[ITT] wml://www.debian.org/portuguese/CD/index.wml

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Olá

Só para avisar q estou revisando os arquivos desatualizados. Agora, vou 
começar este.


http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/index.wml?revision=1.35view=markup

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e301f56.7030...@gmail.com



Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/contact.wml

2011-07-27 Por tôpico Marcelo Santana
Em Mon, 25 Jul 2011 11:06:32 -0300
Claudio F Filho filh...@gmail.com escreveu:

 Olá

Olá Claudio,

 Acabamos conversando um pouco fora da lista, para eu ir entendendo 
 melhor as coisas. Estou mantendo a discussão abaixo para histórico.
 
 Segue o diff com a consolidação da discussão.

Segue em anexo as últimas sugestões, com base no que foi sugerido na
outra thread. Acho estranho o termo falantes, mas como você preferiu
manter tudo bem. Sugeri a mudança de reportar para relatar com
base nas ocorrências encontradas na busca do site do Debian [1][2] e
também no próprio texto, onde já havia uma tradução de report como
variação de relatar.

[1]http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=relatarHITSPERPAGE=10DB=pt
[2]http://search.debian.org/cgi-bin/omega?P=reportarHITSPERPAGE=10DB=pt

 Um abraço
 Claudio

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org  GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
  http://www.debianbrasil.org  -  http://br.gnome.org
Index: contact.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/contact.wml,v
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.27 contact.wml
--- contact.wml	26 May 2011 21:21:45 -	1.27
+++ contact.wml	27 Jul 2011 16:18:27 -
@@ -1,16 +1,23 @@
 #use wml::debian::template title=Entrando em contato conosco NOCOMMENTS=yes
-#use wml::debian::translation-check translation=1.45 translation_maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw)
+#use wml::debian::translation-check translation=1.48 maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw)
 
 pO Debian é uma grande organização e há muitas maneiras de contactá-lo.
 Essa página irá resumir os meios frequentemente requisitados de contato;
 ela não é completa, de maneira alguma. Por favor, refira-se ao restante
 das páginas web para outros métodos de contato./p
 
-pA língua inglesa é a língua comum para comunicação entre os
+p
+Por favor, note que a maioria dos endereços de e-mail abaixo
+representam listas de discussão abertas com arquivos públicos.
+Leia o a href=$(HOME)/MailingLists/disclaimer\
+aviso/a antes de enviar qualquer mensagens.
+/p
+
+pO idioma inglês é o idioma comum para comunicação entre os
 desenvolvedores Debian. Nós, portanto, pedimos que contatos iniciais
-com os desenvolvedores seja feito em stronginglês/strong. Se
-não for possível, passe pela
-a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;lista de discussões do seu
+com os desenvolvedores sejam feitos em stronginglês/strong. Se
+não for possível, vá através da
+a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;lista de discussão do seu
 idioma/a./p
 
 
@@ -39,7 +46,7 @@
 a href=http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/;site FTP/a.
 
 pPerguntas sobre o Projeto Debian em geral podem ser enviadas
-para a lista de discussões emdebian-project/em, em
+para a lista de discussão emdebian-project/em, em
 email debian-proj...@lists.debian.org.
 Por favor não envie perguntas sobre o uso do GNU/Linux para essa lista;
 leia abaixo.
@@ -48,7 +55,7 @@
 h2 id=installuseInstalando e Usando o Debian/h2
 
 pSe você está certo de que a documentação na mídia de instalação e no nosso
-website não tem uma solução para seu problema, há uma lista de discussão de
+site web não tem uma solução para seu problema, há uma lista de discussão de
 usuários onde outros usuários de Debian e os desenvolvedores podem responder
 às suas perguntas, a lista emdebian-user/em.
 Todas as perguntas a respeito de:
@@ -65,15 +72,19 @@
 email debian-u...@lists.debian.org.
 
 
-pAdicionalmente, há listas de discussão de usuários para falantes de diversas
-línguas. Veja as
-a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;informações de inscrição para listas de
-discussão internacionais/a.
-pCaso desejar,
+pAdicionalmente, há listas de discussão de usuários para falantes de diversos
+idiomas. Veja as a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;
+informações de inscrição para listas de discussão internacionais/a.
+pCaso deseje,
 a href=http://lists.debian.org/debian-user-portuguese/;assine a emdebian-user-portuguese/em/a
 e depois envie mensagens para
 a href=mailto:debian-user-portugu...@lists.debian.orgdebian-user-portugu...@lists.debian.org/a
-para participar de nossa lista de discussão, voltada para todos os quem falem português.
+para participar de nossa lista de discussão, voltada para todos os quem falem 
+português.
+
+pAlém disso, você pode navegar em nossas listas de discussão como grupos de
+notícias usando uma interface web, como a href=http://groups.google.com/;
+Google/a ou a href=http://gmane.org/;Gmane/a.
 
 pSe você acha que descobriu um bug no nosso sistema de instalação, envie
 informações sobre ele para
@@ -84,7 +95,7 @@
 
 h2 id=pressPublicidade / Imprensa/h2
 pAqueles que precisam de informações para 

[DONE] wml://www.debian.org/portuguese/support.wml

2011-07-27 Por tôpico Marcelo Santana
Em Mon, 25 Jul 2011 11:13:21 -0300
Claudio F Filho filh...@gmail.com escreveu:

 Olá
 
 Só para ajustar o título e deixar registrado. Para mim, pode publicar.
 
 Um abraço
 Claudio

Pronto, commit feito.

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org  GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
  http://www.debianbrasil.org  -  http://br.gnome.org


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/contact.wml

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Em 27-07-2011 13:32, Marcelo Santana escreveu:

Segue em anexo as últimas sugestões, com base no que foi sugerido na
outra thread. Acho estranho o termo falantes, mas como você preferiu
manter tudo bem. Sugeri a mudança de reportar para relatar com
base nas ocorrências encontradas na busca do site do Debian [1][2] e
também no próprio texto, onde já havia uma tradução de report como
variação de relatar.


De acordo! Obrigado.

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e306d7b.7030...@gmail.com



[RFT] wml://www.debian.org/portuguese/CD/index.wml

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Segue os arquivos. Revisei todo o arquivo.

Um abraço
Claudio

Em 27-07-2011 11:23, Claudio F Filho escreveu:

Olá

Só para avisar q estou revisando os arquivos desatualizados. Agora, vou
começar este.

http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/index.wml?revision=1.35view=markup


Um abraço
Claudio
#use wml::debian::cdimage title=Debian em CDs BARETITLE=true
#use wml::debian::release_info
#use wml::debian::translation-check translation=1.35 maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw)

pSe você quiser obter o Debian em CD, veja abaixo as
opções disponíveis. Se tiver problemas, por favor, verifique o a
href=faq/FAQ sobre os CDs Debian/a./p


div class=tip
  pSe você deseja simplesmente instalar o Debian e tem uma conexão de internet
  no computador, por favor, considere a mídia a href=netinst/Instalação pela 
  Rede/a que é a menor transferência./p /div

ul

  lia href=vendors/Comprar CD-ROMs completos do Debian./a Eles são
  baratos - nós não temos lucro nenhum! Se sua conexão com a Internet
  é cobrada por minuto, esta é a sua única escolha. Você pode também
  considerar a compra de CDs se você só usa modem, já que
  baixar as imagens via modem pode levar dias./li

  lia href=jigdo-cd/Baixar as imagens de CD/DVD com o jigdo./a
  O esquema qjigdo/q permite que você escolha o mais rápido dos 300
  espelhos (qmirrors/q) Debian ao redor do mundo para a sua transferência.
  Ele possui uma seleção fácil de espelhos e qatualização/q de imagens
  antigas para a última versão lançada. Além disso, é a única maneira de baixar
  as imagens de DVD do Debian para emtodas/em as arquiteturas./li

  lia href=torrent-cd/Baixar as imagens de CD/DVD com BitTorrent./a
  O sistema ponto-a-ponto (qpeer to peer/q) Bittorrent possibilita que
  vários usuários baixem as imagens cooperativa e simultaneamente, com
  carga mínima nos nossos servidores. As imagens de DVD estão disponíveis
  somente para algumas arquiteturas./li

  lia href=http-ftp/Baixar as imagens de CD/DVD usando HTTP ou FTP./a
  Devido às limitações de espaço e banda, somente alguns poucos espelhos
  (qmirrors/q) tem a capacidade de fornecer links para baixar direto via
  HTTP/FTP. emEstes sites podem usar limitação de banda,/em a transferência
  pode ficar muito lenta.
  Por favor, ao invés disso, utilize o a href=jigdo-cd/jigdo/a ou o
  a href=torrent-cd/bittorrent/a.
  As imagens de DVD estão disponíveis somente em algumas arquiteturas e
  nem todos os espelhos as disponibilizam./li

  lia href=live/Baixar imagens vivas (qlive/q) usando HTTP, FTP ou 
  BitTorrent./a
  Também é oferecido como uma alternativa às imagens padrão as imagens vivas,
  na qual você pode usar para testar o Debian primeiro e então instalar o
  conteúdo da imagem./li

/ul

pOs lançamentos de um CD oficial são assinados, assim que você pode a
href=verifyverificar sua autenticidade/a./p

pO Debian está disponível para diversas arquiteturas de computadores -
certifique-se de que você está copiando a imagem certa para o seu computador!
(A maioria das pessoas vai precisar das imagens para qi386/q, isto é, para
sistemas Intel). Uma vez criados seus próprios CDs, você pode estar interessado
em algumas a href=artwork/ilustrações para as capas dos CDs Debian/a./p

  div class=cdflash id=latestA versão oficial mais recente
  das imagens de CD da distribuição qestável/q (qstable/q):
strongcurrent-cd-release/strong.
  brsmall(Snapshots da distribuição qteste/q (qtesting/q) são
  criados semanalmente)./small/div

# release-notes is used in releases/index.wml, sets variables
{#releases#:
#include releases/index.wml
:##}

pInformações sobre problemas de instalação conhecidos podem ser encontradas
na página de a href=$(HOME)/releases/stable/debian-installer/informações
da instalação/a.br
smallPara a href=faq/#oldversões antigas/a, alguns problemas específicos
de instalação a partir de imagens de CD foram publicados em uma 
a href=releases/página de lançamentos de CD/a separada./small/p


[ITT] wml://www.debian.org/portuguese/distrib/index.wml

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Olá

Vou começar este.

http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/distrib/index.wml?view=markup

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e306ecd.7040...@gmail.com



[RFR] wml://www.debian.org/portuguese/CD/index.wml

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Gente,

Desculpa. Ainda estou tentando acostumar com o fluxo e não sei de onde 
tirei o [RFT]. Estou reenviando este email somente para ajustar o fluxo.


Marcelo, obrigado pela orientação.

Um abraço
Claudio

Em 27-07-2011 16:58, Claudio F Filho escreveu:

Segue os arquivos. Revisei todo o arquivo.

Um abraço
Claudio

Em 27-07-2011 11:23, Claudio F Filho escreveu:

Olá

Só para avisar q estou revisando os arquivos desatualizados. Agora, vou
começar este.

http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/index.wml?revision=1.35view=markup



Um abraço
Claudio



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e3070e4.8020...@gmail.com



Termo Debian GNU/Linux

2011-07-27 Por tôpico Claudio F Filho

Olá

Faw, estou revisando outro arquivo e cruzei com o Debian GNU/Linux q, 
no arquivo anterior, foi modificado para apenas Debian, sincronizando 
com a situação multi-kernel da distribuição.


Conversando com o Marcelo, ele tb comentou q mexeu em algumas páginas 
mas fica a dúvida de como isso tá sendo tratado no debian-www. Fiz uma 
brincadeira rápida no raiz do webwml/.


$ grep -r Debian GNU/Linux english/* | cut -d : -f 1 | uniq | wc -l
2775

Nessa lista, tem coisas relacionadas a notícias, de forma q cortei tudo 
q contivesse News, events e security.


$ grep -r Debian GNU/Linux english/* | cut -d : -f 1 | \
  grep -v -e News -e events -e security| uniq | wc -l
219

Seria analisar e ver qdo trocar. Q tu acha?

Um abraço
Claudio




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e3076c2.1030...@gmail.com



Re: Termo Debian GNU/Linux

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Oi

On 27-07-2011 22:36, Claudio F Filho wrote:

Faw, estou revisando outro arquivo e cruzei com o Debian GNU/Linux q,
no arquivo anterior, foi modificado para apenas Debian, sincronizando
com a situação multi-kernel da distribuição.


Em qual arquivo? :)



Conversando com o Marcelo, ele tb comentou q mexeu em algumas páginas
mas fica a dúvida de como isso tá sendo tratado no debian-www. Fiz uma
brincadeira rápida no raiz do webwml/.

$ grep -r Debian GNU/Linux english/* | cut -d : -f 1 | uniq | wc -l
2775

Nessa lista, tem coisas relacionadas a notícias, de forma q cortei tudo
q contivesse News, events e security.

$ grep -r Debian GNU/Linux english/* | cut -d : -f 1 | \
grep -v -e News -e events -e security| uniq | wc -l
219

Seria analisar e ver qdo trocar. Q tu acha?


Acho que é mais fácil seguir ciclos de revisão e atualizar e manter a
compatibilidade. Se em inglês ainda está GNU/Linux não adianta só
corrigir na tradução, porque quando o original mudar gera demanda de
revisão.

Nesses casos, em geral se corrige todas as traduções usando scripts
ou envia-se bug/patch solicitando a correção.

Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30a27d.4090...@funlabs.org



Re: [RFR] wml://www.debian.org/portuguese/CD/index.wml

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Olá,

On 27-07-2011 22:11, Claudio F Filho wrote:

Desculpa. Ainda estou tentando acostumar com o fluxo e não sei de onde
tirei o [RFT]. Estou reenviando este email somente para ajustar o fluxo.


Em anexo o patch com algumas sugestões que acredito representarem melhor
a abordagem do site.

Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org
--- index.wml	2011-07-28 02:18:04.028004048 +0200
+++ faw-index.wml	2011-07-28 02:17:13.152004024 +0200
@@ -8,34 +8,34 @@
 
 
 div class=tip
-  pSe você deseja simplesmente instalar o Debian e tem uma conexão de internet
-  no computador, por favor, considere a mídia a href=netinst/Instalação pela 
-  Rede/a que é a menor transferência./p /div
+pSe você deseja simplesmente instalar o Debian e tem uma conexão com a
+Internet no computador que será instalado, por favor, considere a mídia de a
+href=netinst/Instalação pela Rede/a que é um arquivo menor./p /div
 
 ul
 
-  lia href=vendors/Comprar CD-ROMs completos do Debian./a Eles são
-  baratos - nós não temos lucro nenhum! Se sua conexão com a Internet
-  é cobrada por minuto, esta é a sua única escolha. Você pode também
-  considerar a compra de CDs se você só usa modem, já que
+  lia href=vendors/Comprar CD-ROMs Debian finalizados./a Eles são
+  baratos - nós não lucramos nada com eles! Se sua conexão com a Internet
+  é cobrada por minuto, esta é a sua única escolha. Você também deve
+  considerar a compra de CDs se você só possui um modem, já que
   baixar as imagens via modem pode levar dias./li
 
-  lia href=jigdo-cd/Baixar as imagens de CD/DVD com o jigdo./a
+  lia href=jigdo-cd/Baixar as imagens de CD/DVD com jigdo./a
   O esquema qjigdo/q permite que você escolha o mais rápido dos 300
   espelhos (qmirrors/q) Debian ao redor do mundo para a sua transferência.
   Ele possui uma seleção fácil de espelhos e qatualização/q de imagens
-  antigas para a última versão lançada. Além disso, é a única maneira de baixar
-  as imagens de DVD do Debian para emtodas/em as arquiteturas./li
+  antigas para a última versão lançada. Além disso, é a única maneira de
+  baixar as imagens de DVD do Debian para emtodas/em as arquiteturas./li
 
   lia href=torrent-cd/Baixar as imagens de CD/DVD com BitTorrent./a
-  O sistema ponto-a-ponto (qpeer to peer/q) Bittorrent possibilita que
+  O sistema par-a-par (qpeer to peer/q) Bittorrent possibilita que
   vários usuários baixem as imagens cooperativa e simultaneamente, com
   carga mínima nos nossos servidores. As imagens de DVD estão disponíveis
   somente para algumas arquiteturas./li
 
   lia href=http-ftp/Baixar as imagens de CD/DVD usando HTTP ou FTP./a
-  Devido às limitações de espaço e banda, somente alguns poucos espelhos
-  (qmirrors/q) tem a capacidade de fornecer links para baixar direto via
+  Devido às restrições de espaço e banda, somente alguns poucos espelhos
+  (qmirrors/q) têm a capacidade de fornecer links para baixar direto via
   HTTP/FTP. emEstes sites podem usar limitação de banda,/em a transferência
   pode ficar muito lenta.
   Por favor, ao invés disso, utilize o a href=jigdo-cd/jigdo/a ou o
@@ -43,22 +43,23 @@
   As imagens de DVD estão disponíveis somente em algumas arquiteturas e
   nem todos os espelhos as disponibilizam./li
 
-  lia href=live/Baixar imagens vivas (qlive/q) usando HTTP, FTP ou 
+  lia href=live/Baixar imagens (qlive/q) usando HTTP, FTP ou
   BitTorrent./a
-  Também é oferecido como uma alternativa às imagens padrão as imagens vivas,
-  na qual você pode usar para testar o Debian primeiro e então instalar o
-  conteúdo da imagem./li
+  Também é oferecido como uma alternativa às imagens padrão as imagens
+  qlive/q, que você pode usar para primeiro experimentar o Debian
+  e então instalar o conteúdo da imagem./li
 
 /ul
 
-pOs lançamentos de um CD oficial são assinados, assim que você pode a
-href=verifyverificar sua autenticidade/a./p
+pOs lançamentos de CDs oficiais são assinados, assim você pode a
+href=verifyverificar se são autênticos/a./p
 
-pO Debian está disponível para diversas arquiteturas de computadores -
+pO Debian está disponível para diferentes arquiteturas de computadores -
 certifique-se de que você está copiando a imagem certa para o seu computador!
-(A maioria das pessoas vai precisar das imagens para qi386/q, isto é, para
-sistemas Intel). Uma vez criados seus próprios CDs, você pode estar interessado
-em algumas a href=artwork/ilustrações para as capas dos CDs Debian/a./p
+(A maioria das pessoas precisará das imagens para qi386/q, isto é, para
+sistemas Intel). Depois de ter criado seus próprios CDs, você pode estar
+interessado em algumas a href=artwork/ilustrações para as capas dos CDs
+Debian/a./p
 
   div class=cdflash id=latestA versão oficial mais recente
   das imagens de CD da distribuição qestável/q (qstable/q):
@@ -74,6 +75,6 @@
 pInformações sobre problemas de 

Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/contact.wml

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

On 27-07-2011 21:56, Claudio F Filho wrote:

Em 27-07-2011 13:32, Marcelo Santana escreveu:

Segue em anexo as últimas sugestões, com base no que foi sugerido na
outra thread. Acho estranho o termo falantes, mas como você preferiu
manter tudo bem. Sugeri a mudança de reportar para relatar com
base nas ocorrências encontradas na busca do site do Debian [1][2] e
também no próprio texto, onde já havia uma tradução de report como
variação de relatar.


De acordo! Obrigado.


Você pode enviar a última versão do arquivo com patches para revisão?

Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30ac44.4020...@funlabs.org



[DONE] wml://www.debian.org/suport.wml

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

QA: O nome do pacote estava errado.

--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30acce.3090...@funlabs.org



Re: [DONE] wml://www.debian.org/portuguese/support.wml

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

On 27-07-2011 18:33, Marcelo Santana wrote:

Em Mon, 25 Jul 2011 11:13:21 -0300
Claudio F Filhofilh...@gmail.com  escreveu:


Olá

Só para ajustar o título e deixar registrado. Para mim, pode publicar.

Um abraço
Claudio


Pronto, commit feito.


Numa rápida olhada, um item chamou a atenção:

s/Sistema X Window/X Window System/g

É um nome próprio, não é Sistema de Janelas X. :)


Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30ae70.7060...@funlabs.org



Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Olá,

On 16-07-2011 05:01, Eder L. Marques wrote:

Em 15/07/11 18:40, Marcelo Santana escreveu:

[...]

Então o q tenho aqui, q estou revisando os arquivos desatualizados[1]
e tem coisa q é detalhes q mudou de um arquivo para o outro, mando
direto como RFR?
[1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated


Talvez o FAW saiba informar melhor como proceder nesses casos, onde são
necessárias pequenas mudanças para que seja feita a atualização da
tradução.



IMHO, acho que nesse caso de atualização mínima você pode enviar direto
para RFR sim, a probabilidade de conflito seria mínima. Contudo, vamos
ouvir o que o nosso coordenador tem a dizer. :)

1- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/03/msg00193.html


Tudo aquilo que pode evitar perda de trabalho é bem vindo.

Se eu sentar pra trabalhar no webwml e fizer várias correções
pequenas, pode ser que alguém perca o trabalho, mas eu também entendo
que não é produtivo mandar 3 e-mails pra trocar 1 caractere em 1
arquivo.

Por isso é mais fácil usar um canal alternativo, como IRC ou
simplesmente mandar um e-mail direto com o [PATCH] ou ainda um email
com vários itens pequenos sendo mortos de uma vez só.

Correr o risco é besteira, se um e-mail (fora das pseudo-urls)
pode ajudar a evitar isso. O que não deve acontecer é a exceção virar a
regra.

Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30af3a.5080...@funlabs.org



Re: [DONE] wml://www.debian.org/portuguese/support.wml

2011-07-27 Por tôpico Marcelo Santana
Em Thu, 28 Jul 2011 02:33:52 +0200
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org escreveu:

Bem vindo de volta chefe. :)

[...]

 Numa rápida olhada, um item chamou a atenção:
 
   s/Sistema X Window/X Window System/g
 
   É um nome próprio, não é Sistema de Janelas X. :)

Obrigado pelo bom e velho olho clínico. Correção feita.

 Abraço,

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org   GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
   http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/contact.wml

2011-07-27 Por tôpico Marcelo Santana
Em Thu, 28 Jul 2011 02:24:36 +0200
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org escreveu:

Olá faw,

[...]

 Você pode enviar a última versão do arquivo com patches para revisão?

Segue em anexo.

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org   GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
   http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org
#use wml::debian::template title=Entrando em contato conosco NOCOMMENTS=yes
#use wml::debian::translation-check translation=1.48 maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw)

pO Debian é uma grande organização e há muitas maneiras de contactá-lo.
Essa página irá resumir os meios frequentemente requisitados de contato;
ela não é completa, de maneira alguma. Por favor, refira-se ao restante
das páginas web para outros métodos de contato./p

p
Por favor, note que a maioria dos endereços de e-mail abaixo
representam listas de discussão abertas com arquivos públicos.
Leia o a href=$(HOME)/MailingLists/disclaimer\
aviso/a antes de enviar qualquer mensagens.
/p

pO idioma inglês é o idioma comum para comunicação entre os
desenvolvedores Debian. Nós, portanto, pedimos que contatos iniciais
com os desenvolvedores sejam feitos em stronginglês/strong. Se
não for possível, vá através da
a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;lista de discussão do seu
idioma/a./p


ul class=toc
  lia href=#generalinfoInformações Gerais/a
  lia href=#installuseInstalando e Usando Debian/a
  lia href=#pressPublicidade / Imprensa/a
  lia href=#eventsEventos / Conferências/a
  lia href=#helpingAjudando o Debian/a
  lia href=#packageproblemsRelatando problemas em pacotes Debian/a
  lia href=#developmentDesenvolvimento Debian/a
  lia href=#infrastructureProblemas com a infraestrutura Debian/a
/ul


h2 id=generalinfoInformações Gerais/h2

pA maioria das informações sobre o Debian são coletadas no nosso
site web, a href=$(HOME)http://www.debian.org//a, então,
por favor, navegue e a href=$(SEARCH)procure/a pelo site
antes de nos contatar.

pNosso a href=doc/FAQ/FAQ/a irá responder muitas de suas
perguntas. Você pode também conseguir as versões PostScript, texto ou HTML
empacotado desse documento no
a href=http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/;site FTP/a.

pPerguntas sobre o Projeto Debian em geral podem ser enviadas
para a lista de discussão emdebian-project/em, em
email debian-proj...@lists.debian.org.
Por favor não envie perguntas sobre o uso do GNU/Linux para essa lista;
leia abaixo.


h2 id=installuseInstalando e Usando o Debian/h2

pSe você está certo de que a documentação na mídia de instalação e no nosso
site web não tem uma solução para seu problema, há uma lista de discussão de
usuários onde outros usuários de Debian e os desenvolvedores podem responder
às suas perguntas, a lista emdebian-user/em.
Todas as perguntas a respeito de:
ul
  liinstalação
  liconfiguração
  lihardware suportado
  liadministração de máquina
  liuso do Debian
/ul
devem ser enviadas para essa lista.
Basta a href=http://lists.debian.org/debian-user/;se inscrever na
emdebian-user/em/a e enviar sua pergunta para
email debian-u...@lists.debian.org.


pAdicionalmente, há listas de discussão de usuários para falantes de diversos
idiomas. Veja as a href=http://lists.debian.org/users.html#debian-user;
informações de inscrição para listas de discussão internacionais/a.
pCaso deseje,
a href=http://lists.debian.org/debian-user-portuguese/;assine a emdebian-user-portuguese/em/a
e depois envie mensagens para
a href=mailto:debian-user-portugu...@lists.debian.orgdebian-user-portugu...@lists.debian.org/a
para participar de nossa lista de discussão, voltada para todos os quem falem 
português.

pAlém disso, você pode navegar em nossas listas de discussão como grupos de
notícias usando uma interface web, como a href=http://groups.google.com/;
Google/a ou a href=http://gmane.org/;Gmane/a.

pSe você acha que descobriu um bug no nosso sistema de instalação, envie
informações sobre ele para
email debian-b...@lists.debian.org
ou a href=$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bugenvie um relatório de bug/a para o pseudo-pacote
a href=http://bugs.debian.org/debian-installer;debian-installer/a.


h2 id=pressPublicidade / Imprensa/h2
pAqueles que precisam de informações para artigos ou que vão enviar
notícias para nossa página de notícias devem contatar nosso
a href=mailto:pr...@debian.orgdepartamento de publicidade/a.

h2 id=eventsEventos / Conferências/h2

pConvites para a href=$(HOME)/events/conferências/a e feiras
ou outros tipos de eventos devem ser enviados para o a
href=mailto:eve...@debian.orgdepartamento de eventos/a. Solicitações de
folhetos, posteres e participações na Europa devem ser enviadas para
a href=mailto:debian-events...@lists.debian.orga lista de eventos da Europa/a./p


h2