Re: [RFR5] ddp://release-notes/{installing,issues,release-notes,upgrading,whats-new}.po

2013-05-02 Par sujet Cédric Boutillier
Voilà une proposition pour installing.po.

Amicalement,

Cédric
diff --git a/installing.po b/installing.po
index f17391e..6062afa 100644
--- a/installing.po
+++ b/installing.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 "Support for the 'armhf' and 's390x' architectures has been added to the "
 "installer."
 msgstr ""
-"La prise en charge des architectures 'armhf' et 's390x' a été ajoutée à "
+"La prise en charge des architectures « armhf » et « s390x » a été ajoutée à "
 "l'installateur."
 
 #. type: Content of: 


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR5] ddp://release-notes/{installing,issues,release-notes,upgrading,whats-new}.po

2013-05-01 Par sujet Cédric Boutillier
On Wed, May 01, 2013 at 07:33:20PM +0200, Cédric Boutillier wrote:
> J'enchaîne avec une seule proposition pour release-notes.po.

Voilà quelques propositions pour upgrading.po.

Amicalement,

Cédric
diff --git a/upgrading.po b/upgrading.po
index 8ba60e7..ae0c09d 100644
--- a/upgrading.po
+++ b/upgrading.po
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous utilisez des services VPN (par exemple tinc), ils ne seront peut-être pas disponibles en permanence "
-"pendant la mise à niveau. Veillez consultez ."
 
 #. type: Content of: 
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Les mises à niveau directement depuis des versions de Debian plus vieilles "
 "que &oldrelease; (&Oldreleasename;) ne sont pas prises en charge. Merci de "
 "suivre les instructions dans les http://www.debian.org/releases/";
-"&oldreleasename;/releasenotes\">Notes de publication ; et de "
+"&oldreleasename;/releasenotes\">notes de publication et de "
 "mettre la machine à niveau vers &oldrelease; d'abord."
 
 #. type: Content of: 
@@ -602,14 +602,14 @@ msgid ""
 " and not to stable or &releasename;"
 "; see ."
 msgstr ""
-"Ainsi, vous devez commencer par vérifier s'il y a des actions en cours dans "
+"Ainsi, vous devez commencer par vérifier s'il y a des actions en attente dans "
 "le gestionnaire de paquets aptitude. Si un paquet est "
 "programmé pour être supprimé ou mis à jour dans le gestionnaire des paquets, "
 "cela peut poser problème lors de la procédure de mise à niveau. Notez que la "
 "correction d'un tel problème n'est possible que si le fichier "
 "sources.list pointe encore vers "
 "&oldreleasename; et pas vers stable ou &releasename; ; consultez  ou &releasename; ; consultez la ."
 
 #. type: Content of: 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "récentes que celles qui sont dans Debian. De tels "
 "paquets sont les plus susceptibles de poser problème lors d'une mise à "
 "niveau car ils peuvent entraîner un conflit de fichiers.  donne quelques "
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. La  donne quelques "
 "informations sur la façon de gérer les conflits de fichiers s'ils se "
 "produisent."
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
 "literal>; although this may be confusing, you should not change it."
 msgstr ""
-"Les lignes de source pour un CD se réfèrent souvent à "
+"Les lignes de source pour un CD font souvent référence à "
 "unstable ; bien que cela soit trompeur, "
 "vous ne devez pas les changer."
 
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "informations qui ont défilé. Basculez simplement sur la deuxième console (en "
 "utilisant AltF2) et, après la connexion, utilisez less -R ~root/upgrade-"
-"&releasename;.script pour voir le fichier."
+"&releasename;etape.script pour voir le fichier."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:621
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
 "by typing exit at the prompt."
 msgstr ""
 "Après avoir terminé la mise à niveau, vous pouvez stopper l'enregistrement "
-"en entrant exit à l'invite de commandes."
+"en entrant exit à l'invite de commande."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:626
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 #: en/upgrading.dbk:636
 #, no-wrap
 msgid "# scriptreplay ~/upgrade-&releasename;.time ~/upgrade-&releasename;.script\n"
-msgstr "# scriptreplay ~/upgrade-&releasename;.time ~/upgrade-&releasename;.script\n"
+msgstr "# scriptreplay ~/upgrade-&releasename;etape.time ~/upgrade-&releasename;etape.script\n"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:641
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "à l'installation sont stockés dans /var/cache/apt/archives (et dans le sous-répertoire partial/ pendant "
 "le téléchargement). Vous devez donc vous assurer d'avoir suffisamment de "
-"place sur la partition /var/ du système de fichiers. "
+"place sur la partition du système de fichiers qui contient /var/. "
 "Après le téléchargement, vous aurez probablement encore besoin de plus "
 "d'espace disque sur les autres partitions de système de fichiers pour "
 "pouvoir installer à la fois les paquets mis à niveau (qui peuvent contenir "
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid ""
 "make it possible to upgrade the system partially, and allow you to clean the "
 "package cache before the full upgrade."
 msgstr ""
-"Effectuez une mise à niveau minimale (consultez ) ou partielle suivie par une mise à niveau complète. Cela vous "
 "permettra de mettre à niveau partiellement le système, et de nettoyer le "
 "cache avant la mise à niveau complète."
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 #: en/upgrading.dbk:849
 #, no-wrap
 msgid "  grep -q '^flags.*\\bpae\\b' /proc/cpuinfo && echo yes || echo no"
-msgstr "  grep -q '^flags.*\\bpae\\b' /proc/cpuinfo && echo yes || echo no"
+msgstr "  grep -q '^flags.*\\bpae\\b' /proc/cpuinfo && echo oui || echo non"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:850
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
 "currently installed."
 msgstr ""
 "S'il ne l'a pas (c'est-à-dire que la commande précédente renvoie "
-"no), vous devriez installer non), vous devriez installer linux-image-486 puis supprimer linux-image-686 et/ou linux-"
 "

Re: [RFR5] ddp://release-notes/{installing,issues,release-notes,upgrading,whats-new}.po

2013-05-01 Par sujet Cédric Boutillier
J'enchaîne avec une seule proposition pour release-notes.po.

Amicalement,

Cédric
diff --git a/release-notes.po b/release-notes.po
index 8b8ff28..59ae5a9 100644
--- a/release-notes.po
+++ b/release-notes.po
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "NBD"
 #. type: Content of: 
 #: en/release-notes.dbk:398
 msgid "Network Block Device"
-msgstr "Network Block Service (service de bloc réseau)"
+msgstr "Network Block Device (périphérique de bloc réseau)"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/release-notes.dbk:401


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR5] ddp://release-notes/{installing,issues,release-notes,upgrading,whats-new}.po

2013-05-01 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

Voici une relecture du fichier whats-new.po complet, avec j'espère moins
de phôtes de frappe que le précédent.

J'ai renommé GNOME Boîtes en Machines, car c'est le nom traduit donné
dans le fichier po/fr.po du paquet (demanderait confirmation d'un
utilisateur francophone de GNOME).

Amicalement,

Cédric
diff --git a/whats-new.po b/whats-new.po
index 7d76924..eca5c8a 100644
--- a/whats-new.po
+++ b/whats-new.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Debian 7.0 introduit deux nouvelles architectures :"
 #| "s390x, 64-bit port for IBM System z machines intended to replace s390"
 msgid "s390x, 64-bit port for IBM System z machines intended to replace s390."
 msgstr ""
-"s390x, un portage 64 bits pour ordinateurs centraux IBM System z qui "
+"s390x, un portage 64 bits pour ordinateurs centraux IBM System z, qui "
 "remplace s390 ;"
 
 #. type: Content of: 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:123
 msgid "What's new for S390?"
-msgstr "Nouveautés pour l'architecture S390"
+msgstr "Nouveautés pour l'architecture S/390"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:125
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
 "be removed;"
 msgstr ""
 "LibreOfficeLibreOffice 3.5 "
-"remplace OpenOffice.org, maintenant un paquet de transition qui peut être "
+"remplace OpenOffice.org, qui n'est maintenant plus qu'un paquet de transition et peut donc être "
 "supprimé ;"
 
 #. type: Content of: 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "KOffice, which is now only a transitional package that can be removed;"
 msgstr ""
 "CalligraCalligra 2.4 remplace "
-"KOffice, maintenant un paquet de transition qui peut être supprimé ;"
+"KOffice, qui n'est maintenant plus qu'un paquet de transition et peut donc être supprimé ;"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/whats-new.dbk:188
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "command> pour l'encodage vidéo au format H.264/MPEG-4 AVC, vo-"
 "aacenc pour l'encodage audio au format AAC et opencore-"
 "amr et vo-amrwbenc respectivement pour "
-"l'encodage et le décodage à bande étroite et large multitaux adaptatifs. "
+"l'encodage et le décodage à bande étroite et large avec multitaux adaptatifs. "
 "Pour la plupart des utilisations, l'installation de paquets depuis des "
 "dépôts tiers ne devrait plus être nécessaire. Le temps de la prise en charge "
 "bancale du multimédia dans &debian; est enfin révolu !"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debian prend en charge Linux Standard Base (LSB), version 4.1, avec une dérogation explicite et spécifique à "
-"Debian : Qt3 n’est pas inclue. Linux Standards BaseLinux Standards Base"
 
 #. type: Content of: 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid ""
 "GNOME boxes is a tool to handle your virtual machines, integrated to the "
 "shell and using QEMU/KVM."
 msgstr ""
-"GNOME Boîtes est un outil pour traiter les machines virtuelles, intégré au "
+"GNOME Machines est un outil pour traiter les machines virtuelles, intégré au "
 "Shell et utilisant QEMU ou KVM."
 
 #. type: Content of: 


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR5] ddp://release-notes/{installing,issues,release-notes,upgrading,whats-new}.po

2013-05-01 Par sujet Cédric Boutillier
On Wed, May 01, 2013 at 06:06:41PM +0200, Thomas Vincent wrote:
> On 01/05/2013 16:06, Cédric Boutillier wrote:
> > Voici tout d'abord une relecture complete de issues.po

> Merci, c'est intégré.

> > Je n'ai pas trouvé la deuxiěme partie du message d'erreur
> correspondant à network-manager
> > (l. 143 du fichier issues.dbk) [Please start...]

> Je ne suis pas sûr de comprendre. Tout est à la ligne 332 d'issues.po, non ?

Je voulais juste dire que je n'ai pas trouvé dans le source de
network-manager la chaîne qui est censée correspondre à ce message
d'erreur. La première partie "NetworkManager is not running" existe bien
et est correctement traduite. La deuxième partie "Please start it."
n'apparaît nulle part dans le code source.

Amicalement,

Cédric



signature.asc
Description: Digital signature