ikke lÃngere blive brugt, istedet afhÃnger "
"gwhois pà ARINs omdirigerings feature. Derfor skal disse gamle filer slettes."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
"If you made no changes to the files, the system will automatically delete "
"them. Otherwise you need to delete by hand. The files in question are:"
msgstr ""
"Hvis du ikke har lavet nogen Ãndringer til filerne, vil systemet automatisk "
"slette dem. Ellers skal du slette dem selv. De omtalte filer er:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:16
msgid ""
" /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.ripe-erx"
msgstr ""
" /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n"
" /etc/gwhois/pattern.ripe-erx"


Bug#292758: lostirc: conversion to utf-8 fails on german umlaut in fullname

2005-01-30 Thread Morten Brix Pedersen
Hi,

* M. Dietrich <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-29 15:56:28]:
> if the fullname grabbed from /etc/passwd contains a special char like
> a german umlaut lostirc compains and can't logg into the remote
> server. i can't edit the fullname in the program or didn't found how.
> if i replace it in ~/.lostirc/options.conf everything is fine.

Can you please try recompiling LostIRC with the attached patch and see
if that makes it work for you? It needs to be applied against
LostIRCApp.cpp.

Thanks!

  - Morten.
Index: LostIRCApp.cpp
===
RCS file: /cvsroot/lostirc/lostirc/src/libirc/LostIRCApp.cpp,v
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.43 LostIRCApp.cpp
--- LostIRCApp.cpp  24 Jun 2004 01:35:09 -  1.43
+++ LostIRCApp.cpp  30 Jan 2005 20:32:37 -
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 // Only read until the first comma
 if (realname.find(",") != ustring::npos)
-  realname = realname.substr(0, realname.find(","));
+  realname = Util::convert_to_utf8(realname.substr(0, 
realname.find(",")));
 
 if (options.nick->empty())
   options.nick = Glib::get_user_name();


Bug#309385: x11vnc: New upstream version

2005-05-16 Thread Morten Brix Pedersen
Package: x11vnc
Version: 0.7-1
Severity: wishlist


Hi,

A new upstream version of x11vnc (0.7.1) has been available for quite a
while now. It would be nice to get the package updated.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.7
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages x11vnc depends on:
ii  libc62.3.2.ds1-22GNU C Library: Shared libraries an
ii  libjpeg626b-10   The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libx11-6 4.3.0.dfsg.1-13 X Window System protocol client li
ii  libxext6 4.3.0.dfsg.1-13 X Window System miscellaneous exte
ii  libxrandr2   4.3.0.dfsg.1-13 X Window System Resize, Rotate and
ii  libxtst6 4.3.0.dfsg.1-13 X Window System event recording an
ii  xlibs4.3.0.dfsg.1-13 X Keyboard Extension (XKB) configu
ii  zlib1g   1:1.2.2-4   compression library - runtime

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#310638: Unable to use apt-build; exits with error

2005-05-24 Thread Morten Brix Pedersen
Package: apt-build
Version: 0.12.5
Severity: grave
Justification: renders package unusable


Hi,

With the latest apt-build, building packages always fails:

$ apt-build install mozilla-firefox
sh: policy: command not found
sh: policy: command not found
Unable to find binary candidate for mozilla-firefox at /usr/bin/apt-build
line 462.

I don't know what that "policy" command is. Perhaps a missing dependency?


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages apt-build depends on:
ii  apt   0.5.28.6   Advanced front-end for dpkg
ii  apt-utils 0.5.28.6   APT utility programs
ii  debconf   1.4.49 Debian configuration management sy
ii  devscripts2.8.14 Scripts to make the life of a Debi
ii  dpkg-dev  1.10.27Package building tools for Debian
ii  g++   4:3.3.5-3  The GNU C++ compiler
ii  gcc   4:3.3.5-3  The GNU C compiler
ii  libappconfig-perl 1.56-2 Perl module for configuration file
ii  libapt-pkg-perl   0.1.13 Perl interface to libapt-pkg
ii  perl  5.8.4-8Larry Wall's Practical Extraction 

-- debconf information:
  apt-build/arch_alpha: ev4
  apt-build/arch_arm: armv2
* apt-build/olevel: Medium
* apt-build/build_dir: /var/cache/apt-build/build
  apt-build/arch_sparc: sparc
  apt-build/arch_amd: k6
* apt-build/options:
* apt-build/arch_intel: pentium4
* apt-build/make_options:
* apt-build/repository_dir: /var/cache/apt-build/repository
* apt-build/add_to_sourceslist: true


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#340135: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
close 340135
thanks

Sorry about this bug report. I forgot that I already had this
translation pending in bug #326632.

* Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-21 08:17:02]:
> Package: alsa-driver
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
> 
> 
> Hi,
> 
> Attached is an updated Danish po-debconf translation for alsa-driver.
> 
> 
> -- System Information:
> Debian Release: testing/unstable
>   APT prefers unstable
>   APT policy: (500, 'unstable')
> Architecture: i386 (i686)
> Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
> Kernel: Linux 2.6.14.2
> Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#340135: [Pkg-alsa-devel] Bug#340135: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-21 Thread Morten Brix Pedersen
Hi,

* Thomas Hood <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-21 09:56:29]:
> reopen 340135
> stop
> 
> Morten Brix Pedersen wrote:
> > close 340135
> > thanks
> > 
> > Sorry about this bug report. I forgot that I already had this
> > translation pending in bug #326632.
> 
> 
> We updated da.po to the file provided in #326632 some time ago.
> 
> The file you sent to #340135 is different.  Should we use the one in #340135 
> or not?

You should use the original one, already reported in #326632. Sorry for
the confusion.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#340136: acknowledged by developer (Re: Bug#340136: Updated Danish po-debconf translation)

2005-11-24 Thread Morten Brix Pedersen
Hi Marc,

* Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-24 14:05:30]:
> This is an automatic notification regarding your Bug report
> #340136: Updated Danish po-debconf translation,
> which was filed against the aide package.
> 
> It has been closed by one of the developers, namely
> Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>.
[...]
> Version: 0.10.99.20051122-2
> 
> This bug is now fixed in experimental.

As far as I know, you should not close bugs which are only fixed in
experimental. You should tag it as pending and fixed-in-experimental and
only close the bug when it has reached the unstable distribution.

As time goes by, this bug will disappear from the aide bug list, but the
translation will still show up on:

http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/da

Then a translator will be very confused and will try to update the
translation again.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#340129: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: popularity-contest
Version: 1.31
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation of popularity-contest.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages popularity-contest depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]1.4.59  Debian configuration management sy
ii  dpkg 1.13.11.0.1 package maintenance system for Deb

Versions of packages popularity-contest recommends:
ii  cron 3.0pl1-92   management of regular background p
pn  mime-construct (no description available)
ii  postfix [mail-transport-agen 2.2.4-1.0.1 A high-performance mail transport 

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:00+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "Deltag i Debianpakkernes popularitetskonkurrence?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously supply the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
msgstr ""
"Du kan få dit system til at forsyne Debianudviklerne med "
"anonyme statistikker om dine mest brugte Debianpakker. Disse oplysninger har "
"indflydelse på beslutninger såsom hvilke pakker der skal være på den første "
"Debian CD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"Hvis du vælger at deltage, vil et automatisk skript køre hver uge, som "
"sender statistikkerne til Debianudviklerne."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Du kan altid ændre mening senere, ved at køre: \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "Oprettelse af unik værts-identificering fejlede"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
msgstr ""
"Installationen kunne ikke oprette en unik værts-identificerings. Dette er et "
"stort problem, eftersom det er et krav at alle værter der sender information "
"skal have en unik nøgle."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
"and include information about your configuration."
msgstr ""
"Du bør rapportere dette problem som en fejlrapport imod popularity-contest "
"pakken og inkludere oplysninger om din opsætning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Use HTTP to submit reports?"
msgstr "Brug HTTP til at indsende rapporter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
msgstr "Hvis du ikke vil bruge HTTP, vil email bruges i stedet."


Bug#340130: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: proftpd
Version: 1.2.10-25
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for proftpd.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages proftpd depends on:
ii  adduser   3.79   Add and remove users and groups
ii  debconf [debconf-2.0] 1.4.59 Debian configuration management sy
ii  libc6 2.3.5-8GNU C Library: Shared libraries an
ii  libcap1   1:1.10-14  support for getting/setting POSIX.
ii  libpam0g  0.79-3 Pluggable Authentication Modules l
ii  libssl0.9.8   0.9.8a-4   SSL shared libraries
ii  libwrap0  7.6.dbs-8  Wietse Venema's TCP wrappers libra
ii  netbase   4.23   Basic TCP/IP networking system
ii  proftpd-common1.2.10-25  Versatile, virtual-hosting FTP dae
ii  ucf   2.003  Update Configuration File: preserv

proftpd recommends no packages.

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proftpd 1.2.9-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-28 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:04+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd.templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, alene"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid "Run proftpd from inetd or standalone?"
msgstr "Kør proftpd fra inetd eller alene?"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid ""
"ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
"server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp "
"connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in order "
"to save resources."
msgstr ""
"ProFTPd kan køre enten som en service fra inetd, eller som en alenestående "
"server. Hvert valg har deres fordele. Hvis du kun har et par ftp "
"forbindelser om dagen, er det måske bedre at køre proftp fra inetd for at "
"spare på ressourcerne."

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd.templates:5
msgid ""
"On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should rather "
"run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a "
"connection is opened, a new process is spawned)."
msgstr ""
"På den anden side, hvis dit ftpsted bliver besøgt ofte, så bør du hellere "
"køre proftp som en alenestående server (fordi med inetd åbnes en ny proces "
"hver gang en ny forbindelse bliver åbnet)."

#. Type: note
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
msgstr "Advarsel om syntaksændringer i ProFTPd opsætning."

#. Type: note
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
msgid ""
"You are upgrading from a pre-1.2.8 version. Probably you will need to revise "
"your previous configuration to be compliant with current directives. Please, "
"consult documentation available in proftpd-doc and change /etc/proftpd.conf "
"as needed."
msgstr ""
"Du opgraderer fra en før-1.2.8 version. Du bør kigge din gamle opsætning "
"igennem for at sikre, at den er kompatibel med de nuværende direktiver. Se "
"dokumentationen tilgængelig i proftpd-doc og ret /etc/proftpd.conf til dine "
"behov."

#. Type: note
#. Description
#: ../proftpd.templates:17
msgid ""
"Unfortunately, it is nearly impossible for me to convert your setup "
"automatically, but for some elementary issues. You will have to do  it "
"yourself. ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, "
"and it would not restart after upgrading."
msgstr ""
"Desværre er det næsten umuligt for mig at konvertere hele din opsætning "
"automatisk, udover nogle enkelte ting. Du skal gøre det selv. ProFTPd "
"kan måske ikke bruge den resulterede opsætning, og vil ikke kunne starte "
"efter opgraderingen."


Bug#340131: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: console-data
Version: 2002.12.04dbs-50
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for console-data.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages console-data depends on:
ii  console-common0.7.54 Basic infrastructure for text cons
ii  debconf [debconf-2.0] 1.4.59 Debian configuration management sy

Versions of packages console-data recommends:
ii  console-tools  1:0.2.3dbs-58 Linux console and font utilities

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-data 2002.12.04dbs-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:07+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "by"
msgstr "Hvidrussisk"

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "bg"
msgstr "Bulgarsk kyrillisk"

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "croat"
msgstr "Kroatisk"

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "cz-lat2"
msgstr "Tjekkisk"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "sg-latin1"
msgstr "Schweitzer-tysk"

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "de-latin1-nodeadkeys"
msgstr "Tysk (ingen døde knapper)"

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "dk-latin1"
msgstr "Dansk"

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "us"
msgstr "Amerikansk-engelsk"

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "uk"
msgstr "Britisk-engelsk"

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "dvorak"
msgstr "Dvorak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "et"
msgstr "Estisk"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "la-latin1"
msgstr "Latin-amerikansk"

# console-keymaps-acorn, Spanish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "es"
msgstr "Spansk"

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fi-latin1"
msgstr "Finsk"

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "fr-latin9"
msgstr "Fransk (med Euro)"

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3
msgid "fr-latin1"
msgstr "Fransk"

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-keymaps-acorn.templates:3 ../console-keymaps-at.templates:3
msgid "be2-latin1"

Bug#340132: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: apt-proxy
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for apt-proxy.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 12:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:09+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages."
msgstr "Opgraderer fra præ-v1.9 pakker."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9."
msgstr ""
"Du ser ud til at opgradere fra en version af apt-proxy tidligere end v1.9."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format "
"is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new "
"format better :)"
msgstr ""
"apt-proxy er blevet omskrevet i python og det nye opsætningsfilformat er "
"inkompatibelt med den tidligere version. Forhåbentlig vil du bedre kunne "
"lide det nye format :)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings if "
"you didn't already have such file. In any case, a backup file will be "
"written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup"
msgstr ""
"Jeg vil bygge /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf baseret på dine gamle "
"indstillinger hvis du ikke allerede har en sådan fil. I hvert tilfælde, "
"vil en sikkerhedskopi blive skrevet til "
"/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
msgstr ""
"Der er også andre ting du skal være opmærksom på, se /usr/share/doc/apt-"
"proxy/UPGRADING"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Upgrading issues"
msgstr "Opgraderingsproblemer"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to "
"[EMAIL PROTECTED]"
msgstr ""
"Opgraderingsskriptet havde nogle advarsler, og de er blevet sendt med post "
"til [EMAIL PROTECTED]"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and "
"revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"
msgstr ""
"Du bør læse disse advarsler og /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING, og rette "
"din opsætningsfil til (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"


Bug#340135: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: alsa-driver
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for alsa-driver.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Danish translation of alsa-driver templates.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.9b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?"
msgstr "Byg ALSA-driver med ISA PnP-understøttelse?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with support for the isa-"
"pnp driver."
msgstr ""
"Hvis du svarer ja, vil ALSA-driverne blive bygget med understøttelse for isa-"
"pnp driveren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA drivers with debugging code?"
msgstr "Byg ALSA-drivere med fejlsøgningskode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with code to help with "
"debugging."
msgstr ""
"Hvis du svarer ja, vil ALSA-driverne blive bygget med kode der hjælper med "
"fejlsøgning."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:18
msgid "all, ${alsa_cards}"
msgstr "alle, ${alsa_cards}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid "Select ALSA drivers to build"
msgstr "Vælg ALSA-drivere, der skal bygges."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid ""
"Select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-modules "
"packages that are built from the sources included in the alsa-source package."
msgstr ""
"Vælg de ALSA lydkort drivere du vil have inkluderet i alsa-modules pakkerne "
"bygget fra kildekoden inkluderet i alsa-source pakken."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid ""
"The following is a list of available sound card drivers along with short "
"descriptions."
msgstr ""
"Det følgende er en liste over tilgængelige lydkort-drivere sammen med "
"korte beskrivelser."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid "${alsa_cards_with_descriptions}"
msgstr "${alsa_cards_with_descriptions}"

#. Type: select
#. Choices
#: ../linux-sound-base.templates:3
msgid "ALSA, OSS, default"
msgstr "ALSA, OSS, standard"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid "Sound system to use"
msgstr "Lydsystem der skal anvendes"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware."
msgstr "ALSA og OSS er alternative systemer af drivere for lydhardware."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid ""
"If either ALSA or OSS is selected then in cases where both systems offer a "
"driver, only the driver from the selected sound system will be automatically "
"loaded by hotplug or discover. If \"default\" is selected then the choice of "
"which drivers to load automatically will be left up to hotplug or discover "
"and may depend upon the kernel version. Removing the linux-sound-base "
"package effectively puts the system into \"default\" mode."
msgstr ""
"Hvis enten ALSA eller OSS er valgt så vil der, i de tilfælde hvor begge "
"systemer har en driver, kun blive indlæst driveren fra det valgte lydsystem "
"ved hjælp af hotplug eller discover. Hvis \"standard\" er valgt, vil "
"valget af drivere der skal indlæses automatisk være op til hotplug eller "
"discover og kan afhænge af kerneversionen. Hvis du fjerner linux-sound-base "
"pakken, er det det samme som at vælge \"standard\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid ""
"The ALSA sound system is recommended. Select OSS only if you are using a 2.4 "
"kernel and you do not want to install an alsa-modules package, or if the OSS "
"driver works with your hardware and the ALSA driver does not."
msgstr ""
"ALSA-lydsystemet er anbefalet. Vælg kun OSS hvis du bruger en 2.4-kerne og du "
"ikke vil installere en alsa-modules pakke, eller hvis OSS driveren virker med "
"din hardware og ALSA-driveren ikke gør."


Bug#340134: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: anon-proxy
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for anon-proxy.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:11+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should I set the http_proxy variable?"
msgstr "Skal jeg sætte http_proxy variablen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To surf the web anonymously you have to make your browser using the proxy "
"server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily "
"configure the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"For at surfe på internettet anonymt, skal du indstille din browser til at "
"bruge proxy serveren. For grafiske browsere som Mozilla eller Konqueror kan "
"du nemt sætte proxy oplysninger op i de grafiske indstillingsvinduer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want to I will set these variable globally in /etc/"
"environment, and remove them when you purge this package."
msgstr ""
"Shellbrowsere som lynx eller w3m bruger miljøvariablerne http_proxy og "
"HTTP_PROXY. Hvis du vil, kan jeg sætte disse variabler globalt i /etc/"
"environment. I dette tilfælde vil jeg fjerne den når pakken bliver fjernet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want me to start the daemon now?"
msgstr "Vil du have mig til at starte dæmonen nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your "
"configuration works correctly by surfing to the following page:"
msgstr ""
"Hvis du vil, kan jeg starte proxy dæmonen nu. Du kan afprøve om din "
"opsætning fungerer korrekt ved at gå ind på følgende side:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";
msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy."
msgstr ""
"Du kan køre \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manuelt for at starte proxy'en."


Bug#340136: Updated Danish po-debconf translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: aide
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation for aide.

I also found a typo in the English version:

msgid "Daily reports ar mailed to root by default"

This should probably be "are" instead of "ar". 


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aide 0.10-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 15:45+\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Daily reports ar mailed to root by default"
msgstr "Daglige rapporter sendes til root som standard"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "You may change that in /etc/default/aide."
msgstr "Du kan ændre det i /etc/default/aide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9
msgid "Initialize aide database?"
msgstr "Initialisér aide databasen?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database."
msgstr "Før AIDE kan bruges, skal du initialisere en database"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
msgstr "For at gøre dette, så brug '/usr/sbin/aideinit' skriptet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Move aide data files from old directory to new?"
msgstr "Flyt aide data filer fra gammel mappe til ny?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that "
"you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. Would you like "
"its contents moved for you?"
msgstr ""
"AIDE gemmer nu sine databaser i /var/lib/aide som standard. Det ser ud til "
"at du har en gammel version installeret som bruger /usr/lib/aide. Vil du "
"have indholdet flyttet for dig?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Overskriv eksisterende /var/lib/aide/aide.db.new?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
msgstr ""
"Du vil blive nødt til at installere aide.db.new som /var/lib/aide/aide.db"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"You will need to copy the file /var/lib/aide/aide.db.new to /var/lib/aide/"
"aide.db before aide can use it."
msgstr ""
"Du vil blive nødt til at kopiere filen /var/lib/aide/aide.db.new til /var/"
"lib/aide/aide.db før aide kan bruge den."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Kopiér aide.db.new til aide.db?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. Would you like to replace it anyway?"
msgstr ""
"Det anbefales at du først kigger den nye /var/lib/aide/aide.db.new fil "
"igennem inden du erstatter din eksisterende db. Vil du erstatte den "
"alligevel?"


Bug#340137: Updated Danish translation

2005-11-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: gksu
Version: 1.3.6-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish translation for gksu.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages gksu depends on:
ii  gconf22.10.1-6   GNOME configuration database syste
ii  libatk1.0-0   1.10.3-1   The ATK accessibility toolkit
ii  libc6 2.3.5-8GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgconf2-4   2.10.1-6   GNOME configuration database syste
ii  libgksu1.2-0  1.3.6-1library providing su and sudo func
ii  libgksuui1.0-11.0.7-1a graphical fronted to su library
ii  libglib2.0-0  2.8.4-1The GLib library of C routines
ii  libgnome-keyring0 0.4.5-1GNOME keyring services library
ii  libgtk2.0-0   2.6.10-2   The GTK+ graphical user interface 
ii  liborbit2 1:2.12.4-1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpango1.0-0 1.8.2-3Layout and rendering of internatio
ii  libpopt0  1.7-5  lib for parsing cmdline parameters
ii  sudo  1.6.8p9-3  Provide limited super user privile

gksu recommends no packages.

-- no debconf information
# Danish translation of GKsu.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GKsu package.
# Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gksu 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 17:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 07:36+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gksu/gksu.c:338
#, c-format
msgid ""
"GKsu version %s\n"
"\n"
"Usage: %s [-u ] [-k] [-l] \n"
"\n"
"  --always-ask-password, -a\n"
"Do not try to check if a password is really\n"
"needed for running the command, or if there\n"
"are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
"  --debug, -d\n"
"Print information on the screen that might be\n"
"useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
"  --disable-grab, -g\n"
"Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
"and focus done by the program when asking for\n"
"password.\n"
"  --icon , -i \n"
"Replace the default window icon with the argument.\n"
"  --message , -m \n"
"Replace the standard message shown to ask for\n"
"password for the argument passed to the option.\n"
"  --print-pass, -p\n"
"Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
"like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
"programs that accept receiving the password on\n"
"stdin.\n"
"  --prompt, -P\n"
"Ask the user if they want to have their keyboard\n"
"and mouse grabbed before doing so.\n"
"  --ssh-fwd, -s\n"
"Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
"GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
"  --sudo-mode, -S\n"
"Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
"run as \"gksudo\".\n"
"  --title , -t \n"
"Replace the default title with the argument.\n"
"  --user , -u \n"
"Call  as the specified user.\n"
"\n"
"  --preserve-env, -k\n"
"Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
"nor $PATH, for example.\n"
"  --login, -l\n"
"Make this a login shell. Beware this may cause\n"
"problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
"to allow the target user to open windows on your\n"
"display!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"GKsu version %s\n"
"\n"
"Brug: %s [-u ] [-k] [-l] \n"
"\n"
"  --always-ask-password, -a\n"
"Tjek ikke om adgangskoden virkelig skal bruges\n"
"til at køre kommandoen, eller om den kan fås på andre\n"
"måder: spørg altid efter den.\n"
"  --debug, -d\n"
"Udskriv oplysninger på skærmen som ka

Bug#280081: Fixed in CVS

2005-02-17 Thread Morten Brix Pedersen
tags 280081 +pending
thanks

menu was indeed counting the entries wrong (it was counting the number
of lines in `update-menus --stdout` instead of the number of menu
entries in the file).

I have fixed this bug in CVS, and it is pending for the next release of
menu.

Thanks for your bug report!

  - Morten.

-- 
http://mbrix.dk/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#296177: ITP: flpsed -- a WYSIWYG pseudo PostScript editor

2005-02-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: wnpp
Severity: wishlist
Owner: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>


* Package name: flpsed
  Version : 0.3.2
  Upstream Author : Johannes Hofmann <[EMAIL PROTECTED]>
* URL : http://www.ecademix.com/JohannesHofmann/
* License : GPL
  Description : a WYSIWYG pseudo PostScript editor

flpsed is a WYSIWYG pseudo PostScript editor. "Pseudo", because you can't
remove or modify existing elements of a document. But flpsed lets you add
arbitrary text lines to existing PostScript 1 documents. Added lines can
later be reedited with flpsed. Using pdftops, which is part of xpdf one can
convert PDF documents to PostScript and also add text to them. flpsed is
useful for filling in forms, adding notes etc.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#303443: Updated Danish po-debconf translation

2005-04-06 Thread Morten Brix Pedersen
Package: uw-imap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Attached is an updated Danish po-debconf translation to make the Danish
translation complete.

It was a bit unfortunate that you changed strings in the latest upload,
without warning translators first.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.3
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uw-imap 2002edebian1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5 ../uw-imapd.templates.master:5
msgid "Which ports should the server listen on?"
msgstr "Hvilke porte skal serveren lytte pÃ?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop2 =  POP 2 on TCP port 109 with TLS support.  This is obsolete."
msgstr ""
"pop2 = POP 2 pà TCP port 109 med TLS-understÃttelse. Dette er forÃldet."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop3  = POP 3 on TCP port 110 with TLS support."
msgstr "pop3 = POP 3 pà TCP port 110 med TLS-understÃttelse."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "pop3s = POP 3 on TCP port 995 with SSL support."
msgstr "pop3s = POP 3 pà TCP port 995 med SSL-understÃttelse."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:5
msgid "If in doubt, choose pop3 and pop3s."
msgstr "Er du i tvivl sà vÃlg pop3 og pop3s."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid "Enforce port selection?"
msgstr "Tving port-valg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid ""
"The ports selected for enabling may be overridden by locally configured "
"services. By default the port selection is respected only on initial "
"installs, and is ignored on later reconfiguration."
msgstr ""
"Portene der er valgt som slÃet til, kan tilsidesÃttes ved at "
"konfigurere services lokalt. Som standard er port valget respekteret "
"pà initielle installationer, og ignoreret ved senere genopsÃtning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipopd.templates.master:17 ../uw-imapd.templates.master:18
msgid ""
"Do you want to ignore possible local tweaks and always use selected ports?"
msgstr ""
"Vil du ignorere mulige lokale Ãndringer og altid bruge de valgte porte?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid "Continue installing libc-client without Maildir support?"
msgstr "FortsÃt installation af libc-client uden understÃttelse for Maildir?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid ""
"Libc-client earlier than version 2002d (and development versions of 2003) "
"included an unofficial and no longer maintained patch to support Maildirs. "
"By default Maildirs were not used by uw-imapd or ipopd, but if you have "
"changed your system configuration or other installed programs depend on libc-"
"client then upgrading may result in broken mail handling."
msgstr ""
"Libc-client tidligere end version 2002d (og udvikler-versioner af 2003) "
"indeholdt en uofficiel og ikke lÃngere vedligeholdt rettelse til "
"understÃttelse af Maildir. Som standard blev Maildir ikke benyttet af uw-"
"imapd eller ipopd, men hvis du har Ãndret din systemopsÃtning eller andre "
"installerede programmer som afhÃnger af libc-client vil denne opgradering "
"medfÃre at fejl i hÃndtering af emails."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libc-client__VER__.templates.in.master:4
msgid ""
"Do you want to c

Bug#303761: evolution-data-server1.2: Description says unstable

2005-04-08 Thread Morten Brix Pedersen
Package: evolution-data-server1.2
Version: 1.2.1-1
Severity: normal


Hi,

evolution-data-server1.2 and related packages has unstable in its
description, which is not true:

evolution-data-server1.2 - evolution database backend server (unstable)

Also, evolution-data-server1.2 recommends "evolution2.2" which is a
non-existent package.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.3
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages evolution-data-server1.2 depends on:
ii  libaudiofile0   0.2.6-6  Open-source version of SGI's audio
ii  libbonobo2-02.8.1-2  Bonobo CORBA interfaces library
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libcamel1.2-0   1.2.1-1  The Evolution MIME message handlin
ii  libebook1.2-3   1.2.1-1  Client library for evolution addre
ii  libecal1.2-21.2.1-1  Client library for evolution calen
ii  libedata-book1.2-2  1.2.1-1  Backend library for evolution addr
ii  libedata-cal1.2-1   1.2.1-1  Backend library for evolution cale
ii  libedataserver1.2-4 1.2.1-1  Utily library for evolution data s
ii  libegroupwise1.2-5  1.2.1-1  Client library for accessing group
ii  libesd0 0.2.35-2 Enlightened Sound Daemon - Shared 
ii  libgconf2-4 2.8.1-5  GNOME configuration database syste
ii  libgcrypt11 1.2.0-11 LGPL Crypto library - runtime libr
ii  libglib2.0-02.6.4-1  The GLib library of C routines
ii  libgnome2-0 2.8.1-2  The GNOME 2 library - runtime file
ii  libgnomevfs2-0  2.8.4-2  The GNOME virtual file-system libr
ii  libgnutls11 1.0.16-13GNU TLS library - runtime library
ii  libgpg-error0   1.0-1library for common error values an
ii  libldap22.1.30-3 OpenLDAP libraries
ii  liborbit2   1:2.12.1-1   libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpopt01.7-5lib for parsing cmdline parameters
ii  libsoup2.2-72.2.3-2  an HTTP library implementation in 
ii  libtasn1-2  0.2.10-4 Manage ASN.1 structures (runtime)
ii  libxml2 2.6.16-6 GNOME XML library
ii  zlib1g  1:1.2.2-4compression library - runtime

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#308545: azureus: Azureus doesnt start

2005-05-10 Thread Morten Brix Pedersen
Package: azureus
Version: 2.3.0.0-1
Severity: grave
Justification: renders package unusable


Hi,

When starting the latest version of azureus, I get the following message:

mbp:~$ azureus
Exception in thread "main" java.lang.UnsupportedClassVersionError: 
org/gudy/azureus2/ui/swt/Main (Unsupported major.minor version 49.0)
at java.lang.ClassLoader.defineClass0(Native Method)
at java.lang.ClassLoader.defineClass(ClassLoader.java:539)
at 
java.security.SecureClassLoader.defineClass(SecureClassLoader.java:123)
at java.net.URLClassLoader.defineClass(URLClassLoader.java:251)
at java.net.URLClassLoader.access$100(URLClassLoader.java:55)
at java.net.URLClassLoader$1.run(URLClassLoader.java:194)
at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method)
at java.net.URLClassLoader.findClass(URLClassLoader.java:187)
at java.lang.ClassLoader.loadClass(ClassLoader.java:289)
at sun.misc.Launcher$AppClassLoader.loadClass(Launcher.java:274)
at java.lang.ClassLoader.loadClass(ClassLoader.java:235)
at java.lang.ClassLoader.loadClassInternal(ClassLoader.java:302)

The earlier version, 2.2.0.2-2, worked just fine. I am using Java 1.4.2 from
Sun.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.7
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages azureus depends on:
ii  libcommons-cli-java  1.0-6   API for working with the command l
ii  liblog4j1.2-java 1.2.9-1 Logging library for java
ii  libswt-gtk-3.1-java  3.0+3.1M4-3 Standard Widget Toolkit for GTK Ja
ii  sun-j2sdk1.4 [java2-runtime] 1.4.2+07Java(TM) 2 SDK, Standard Edition, 
pn  sun-j2sdk1.5 | java-virtual- Not found.

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#290612: Should include .desktop file for wxvlc

2005-01-15 Thread Morten Brix Pedersen
Package: wxvlc
Version: 0.8.1-3
Severity: wishlist


Hi,

The current wxvlc package does not include a .desktop file, and therefor
does not get integrated into GNOME/KDE (and possibly others) menus.

The Debian source package has .desktop files for the obsolote gnome-vlc and
gvlc. It should be possible to use one of these for wxvlc.

Also, you should add a field with supported MimeTypes, such that Nautilus
(and other applications) knows what types vlc can play. For an example, look
at the totem.desktop file.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages wxvlc depends on:
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgcc1 1:4.0-0pre0  GCC support library
ii  libstdc++5  1:3.3.5-6The GNU Standard C++ Library v3
ii  libwxgtk2.5.3   2.5.3.2  wxWidgets Cross-platform C++ GUI t
ii  vlc 0.8.1-3  multimedia player for all audio an

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#292758: lostirc: conversion to utf-8 fails on german umlaut in fullname

2005-02-04 Thread Morten Brix Pedersen
* Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-30 21:40:31]:
> Hi,
> 
> * M. Dietrich <[EMAIL PROTECTED]> [2005-01-29 15:56:28]:
> > if the fullname grabbed from /etc/passwd contains a special char like
> > a german umlaut lostirc compains and can't logg into the remote
> > server. i can't edit the fullname in the program or didn't found how.
> > if i replace it in ~/.lostirc/options.conf everything is fine.
> 
> Can you please try recompiling LostIRC with the attached patch and see
> if that makes it work for you? It needs to be applied against
> LostIRCApp.cpp.

The patch did not do the job for him. Instead me and M. Dietrich found a
solution via private email. This new, attached patch fixes the problem.

I will release LostIRC 0.4.4 very soon, so you can wait for this release
which contains the fix.

  - Morten.

-- 
http://mbrix.dk/
Index: LostIRCApp.cpp
===
RCS file: /cvsroot/lostirc/lostirc/src/libirc/LostIRCApp.cpp,v
retrieving revision 1.43
diff -u -r1.43 LostIRCApp.cpp
--- LostIRCApp.cpp  24 Jun 2004 01:35:09 -  1.43
+++ LostIRCApp.cpp  4 Feb 2005 17:06:42 -
@@ -39,7 +39,7 @@
 uname(&uname_info);
 #endif
 
-ustring realname = Glib::get_real_name();
+ustring realname = Util::convert_to_utf8(Glib::get_real_name());
 
 // Only read until the first comma
 if (realname.find(",") != ustring::npos)


Bug#268409: New translation

2005-02-07 Thread Morten Brix Pedersen
tags 268409 -fixed
thanks

As discussed with Christian Perrier, the latest NMU upload of Diablo
contained rewriting of the debconf templates without warning
translators, so the Danish translation was practically unuseable.
Attached is an updated translation.

Thanks.

  - Morten.


da.po.gz
Description: Binary data


Bug#302430: lirc: Please unfuzzy templates

2005-03-31 Thread Morten Brix Pedersen
Package: lirc
Severity: minor


Hi,

In the fix to bug #299647 you changed the string from:

dpkg -i ../lirc-modules-*.deb to
dpkg -i ../../lirc-modules-*.deb

However, this is a template string so translations are now fuzzy. This is
not a disaster since the string hardly needs translation, but as a
translator I can see on the po-debconf statistics that the lirc debconf
template is not 100% complete.

Please unfuzzy the string in the translations.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.3
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages lirc depends on:
ii  debconf   1.4.47 Debian configuration management sy
ii  dialog1.0-20050306-1 Displays user-friendly dialog boxe
ii  libc6 2.3.2.ds1-20   GNU C Library: Shared libraries an
ii  liblircclient00.7.1pre2-6LIRC client library


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#297792: Updated Danish po-debconf translation

2005-03-02 Thread Morten Brix Pedersen
Package: anon-proxy
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Thank you very much for including my Danish translation of the anon-proxy
debconf templates in your last upload.

But what good is it when you also change the debconf texts in the same
upload? This means that all existing debconf translations now have 2 fuzzy
and 2 untranslated strings. The result is that these debconf templates will
not be translated for sarge.

Instead, please *warn* translators before you upload new packages so we have
a chance to do an updated translation.

Attached is an updated Danish translation against 00.02.39-4.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages anon-proxy depends on:
ii  debconf 1.4.46   Debian configuration management sy
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgcc1 1:4.0-0pre0  GCC support library
ii  libssl0.9.7 0.9.7e-3 SSL shared libraries
ii  libstdc++5  1:3.3.5-8The GNU Standard C++ Library v3
pn  libxerces21c102  Not found.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 16:58+\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should I set the http_proxy variable?"
msgstr "Skal jeg sÃtte http_proxy variablen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To surf the web anonymously you have to make your browser using the  proxy "
"server. For graphical browsers like mozilla or konqueror you can easily "
"configure the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"For at surfe pà internettet anonymt, skal du indstille din browser "
"til at bruge proxy serveren. For grafiske browsere som Mozilla eller "
"Konqueror kan du nemt sÃtte proxy oplysninger op i de grafiske indstillings"
"vinduer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want to I will set these  variable globally in /etc/"
"environment. In this case I'll remove it when this package is removed."
msgstr ""
"Shellbrowsere som lynx eller w3m bruger miljÃvariablerne http_proxy og "
"HTTP_PROXY. Hvis du vil, kan jeg sÃtte disse variabler globalt i /etc/"
"environment. I dette tilfÃlde vil jeg fjerne den nÃr pakken bliver fjernet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want me to start the daemon now?"
msgstr "Vil du have mig til at starte dÃmonen nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you want me to, I will start the proxy daemon now. You can test if your "
"configuration works correctly by surfing to the following page:"
msgstr ""
"Hvis du vil, kan jeg starte proxy dÃmonen nu. Du kan afprÃve om din "
"opsÃtning fungerer korrekt ved at gà ind pà fÃlgende side:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";
msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Execute \"/etc/init.d/anon-proxy start\" to manually  start the proxy."
msgstr "EksekvÃr \"/etc/init.d/anon-proxy start\" for at starte proxy'en."


Bug#295063: mail-notification: I experience this problem as well

2005-03-04 Thread Morten Brix Pedersen
Package: mail-notification
Version: 1.0-3
Followup-For: Bug #295063


Hi,

I experience this problem as well. mail-notification only shows its icon on
the first mail i get.

Steps to reproduce:
1) Be sure to have mail in your mailbox.
2) Start mail-notification.
3) The mail-notification icon will appear, telling you have new nail.
4) Read/delete the new mail.
5) The mail-notification icon disappears (as expected)
6) Send yourself new mail.
7) The mail-notification icon never appears again.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages mail-notification depends on:
ii  gconf2   2.8.1-4 GNOME configuration database syste
ii  libart-2.0-2 2.3.17-1Library of functions for 2D graphi
ii  libatk1.0-0  1.8.0-4 The ATK accessibility toolkit
ii  libbonobo2-0 2.8.1-2 Bonobo CORBA interfaces library
ii  libbonoboui2-0   2.8.1-2 The Bonobo UI library
ii  libc62.3.2.ds1-20GNU C Library: Shared libraries an
ii  libeel2-22.8.2-1 Eazel Extensions Library (for GNOM
ii  libgail-common   1.8.2-1 GNOME Accessibility Implementation
ii  libgail171.8.2-1 GNOME Accessibility Implementation
ii  libgconf2-4  2.8.1-4 GNOME configuration database syste
ii  libglade2-0  1:2.4.2-1   library to load .glade files at ru
ii  libglib2.0-0 2.6.3-1 The GLib library of C routines
ii  libgmime2.1  2.1.12-1MIME library, unstable version
ii  libgnome2-0  2.8.1-2 The GNOME 2 library - runtime file
ii  libgnomecanvas2-02.8.0-1 A powerful object-oriented display
ii  libgnomeui-0 2.8.1-3 The GNOME 2 libraries (User Interf
ii  libgnomevfs2-0   2.8.4-2 The GNOME virtual file-system libr
ii  libgnutls11  1.0.16-13   GNU TLS library - runtime library
ii  libgtk2.0-0  2.6.2-4 The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6  4.3.0.dfsg.1-12.0.1 Inter-Client Exchange library
ii  liborbit21:2.10.5-0.1libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpango1.0-01.8.0-3 Layout and rendering of internatio
ii  libpopt0 1.7-5   lib for parsing cmdline parameters
ii  libsasl2 2.1.19-1.5  Authentication abstraction library
ii  libsm6   4.3.0.dfsg.1-12.0.1 X Window System Session Management
ii  libsoup2.2-7 2.2.2-1 an HTTP library implementation in 
ii  libx11-6 4.3.0.dfsg.1-12.0.1 X Window System protocol client li
ii  libxml2  2.6.16-3GNOME XML library
ii  xlibs4.3.0.dfsg.1-12 X Keyboard Extension (XKB) configu
ii  zlib1g   1:1.2.2-4   compression library - runtime

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#298841: Updated Danish po-debconf translation

2005-03-10 Thread Morten Brix Pedersen
Package: amavis-stats
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Hi,

Thanks for including my Danish translation in your latest upload.

However, it is silly for you to not warn translators when you do a change
like this:

-_Choices: Apache, Apache-SSL, Both, None
+_Choices: Apache, Apache-SSL, Apache2, Both, None

It causes all translations to be fuzzied, meaning the string will be
untranslated for sarge.

Attached is an updated Danish translation which adds this simple string,
but you should update the other translations as well.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amavis-stats 0.1.12-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-04 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, Both, None"
msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Begge, Ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Web server to reconfigure:"
msgstr "Webserver der skal sÃttes op:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Amavis-stats supports any web server that php3/php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache and Apache-SSL."
msgstr ""
"Amavis-stats understÃtter enhver webserver som php3/php4 understÃtter, men "
"denne automatiske opsÃtningsproces understÃtter kun Apache og Apache-SSL."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Remove RRD files on purge?"
msgstr "Fjern RRD-filer ved \"purge\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"Amavis-stats keeps its database files under /var/cache/amavis-stats. Should "
"this directory be removed completely on purge?"
msgstr ""
"Amavis-stats beholder sine database filer under /var/cache/amavis-stats. "
"Skal denne mappe blive fjernet nÃr pakken bliver fjernet fuldstÃndigt "
"(\"purge\")?"


Bug#325069: wxvlc: No shortcut keys after switch to wxwidgets 2.6

2005-08-25 Thread Morten Brix Pedersen
Package: wxvlc
Version: 0.8.4-svn20050823-1
Severity: normal


Hi,

After the recompilation with wxwidgets 2.6, there is no longer any shortcut
keys for vlc. For example, before I could use 'f' to go into fullscreen, and
use Alt+Right/Left-arrow keys to go forward and back in the movie. This is
no longer possible.

Quite annoying that you need to use the mouse to control a movie player.

Thanks for your work on this package.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages wxvlc depends on:
ii  libc62.3.5-4 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgcc1  1:4.0.1-6   GCC support library
ii  libstdc++6   4.0.1-6 The GNU Standard C++ Library v3
ii  libwxgtk2.6-02.6.1.2 wxWidgets Cross-platform C++ GUI t
ii  vlc  0.8.4-svn20050823-1 multimedia player for all audio an

wxvlc recommends no packages.

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#325069: wxvlc: No shortcut keys after switch to wxwidgets 2.6

2005-08-28 Thread Morten Brix Pedersen
I now found out that shortcut keys work without any problem when vlc is
in full-screen. If you go into full-screen, I can easily press 'f' to go
out of full screen mode, but I cannot press f to go into full-screen
mode. Only via menus.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#311761: nvidia-kernel-src: New upstream release (1.0-7664)

2005-06-03 Thread Morten Brix Pedersen
Package: nvidia-kernel-src
Severity: normal


Hi,

NVIDIA has released 1.0-7664 for Linux with the following changelog - it
would be excellent to get the package updated. Thanks.

* Install NVIDIA OpenGL headers by default.

* Added initial support for Xinerama + OpenGL; see APPENDIX X in
the text README.

* Added support for the EXT_framebuffer_object OpenGL extension.

* Added NV-CONTROL support for manipulating DDC/CI settings; see
the AllowDDCCI X config option in the text README.

* Added support for GPU clock manipulation; see the "Coolbits"
X config option documented in Appendix D.

* Added support for NVIDIA Quadro G-Sync.

* Added support for the AGP variant of GeForce 6200.

* Improved DPMS behavior on flatpanels.

* Removed support for legacy GPUs; please see (sec-01) CHOOSING THE
NVIDIA PACKAGES APPROPRIATE FOR YOUR SYSTEM in the README for detai


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#312044: xscreensaver: Screen saver menu/desktop entry is duplicated in GNOME 2.10

2005-06-04 Thread Morten Brix Pedersen
Package: xscreensaver
Version: 4.21-3
Severity: normal


Hi,

When using GNOME 2.10 from experimental, I have two "Screensaver" entries in
my preferences menu. This is most likely caused by the fact that the
xscreensaver package provides two .desktop files:

/usr/share/applications/gnome-screensaver-properties.desktop
/usr/share/control-center-2.0/capplets/screensaver-properties.desktop


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages xscreensaver depends on:
ii  libatk1.0-0  1.10.1-1The ATK accessibility toolkit
ii  libc62.3.2.ds1-22GNU C Library: Shared libraries an
ii  libglade2-0  1:2.5.1-1   library to load .glade files at ru
ii  libglib2.0-0 2.6.4-1 The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0  2.6.7-1 The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6  4.3.0.dfsg.1-14 Inter-Client Exchange library
ii  libjpeg626b-10   The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libpam0g 0.76-22 Pluggable Authentication Modules l
ii  libpango1.0-01.8.1-1 Layout and rendering of internatio
ii  libsm6   4.3.0.dfsg.1-14 X Window System Session Management
ii  libx11-6 4.3.0.dfsg.1-14 X Window System protocol client li
ii  libxext6 4.3.0.dfsg.1-14 X Window System miscellaneous exte
ii  libxml2  2.6.16-7GNOME XML library
ii  libxmu6  4.3.0.dfsg.1-14 X Window System miscellaneous util
ii  libxpm4  4.3.0.dfsg.1-14 X pixmap library
ii  libxrandr2   4.3.0.dfsg.1-14 X Window System Resize, Rotate and
ii  libxrender1  1:0.8.3-1   X Rendering Extension client libra
ii  libxt6   4.3.0.dfsg.1-14 X Toolkit Intrinsics
ii  xlibs4.3.0.dfsg.1-14 X Keyboard Extension (XKB) configu
ii  zlib1g   1:1.2.2-4   compression library - runtime

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#312739: Improve documentation for linux-sound-base

2005-06-09 Thread Morten Brix Pedersen
Package: linux-sound-base
Version: 1.0.9b-1
Severity: minor


Hi,

I think the linux-sound-base documentation (README.Debian) should be
improved. The only thing mentioned is what happens when ALSA is selected. It
does not specify *how* to select ALSA or OSS.

I did not realize that I had to do 'dpkg-reconfigure linux-sound-base'. I
think a mention of this in README.Debian will be quite helpful for everyone.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages linux-sound-base depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.4.51 Debian configuration management sy

-- debconf information excluded


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#312044: xscreensaver: GNOME 2.10 now in unstable

2005-06-12 Thread Morten Brix Pedersen
Package: xscreensaver
Version: 4.21-3
Followup-For: Bug #312044


Hi,

Le dimanche 05 juin 2005   06:40 +0200, Morten Brix Pedersen a  crit :
>> When using GNOME 2.10 from experimental, I have two "Screensaver" entries in
>> my preferences menu. This is most likely caused by the fact that the
>> xscreensaver package provides two .desktop files:
>>
>> /usr/share/applications/gnome-screensaver-properties.desktop
>> /usr/share/control-center-2.0/capplets/screensaver-properties.desktop

> This is a known bug, that will be fixed when GNOME 2.10 hits unstable.

GNOME 2.10 is now in unstable.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.11.10
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages xscreensaver depends on:
ii  libatk1.0-0  1.10.1-2The ATK accessibility toolkit
ii  libc62.3.2.ds1-22GNU C Library: Shared libraries an
ii  libglade2-0  1:2.5.1-2   library to load .glade files at ru
ii  libglib2.0-0 2.6.5-1 The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0  2.6.7-2 The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6  4.3.0.dfsg.1-14 Inter-Client Exchange library
ii  libjpeg626b-10   The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libpam0g 0.76-22 Pluggable Authentication Modules l
ii  libpango1.0-01.8.1-1 Layout and rendering of internatio
ii  libsm6   4.3.0.dfsg.1-14 X Window System Session Management
ii  libx11-6 4.3.0.dfsg.1-14 X Window System protocol client li
ii  libxext6 4.3.0.dfsg.1-14 X Window System miscellaneous exte
ii  libxml2  2.6.16-7GNOME XML library
ii  libxmu6  4.3.0.dfsg.1-14 X Window System miscellaneous util
ii  libxpm4  4.3.0.dfsg.1-14 X pixmap library
ii  libxrandr2   4.3.0.dfsg.1-14 X Window System Resize, Rotate and
ii  libxrender1  1:0.8.3-1   X Rendering Extension client libra
ii  libxt6   4.3.0.dfsg.1-14 X Toolkit Intrinsics
ii  xlibs4.3.0.dfsg.1-14 X Keyboard Extension (XKB) configu
ii  zlib1g   1:1.2.2-4   compression library - runtime

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#326632: Updated Danish translation for alsa-driver

2005-09-04 Thread Morten Brix Pedersen
Package: alsa-driver
Severity: wishlist


Hi,

Attached is an updated Danish translation for alsa-driver, as requested.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Danish translation of alsa-driver templates.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.7-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?"
msgstr "Byg ALSA-driver med ISA PnP-understøttelse?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with support for the isa-"
"pnp driver."
msgstr ""
"Hvis du svarer ja, vil ALSA-driverne blive bygget med understøttelse for isa-"
"pnp driveren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA drivers with debugging code?"
msgstr "Byg ALSA-drivere med fejlsøgningskode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid ""
"If you agree then the ALSA drivers will be built with code to help with "
"debugging."
msgstr ""
"Hvis du svarer ja, vil ALSA-driverne blive bygget med kode der hjælper med "
"fejlsøgning."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:18
msgid "all, ${alsa_cards}"
msgstr "alle, ${alsa_cards}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid "Select ALSA drivers to build"
msgstr "Vælg ALSA-drivere, der skal bygges."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid ""
"Select the ALSA sound card drivers that should be included in alsa-modules "
"packages that are built from the sources included in the alsa-source package."
msgstr ""
"Vælg de ALSA lydkort drivere du vil have inkluderet i alsa-modules pakkerne "
"bygget fra kildekoden inkluderet i alsa-source pakken."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid ""
"The following is a list of available sound card drivers along with short "
"descriptions."
msgstr ""
"Det følgende er en liste af tilgængelige lydkort drivere sammen med korte "
"beskrivelser."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:19
msgid "${alsa_cards_with_descriptions}"
msgstr "${alsa_cards_with_descriptions}"

#. Type: select
#. Choices
#: ../linux-sound-base.templates:3
msgid "ALSA, OSS, default"
msgstr "ALSA, OSS, standard"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid "Sound system to use"
msgstr "Lydsystem der skal bruges"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware."
msgstr "ALSA og OSS er alternative systemer af drivere for lydhardware."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid ""
"If either ALSA or OSS is selected then in cases where both systems offer a "
"driver, only the driver from the selected sound system will be automatically "
"loaded by hotplug or discover. If \"default\" is selected then the choice of "
"which drivers to load automatically will be left up to hotplug or discover "
"and may depend upon the kernel version. Removing the linux-sound-base "
"package effectively puts the system into \"default\" mode."
msgstr ""
"Hvis enten ALSA eller OSS er valgt og begge systemer har en driver "
"installeret, vil det kun være driveren fra det valgte lydsystem der bliver "
"indlæst af hotplug eller discover. Hvis \"standard\" er valgt, så vil valget "
"være op til hotplug eller discover og kan afhænge af kerneversionen. "
"Hvis linux-sound-base pakken fjernes, vil det svare til at valget "
"er \"standard\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:5
msgid ""
"The ALSA sound system is recommended. Select OSS only if you are using a 2.4 "
"kernel and you do not want to install an alsa-modules package, or if the OSS "
"driver works with your hardware and the ALSA driver does not."
msgstr ""
"ALSA lydsystemet er anbefalet. Vælg kun OSS hvis du bruger en 2.4-kerne eller "
"du ikke vil installere en alsa-modules pakke, eller hvis OSS driveren virker "
"med din hardware og ALSA driveren ikke virker."


Bug#309901: gtkmm2.4: Still looking forward to 2.6

2005-07-18 Thread Morten Brix Pedersen
Package: gtkmm2.4
Followup-For: Bug #309901


Hi Brad,

Just wanted to say that I am also eargerly awaiting gtkmm 2.6.

Thanks.

 - Morten.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12.2
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#315150: freetype: I am experiencing the same bug

2005-06-20 Thread Morten Brix Pedersen
Package: freetype
Followup-For: Bug #315150


Hi,

Just wanted to confirm this bug. Very irritating when most of my work is
with gnome-terminal and Bitstream Vera Sans Mono font.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#315304: update-menus miscalculates total_menuentries

2005-06-21 Thread Morten Brix Pedersen
tags 315304 +pending
thanks

* Shlomi Fish <[EMAIL PROTECTED]> [2005-06-21 21:18:09]:
> Package: menu
> Version: 2.1.25
> 
> Attached is a fix that makes sure total_menuentries is correctly calculated. 
> What it does is reset menuentries to 0 upon each directory scan, rather than 
> let it accumulate and then add up times and again to total_menuentries.
> 
> I did not encounter any side-effects other than incorrect reporting in the -v 
> output.

Thank you for the patch. I have committed a slightly modified version of
your patch to CVS.

Thanks.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#316267: gtk2-engines-clearlooks: New upstream release

2005-06-29 Thread Morten Brix Pedersen
Package: gtk2-engines-clearlooks
Version: 0.5-1
Severity: wishlist


Hi,

A new upstream release of the Clearlooks theme (0.6.1) is available. It
would be nice to get this packaged.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages gtk2-engines-clearlooks depends on:
ii  libatk1.0-0 1.10.1-2 The ATK accessibility toolkit
ii  libc6   2.3.2.ds1-22 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libglib2.0-02.6.5-1  The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0 2.6.8-1  The GTK+ graphical user interface 
ii  libpango1.0-0   1.8.1-1  Layout and rendering of internatio

gtk2-engines-clearlooks recommends no packages.

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#313018: flpsed: 0.3.5 released upstream - includes colour support

2005-07-04 Thread Morten Brix Pedersen
Hi Mark!

* Mark Purcell <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-03 22:13:32]:
> Not nagging, but just an update that 0.3.5 has been released upstream.

I am working on the updated packages, and you can expect them in the
archives soon.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#317852: 'apt-get update' reports wrong final download size

2005-07-11 Thread Morten Brix Pedersen
Package: apt
Version: 0.6.38
Severity: normal


Hi,

See this run of 'apt-get update':

~# apt-get update
Get:1 http://http.us.debian.org unstable Release.gpg [197B]
Hit http://http.us.debian.org unstable Release
Hit http://http.us.debian.org unstable/main Packages
Hit http://http.us.debian.org unstable/contrib Packages
Hit http://http.us.debian.org unstable/non-free Packages
Hit http://http.us.debian.org unstable/main Sources
Hit http://http.us.debian.org unstable/contrib Sources
Hit http://http.us.debian.org unstable/non-free Sources
Fetched 1B in 0s (2B/s)
Reading package lists... Done

The first line of the output says that it has fetched 197 bytes. But the
final estimation says that it has fetched 1 byte total.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages apt depends on:
ii  libc6   2.3.2.ds1-22 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libgcc1 1:4.0.1-1GCC support library
ii  libstdc++5  1:3.3.6-7The GNU Standard C++ Library v3

apt recommends no packages.

-- no debconf information


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#313018: flpsed: 0.3.5 released upstream - includes colour support

2005-07-12 Thread Morten Brix Pedersen
Hi again, Mark.

* Mark Purcell <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-03 22:13:32]:
> Not nagging, but just an update that 0.3.5 has been released upstream.

I have decided to wait until fltk uploads a C++ ABI transitioned package
(see bug #317539).

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#321430: flpsed is not installable

2005-08-07 Thread Morten Brix Pedersen
Hi Adrian,

* Adrian Bunk <[EMAIL PROTECTED]> [2005-08-05 15:39:22]:
> Package: flpsed
> Version: 0.3.3-1
> Severity: serious
> 
> flpsed depends on libfltk1.1c102 that is no longer available.

I already made new packages of flpsed available on:

http://wtf.dk/~mbp/my_debs/flpsed/flpsed_0.3.5/

Unfortunately my sponsor (Bill Allombert) can't upload the package to
the Debian archives at the moment. So I am waiting for him or another
sponsor to grab the packages and upload them.

  - Morten.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]