Re: PC Desktop nuovo: Grub e dischi

2023-04-27 Per discussione Piviul

On 4/27/23 11:29, Diego Zuccato wrote:

[...]
Con XFS, fintanto che non ci sono problemi HW (soprattutto con la 
RAM), non ho mai avuto problemi. E boot sempre in tempi accettabili. 
Finora ho avuto problemi solo con una mobo che talvolta leggeva male 
dalla RAM (stessi problemi dopo la sostituzione della RAM, risolti con 
la sostituzione della mobo) e ovviamente quando ci sono stati problemi 
al disco (ma spesso si riescono a recuperare gran parte dei dati).


Scusate, per amore d'onestà devo fare una piccola precisazione. Sono 
andato a ripassare il problema avuto nel 2011, il filesystem era 
raiserfs e non xfs ricordavo male. Comunque in tanti anni ext3/ext4 non 
mi ha mai tradito ed in effetti ho tolto anch'io da tempo il fsck 
periodico automatico al boot e non ho mai avuto alcun problema.


Buona giornata

Piviul





Re: PC Desktop nuovo: Grub e dischi

2023-04-27 Per discussione Diego Zuccato
Beh, c'è sempre da imparare :) Sicuramente c'è stata una grande 
evoluzione e potrebbe essere interessante ri-valutare ext4 e btrfs. 
Anche se magari non sui nodi Gluster (30 dischi da 12T per ogni server)...


Diego

Il 27/04/2023 16:55, Marco Ciampa ha scritto:

On Thu, Apr 27, 2023 at 11:29:22AM +0200, Diego Zuccato wrote:

Personalmente ho "bidonato" ext* da quando ho iniziato ad avere dischi da 2T
o più: tenendo le macchine sempre accese (magari in suspend) per mesi, ad
ogni reboot ci volevano ore per il check del fs, e ogni volta trovava
qualche incongruenza senza che ci fossero stati eventi anomali.
Con XFS, fintanto che non ci sono problemi HW (soprattutto con la RAM), non
ho mai avuto problemi. E boot sempre in tempi accettabili. Finora ho avuto
problemi solo con una mobo che talvolta leggeva male dalla RAM (stessi
problemi dopo la sostituzione della RAM, risolti con la sostituzione della
mobo) e ovviamente quando ci sono stati problemi al disco (ma spesso si
riescono a recuperare gran parte dei dati).

Diego


Lungi da me insegnarti qualcosa, sicuramente ne sai più di me senza
dubbio.

Anche io non ho mai avuto problemi con xfs ma i problemi che riporti tu
di ext* non esistono più da tempo. Ora, anche per check completo di
dischi molto grandi, ext* è una scheggia, e il controllo periodico del
disco non serve più tanto che molte distro lo hanno disabilitato e lo
forzano solo in caso di arresto imprevisto per mancanza di corrente o
crash del sistema.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ext4#Features

https://en.wikipedia.org/wiki/File:E2fsck-uninit.svg

e comunque io preferisto btrfs anche se aspetto che Ubuntu lo metta di
default come OpenSuse per averne tutti i vantaggi "di sistema". Per ora
btrfs lo uso solo sui NAS, persino su un NAS che mi sono fatto con
RaspberryPi (3x8TB di dischi sata in RAID5+LVM+Btrfs) e prestazioni
comparabili a ext4, per dire quante poche risorse (CPU+RAM) usa...



--
Diego Zuccato
DIFA - Dip. di Fisica e Astronomia
Servizi Informatici
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna
V.le Berti-Pichat 6/2 - 40127 Bologna - Italy
tel.: +39 051 20 95786



Re: grub2 2.06-13: Please update debconf PO translation for the package grub2

2023-04-27 Per discussione Daniele Forsi
Il giorno gio 27 apr 2023 alle ore 20:32 Luca Monducci ha scritto:

> >>> "some appropriate partitions are offered here. However, this forces
> >>> GRUB to "

> >>> "qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo
> >>> obbliga "

> Cosa ne pensate di un "Però"?

mi piace perché non aggiunge significati positivi o negativi alla
parte "meno affidabile/non raccomandato" che è l'informazione da
comunicare con quella frase

-- 
Daniele Forsi



Re: debian handbook

2023-04-27 Per discussione Paride Desimone

Il 27-04-2023 20:14 Beatrice Torracca ha scritto:


La mailing list della traduzione del progetto per tutte le lingue
penso sia questa
http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/


Grazie



P.S. Non importa mi metti in copia, sono iscritta alla lista, invece
non ero sicura se eri sempre iscritto tu e ti ho messo anche in Cc:;
scusami se ti arrivano i messaggi doppi.


No, piuttosto scusami tu, è l'abitudine a dire reply all a roundcube.

/paride
--
https://keyserver.gnupg.org/pks/lookup?op=get=0xf14cd648d16d33c82a7d2ac778c59a24690431d3

Chi e' pronto a rinunciare alle proprie liberta' fondamentali per 
comprarsi briciole di temporanea sicurezza non merita ne' la liberta' 
ne' la sicurezza.(Benjamin Franklin - dalla Risposta al Governatore, 
Assemblea della Pennsylvania, 11 novembre 1755)




Re: debian handbook

2023-04-27 Per discussione Beatrice Torracca

On 27/04/23 21:17, Paride Desimone wrote:


Ciao Beatrice grazie della risposta. Sì ricordavo di weblate, ma credevo che si 
continuasse invece con la mailing list, anche perché io fui autore di un 
battibecco con un utente che sinceramente non ricordo più chi fosse ed 
infastidito lasciai perdere. Ora per combinazione mentre cercavo una via per 
compilare il kernel mi sono imbattuto nella pagina che tratta l'argomento ed ho 
visto che mezza in italiano e mezza in inglese. Per cui mi ero chiesto se 
esistesse ancora la famosa mailing list.
Hai per caso i riferimenti di questa mailing list?


Ciao Paride,

ecco, ricordavo appunto che c'erano stati problemi di sovrapposizioni di 
traduzioni, ma scusami non ricordavo fossi direttamente coinvolto tu.


Proprio perché la gestione di quei problemi era, come minimo, 
difficoltosa, si è lasciato perdere. Io di certo non ci potevo/volevo 
stare dietro.


La mailing list della traduzione del progetto per tutte le lingue penso 
sia questa

http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/

Credo, non ho più seguito la cosa da un bel po'.

beatrice

P.S. Non importa mi metti in copia, sono iscritta alla lista, invece non 
ero sicura se eri sempre iscritto tu e ti ho messo anche in Cc:; scusami 
se ti arrivano i messaggi doppi.




Re: debian handbook

2023-04-27 Per discussione Paride Desimone
Il 27 aprile 2023 17:41:39 UTC, Beatrice Torracca  ha 
scritto:
>Buongiorno,
>
>Per quello che ricordo la traduzione del Debian Handbook è iniziata coordinata 
>dall Team debian-l10n-italian in lista, però poi gli autori hanno aperto la 
>traduzione a Weblate e la gestione dalla lista era problematica.
>
>Credo che la traduzione sia sempre gestita via Weblate e dovrebbe esistere 
>sempre una mailing list dedicata che si chiamava qualcosa tipo 
>debian-handbook-translators
>
>Ciao,
>
>beatrice
>
>On 26/04/23 11:21, Paride Desimone wrote:
>> Buongiorno,
>> qualcuno sa a che punto è la traduzione per la prossima stable del "The 
>> Debian Handbook"?
>> Non ricordo nemmeno più se c'era una apposita mailing list.
>> Ricordo che una volta contribuii a tradurre un capitolo.
>> /paride
>

Ciao Beatrice grazie della risposta. Sì ricordavo di weblate, ma credevo che si 
continuasse invece con la mailing list, anche perché io fui autore di un 
battibecco con un utente che sinceramente non ricordo più chi fosse ed 
infastidito lasciai perdere. Ora per combinazione mentre cercavo una via per 
compilare il kernel mi sono imbattuto nella pagina che tratta l'argomento ed ho 
visto che mezza in italiano e mezza in inglese. Per cui mi ero chiesto se 
esistesse ancora la famosa mailing list. 
Hai per caso i riferimenti di questa mailing list?
/paride
-- 
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.



Re: grub2 2.06-13: Please update debconf PO translation for the package grub2

2023-04-27 Per discussione Luca Monducci

On 26/04/2023 23:01, Federico Vaga wrote:

On Tue, Apr 25, 2023 at 08:11:12PM +0200, Daniele Forsi wrote:

Ciao Luca,


msgid ""
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as 
well, and "
"some appropriate partitions are offered here. However, this forces 
GRUB to "
"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and 
therefore is "

"not recommended."
msgstr ""
"Nota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle 
partizioni e "
"qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo 
obbliga "
"GRUB a usare il meccanismo del \"blocklist\", che lo rende meno 
affidabile e "

"di conseguenza non è raccomandato."


nell'originale c'è "some appropriate partitions" che non spiega perché
sono mostrate quelle (e non altre che potrebbero esistere), mentre
nella traduzione "partizioni più appropriate" sembra dare un
consiglio, quindi metterei letteralmente "alcune partizioni
appropriate"

Ok

e per "However" metterei "Tuttavia", non mi sembra una frase così
pessimista da rendere con "Purtroppo"


Non saprei. Alla fine viene sconsigliato (non raccomandato) perché meno
affidabile (non affidabile). Forse "purtroppo" non è poi così lontano dal
messaggio che si vuole dare.


Cosa ne pensate di un "Però"?

Luca



Re: debian handbook

2023-04-27 Per discussione Beatrice Torracca

Buongiorno,

Per quello che ricordo la traduzione del Debian Handbook è iniziata 
coordinata dall Team debian-l10n-italian in lista, però poi gli autori 
hanno aperto la traduzione a Weblate e la gestione dalla lista era 
problematica.


Credo che la traduzione sia sempre gestita via Weblate e dovrebbe 
esistere sempre una mailing list dedicata che si chiamava qualcosa tipo 
debian-handbook-translators


Ciao,

beatrice

On 26/04/23 11:21, Paride Desimone wrote:

Buongiorno,
qualcuno sa a che punto è la traduzione per la prossima stable del "The 
Debian Handbook"?

Non ricordo nemmeno più se c'era una apposita mailing list.
Ricordo che una volta contribuii a tradurre un capitolo.
/paride




Re: PC Desktop nuovo: Grub e dischi

2023-04-27 Per discussione Marco Ciampa
On Thu, Apr 27, 2023 at 11:29:22AM +0200, Diego Zuccato wrote:
> Personalmente ho "bidonato" ext* da quando ho iniziato ad avere dischi da 2T
> o più: tenendo le macchine sempre accese (magari in suspend) per mesi, ad
> ogni reboot ci volevano ore per il check del fs, e ogni volta trovava
> qualche incongruenza senza che ci fossero stati eventi anomali.
> Con XFS, fintanto che non ci sono problemi HW (soprattutto con la RAM), non
> ho mai avuto problemi. E boot sempre in tempi accettabili. Finora ho avuto
> problemi solo con una mobo che talvolta leggeva male dalla RAM (stessi
> problemi dopo la sostituzione della RAM, risolti con la sostituzione della
> mobo) e ovviamente quando ci sono stati problemi al disco (ma spesso si
> riescono a recuperare gran parte dei dati).
> 
> Diego

Lungi da me insegnarti qualcosa, sicuramente ne sai più di me senza
dubbio.

Anche io non ho mai avuto problemi con xfs ma i problemi che riporti tu
di ext* non esistono più da tempo. Ora, anche per check completo di
dischi molto grandi, ext* è una scheggia, e il controllo periodico del
disco non serve più tanto che molte distro lo hanno disabilitato e lo
forzano solo in caso di arresto imprevisto per mancanza di corrente o
crash del sistema.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ext4#Features

https://en.wikipedia.org/wiki/File:E2fsck-uninit.svg

e comunque io preferisto btrfs anche se aspetto che Ubuntu lo metta di
default come OpenSuse per averne tutti i vantaggi "di sistema". Per ora
btrfs lo uso solo sui NAS, persino su un NAS che mi sono fatto con
RaspberryPi (3x8TB di dischi sata in RAID5+LVM+Btrfs) e prestazioni
comparabili a ext4, per dire quante poche risorse (CPU+RAM) usa...

-- 

Amike,
Marco Ciampa



Re: PC Desktop nuovo: Grub e dischi

2023-04-27 Per discussione Diego Zuccato
Personalmente ho "bidonato" ext* da quando ho iniziato ad avere dischi 
da 2T o più: tenendo le macchine sempre accese (magari in suspend) per 
mesi, ad ogni reboot ci volevano ore per il check del fs, e ogni volta 
trovava qualche incongruenza senza che ci fossero stati eventi anomali.
Con XFS, fintanto che non ci sono problemi HW (soprattutto con la RAM), 
non ho mai avuto problemi. E boot sempre in tempi accettabili. Finora ho 
avuto problemi solo con una mobo che talvolta leggeva male dalla RAM 
(stessi problemi dopo la sostituzione della RAM, risolti con la 
sostituzione della mobo) e ovviamente quando ci sono stati problemi al 
disco (ma spesso si riescono a recuperare gran parte dei dati).


Diego

Il 26/04/2023 19:57, Paride Desimone ha scritto:

Il 26 aprile 2023 13:27:51 UTC, Piviul  ha scritto:

On 4/25/23 08:27, Paride Desimone wrote:

Il 30 marzo 2023 09:36:14 UTC, Piviul  ha scritto:

beh, in lvm è vero che definisci la dimensione della partizione però puoi 
aumentarne la dimensione live (per diminuirla mi sembra di ricordare che la 
devi prima smontare). A me sembra utile proprio per tenere sotto controllo lo 
stato di occupazione di una partizione...

Occhio però che con il ridimensionamento in negativo, se hai determinati file 
system, xfs è uno di questi, è distruttivo. Quindi hai bisogno di effettuare il 
backup, ridimensionare e ripristinare. Con ext4 invece va tutto liscio.


Grazie Paride, non sapevo... Comunque da quando improvvisamente, senza che ci 
fosse stato un problema hardware un volume xfs mi ha dato forfait e poi 
cercando in internet ho scoperto di non essere il solo sfortunato, quel fs è 
scomparso dal mio vocabolario.

Piviul




Guarda, oramai parto dalla convinzione che se non mi serve per gli storage, 
dove ci sono macchine di un certo livello di affidabilità, ext4 rimane il fs 
predefinito.
/paride


--
Diego Zuccato
DIFA - Dip. di Fisica e Astronomia
Servizi Informatici
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna
V.le Berti-Pichat 6/2 - 40127 Bologna - Italy
tel.: +39 051 20 95786



R: Apache, CVE-2023-25690 e Rewrite Rules...

2023-04-27 Per discussione MAURIZI Lorenzo
Ciao Marco,
nelle rewriterule le backreferences dovrebbero essere i $1 $2 che corrispondono 
con i gruppi che si catturano nella prima parte della rule con le parentesi, e 
[L,NC] sono i flag che impostano il comportamento della rewrite rule tipo le 
seguenti:

RewriteRule ^/(.*) http://www.example.com/$1 [L,NC]
RewriteRule ^/sito2/(.*) http://www2.example.com/$1 [L,NC]

Forse queste due rewriterule dovrebbero essere il prototipo di quelle indicate 
dall'annuncio. 

In questo caso il flag L dice ad Apache che la regola è l'ultima e quindi se ci 
fossero sotto altre regole, non vengono elaborate. In effetti per come è fatta 
questa coppia di regole (inventate di sana pianta), la prima acchiappa tutto e 
quindi la seconda non verrà mai eseguita.
NC dice di fare il match case-insensitive.

Ma nelle regole che hai inserito tu non ci sono backreferences, nel tuo caso le 
rewrite rule sono usate per rimbalzare eventuali riferimenti a vecchi path su 
un nuovo path statico, senza backreferences, quindi credo che non ci saranno 
problemi. Oltre al flag L c'è R=301, cioè impone al browser di fare redirect 
con codice 301 (moved permanently), altrimenti il default del flag R è 302 
(moved temporarily).

Mi rimane il dubbio di cosa voglia dire "Some out-of-specification  RewriteRule 
directives that were previously silently accepted"
Mi piacerebbe vederne una di queste out-of-specification RewriteRule per 
capirne l'errore e la giusta formulazione...


Ciao
Lorenzo

-Messaggio originale-
Da: Marco Gaiarin  
Inviato: mercoledì 26 aprile 2023 22:07
A: debian-italian@lists.debian.org
Oggetto: Apache, CVE-2023-25690 e Rewrite Rules...


Beccato baco di Apache, debian pubblica:

https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2023/04/msg00028.html

in cui inserisce la sibillina:

 Unfortunately, fixing these security vulnerabilities may require  changes to 
configuration files. Some out-of-specification  RewriteRule directives that 
were previously silently accepted,  are now rejected with error AH10409. For 
instance, some RewriteRules  that included a back-reference and the flags 
"[L,NC]" will need to  be written with extra escaping flags such as "[B= 
?,BNP,QSA]".

che o uno è un Guru delle Apache rewritre rule, o non ci capisce una sega.

Ad esempio "[L,NC]" vuol dire le rewrite rule che contengono 'L' e 'NC' o 
esattamente quelle che contengono 'L,NC'?!

Una rewritre rule come:

RewriteRule ^/\.well-known/carddav 
https://%{SERVER_NAME}/remote.php/dav/ [R=301,L]
RewriteRule ^/\.well-known/caldav 
https://%{SERVER_NAME}/remote.php/dav/ [R=301,L]
RewriteRule ^/\.well-known/webfinger 
https://%{SERVER_NAME}/index.php/.well-known/webfinger [R=301,L]

(nextcloud) è vulnerabile?!


Grazie...

--
  If SMB was an animal it would go wolf and most people would have shot it
  or put it down humanely.  (Rod Boyce)