[RFR] wml://www.debian.org/intro/why_debian.wml

2022-01-04 Por tôpico Harley Sousa
Valeu pela dica, Paulo. Facilitou muito!
Precisei rever o tutorial, já tinha esquecido todo o processo. Pode ser que eu 
tenha deixado passar algo.
Segue em anexo o arquivo para revisão.

Até mais.
‐‐‐ Original Message ‐‐‐
Em quarta-feira, 22 de dezembro de 2021 às 20:49, Harley Sousa 
 escreveu:

> Olá pessoal,
>
> Vi os arquivos que o Paulo e o Thiago me recomendaram, mas vi duas páginas 
> desatualizadas e vou aproveitar para atualizá-las. Quando terminar, começo 
> aquelas que vocês sugeriram.
>
> Até mais.diff --git a/portuguese/intro/why_debian.wml b/portuguese/intro/why_debian.wml
index a8e4fca0f4e..34cd9bea2eb 100644
--- a/portuguese/intro/why_debian.wml
+++ b/portuguese/intro/why_debian.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Razões para escolher o Debian" MAINPAGE="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e"
+#use wml::debian::translation-check translation="269c9bb8fba913f448196bc64289f477eab6ef9f"
 
 
 
@@ -87,8 +87,8 @@ longo dos anos, mas o Debian é o único que simplesmente funciona. 

[ITT] wml://www.debian.org/intro/why_debian.wml

2021-12-22 Por tôpico Harley Sousa
Olá pessoal,

Vi os arquivos que o Paulo e o Thiago me recomendaram, mas vi duas páginas 
desatualizadas e vou aproveitar para atualizá-las. Quando terminar, começo 
aquelas que vocês sugeriram.

Até mais.

Voltar às traduções

2021-12-12 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Pretendo voltar a colaborar com as traduções, só que olhando a página de 
estatísticas, não entendi muito bem (parece que teve uma alteração no layout, 
desde a última vez que entrei). Tem alguma prioridade em algumas páginas 
específicas?

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/buster/errata.wml

2020-08-27 Por tôpico Harley Sousa
Sugestões aceitas, Thiago. Segue o patch em anexo para últimos ajustes.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, 21 de August de 2020 às 12:04, Thiago Pezzo  
wrote:

> Minha única sugestão é retirar a vírgula em: "...na versão estável (stable) 
> lançada, geralmente...",
> De resto, tudo ok!
> Obrigado, Harley!
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 20 de August de 2020 às 21:55, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Segue o patch para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 13 de August de 2020 às 21:07, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal.
>>>
>>> Farei a atualização deste aquivo.
>>>
>>> Até mais.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/buster/errata.wml b/portuguese/releases/buster/errata.wml
index 1e78d2b7554..b43859ec28c 100644
--- a/portuguese/releases/buster/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/buster/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian 10 -- Errata" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="ae94b634b4bdf58d58f44bc623b8cd6179f7fc13"
+#use wml::debian::translation-check translation="69d9136a148e47ae7e1a071118ba614793e75a22"
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
@@ -10,9 +10,9 @@
 # Problemas conhecidos
 Problemas de segurança
 
-A equipe de segurança Debian emite atualizações para pacotes na versão
+A equipe de segurança do Debian emite atualizações para pacotes na versão
 estável (stable), nos quais eles(as) identificaram problemas relacionados à
-segurança. Por favor consulte as páginas de segurança
+segurança. Por favor, consulte as páginas de segurança
 para obter informações sobre quaisquer problemas de segurança identificados no
 buster.
 
@@ -30,7 +30,7 @@ para poder acessar as atualizações de segurança mais recentes:
 Lançamentos pontuais
 
 Às vezes, no caso de vários problemas críticos ou atualizações de segurança,
-a versão já já lançanda é atualizada. Geralmente eles são indicados como
+a versão lançanda já é atualizada. Geralmente eles são indicados como
 lançamentos pontuais.
 
 
@@ -42,6 +42,8 @@ lançamentos pontuais.
   8 de fevereiro de 2020.
  A quarta versão pontual, 10.4, foi lançada em
   9 de maio de 2020.
+ A quinta versão pontual, 10.5, foi lançada em
+  1 de agosto de 2020.
 
  10.0 "
 


[LCFC] wml://www.debian.org/security/audit/examples/index.wml

2020-08-27 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Thiago.

Obrigado pela sugestão, segue em anexo o arquivo para última revisão.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, 21 de August de 2020 às 12:08, Thiago Pezzo  
wrote:

> Também aqui sugiro apenas retirar essa vírgula "...no repositório Debian, que 
> podem...".
> Obrigado pela tradução, Harley!
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, 20 de August de 2020 às 22:26, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá.
>>
>> Segue meu arquivo para revisão.
>>
>> Até mais.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 13 de August de 2020 às 21:11, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá,
>>>
>>> Farei a tradução deste arquivo.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Enviado via ProtonMail móvel#use wml::debian::template title="Exemplos de auditoria automatizada"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="6097aaeb789f09a86133073acab93480df51405c"

Conforme a página de ferramentas de auditoria
explica, existem vários pacotes disponíveis no repositório Debian que podem
ser usados para auditar automaticamente o código-fonte. 


Exemplos de auditoria
Cada uma das ferramentas a seguir é testada com o mesmo fragmento de
código com bugs. Isso permite que o resultado das
ferramentas seja comparado diretamente. 
O código foi analisado com três ferramentas:

flawfinder
RATS
pscan


Voltar para o projeto de auditoria



[RFR] wml://www.debian.org/security/audit/examples/index.wml

2020-08-20 Por tôpico Harley Sousa
Olá.

Segue meu arquivo para revisão.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 13 de August de 2020 às 21:11, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá,
>
> Farei a tradução deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Enviado via ProtonMail móvel#use wml::debian::template title="Exemplos de auditoria automatizada"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="6097aaeb789f09a86133073acab93480df51405c"

Conforme a página de ferramentas de auditoria
explica, existem vários pacotes disponíveis no repositório Debian, que podem
ser usados para auditar automaticamente o código-fonte. 


Exemplos de auditoria
Cada uma das ferramentas a seguir é testada com o mesmo fragmento de
código com bugs. Isso permite que o resultado das
ferramentas seja comparado diretamente. 
O código foi analisado com três ferramentas:

flawfinder
RATS
pscan


Voltar para o projeto de auditoria



[RFR] wml://www.debian.org/releases/buster/errata.wml

2020-08-20 Por tôpico Harley Sousa
Segue o patch para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 13 de August de 2020 às 21:07, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal.
>
> Farei a atualização deste aquivo.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/buster/errata.wml b/portuguese/releases/buster/errata.wml
index 1e78d2b7554..0319940539c 100644
--- a/portuguese/releases/buster/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/buster/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian 10 -- Errata" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="ae94b634b4bdf58d58f44bc623b8cd6179f7fc13"
+#use wml::debian::translation-check translation="69d9136a148e47ae7e1a071118ba614793e75a22"
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 
@@ -10,9 +10,9 @@
 # Problemas conhecidos
 Problemas de segurança
 
-A equipe de segurança Debian emite atualizações para pacotes na versão
+A equipe de segurança do Debian emite atualizações para pacotes na versão
 estável (stable), nos quais eles(as) identificaram problemas relacionados à
-segurança. Por favor consulte as páginas de segurança
+segurança. Por favor, consulte as páginas de segurança
 para obter informações sobre quaisquer problemas de segurança identificados no
 buster.
 
@@ -30,7 +30,7 @@ para poder acessar as atualizações de segurança mais recentes:
 Lançamentos pontuais
 
 Às vezes, no caso de vários problemas críticos ou atualizações de segurança,
-a versão já já lançanda é atualizada. Geralmente eles são indicados como
+a versão lançanda já é atualizada. Geralmente eles são indicados como
 lançamentos pontuais.
 
 
@@ -42,6 +42,8 @@ lançamentos pontuais.
   8 de fevereiro de 2020.
  A quarta versão pontual, 10.4, foi lançada em
   9 de maio de 2020.
+ A quinta versão pontual, 10.5, foi lançada em
+  1 de agosto de 2020.
 
  10.0 "
 
@@ -53,7 +55,7 @@ ChangeLog
 para obter detalhes sobre alterações entre 10 e ."/>
 
 
-As correções na versão estável (stable) lançada geralmente passam por um
+As correções na versão estável (stable) lançada, geralmente passam por um
 longo período de teste antes de serem aceitas no repositório.
 No entanto, essas correções estão disponíveis no repositório
 http://ftp.debian.org/debian/dists/buster-proposed-updates/";>\


[ITT] wml://www.debian.org/security/audit/examples/index.wml

2020-08-13 Por tôpico Harley Sousa
Olá,

Farei a tradução deste arquivo.

Abraços.

Enviado via ProtonMail móvel

[ITT] wml://www.debian.org/releases/buster/errata.wml

2020-08-13 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Farei a atualização deste aquivo.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[DONE] wml://www.debian.org/releases/stretch/errata.wml

2020-07-23 Por tôpico Harley Sousa
DONE para retirar da fila.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 20 de July de 2020 às 23:01, Harley Sousa 
 wrote:

> Também farei a deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/stretch/index.wml

2020-07-23 Por tôpico Harley Sousa
Arquivo index para comparação.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 23 de July de 2020 às 19:02, Harley Sousa 
 wrote:

> Segue o patch em anexo para revisão.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 20 de July de 2020 às 22:59, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal.
>>
>> Farei a atualização deste arquivo.
>>
>> Até mais.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.#use wml::debian::template title="Informações de lançamento do Debian “stretch”"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/stretch/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#use wml::debian::translation-check translation="727dca1e3303ed66b1af9f096da919caee43f43c"

O Debian  foi
lançado .
"
  "O Debian 9.0 foi incialmente lançado em <:=spokendate('2017-06-17'):>."
/>
O lançamento incluiu muitas
mudanças importantes, descritas no
nosso comunicado à imprensa e
nas notas de lançamento.

O Debian 9 foi substituído pelo
Debian 10 (buster).
Atualizações de segurança foram descontinuadas em <:=spokendate('2020-07-06'):>.


O Stretch também se beneficia do suporte de longo prazo
(LTS - Long Term Support) até o final de junho de 2022. O LTS é limitado a
i386, amd64, armel, armhf e arm64.
Para mais informações, por favor consulte a
https://wiki.debian.org/LTS";>seção LTS na wiki do Debian.
 


Para obter e instalar o Debian, consulte
a página informações de instalação e o
guia de instalação. Para atualizar a partir de
uma versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas
notas de lançamento.


# Ative o seguinte, quando o período LTS começar.
Arquiteturas suportadas durante o LTS:


<:
foreach $arch (@archeslts) {
	print "$arches{$arch}\n";
}
:>


Arquiteturas de computadores suportadas no lançamento inicial do stretch:


<:
foreach $arch (@arches) {
	print "$arches{$arch}\n";
}
:>


Ao contrário do que desejamos, pode haver alguns problemas existentes
na versão, mesmo que ela seja declarada estável (stable).
Nós fizemos uma lista dos principais problemas conhecidos,
e você sempre pode relatar outros problemas.

Por último, mas não menos importante, nós temos uma lista de
pessoas que recebem o crédito por fazer este lançamento
acontecer.


Nenhuma informação disponível ainda.




O codinome para a próxima versão principal do Debian após o jessie é stretch.

Esta versão começou como uma cópia da jessie, e está atualmente em um
estado chamado 
testing. Isso significa que as coisas não deveriam quebrar
de maneira tão ruim quanto nas distribuições unstable ou
experimental, porque os pacotes só são autorizados a entrar nesta
distribuição depois que um certo período de tempo passou, e quando eles
não têm nenhum bug crítico ao lançamento relatado contra os mesmos.

Por favor, note que as atualizações de segurança para a distribuição
testing ainda não são gerenciadas pelo time de
segurança. Por isso, a testing não recebe atualizações
de segurança em tempo hábil.
# Para mais informações, por favor, veja o
# https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html";>anúncio
# da Equipe de Segurança do Testing.
Aconselhamos você a mudar suas entradas do sources.list de testing para
jessie por enquanto, se você precisa do suporte de segurança. Veja também
o texto na FAQ da equipe de Segurança
para a distribuição testing.

Pode haver um rascunho das notas de lançamento disponível.
Por favor, também https://bugs.debian.org/release-notes";>
verifique as adições propostas para as notas de lançamento.

Para imagens de instalação e documentação sobre como instalar o
testing, veja a página do
Instalador do Debian.

Para descobrir mais sobre como a distribuição testing funciona,
verifique as informações dos(as) desenvolvedores(as)
sobre ela.

As pessoas frequentemente perguntam se há um único medidor de progresso
para o lançamento. Infelizmente não há, mas nós podemos nos referir a vários
locais que descrevem as coisas que precisam ser resolvidas para que o lançamento
aconteça:


  https://release.debian.org/";>Página genérica de estado do lançamento
  https://bugs.debian.org/release-critical/";>Bugs críticos ao lançamento
  https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&rc=1";>Bugs no sistema básico
  https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&rc=1";>Bugs nos pacotes standard e task


Além disso, relatórios de estado geral são enviados pelos gerentes
de lançamento para a https://lists.debian.org/debian-devel-announce/";>\
lista de discussão debian-devel-announce.




[RFR] wml://www.debian.org/releases/stretch/index.wml

2020-07-23 Por tôpico Harley Sousa
Segue o patch em anexo para revisão.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 20 de July de 2020 às 22:59, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal.
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/stretch/index.wml b/portuguese/releases/stretch/index.wml
index 25b282275f2..5a642e5 100644
--- a/portuguese/releases/stretch/index.wml
+++ b/portuguese/releases/stretch/index.wml
@@ -2,12 +2,10 @@
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/stretch/release.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="ba4da87abca9b144e1cc1ff151bf45311e5da2b1"
-
-
+#use wml::debian::translation-check translation="727dca1e3303ed66b1af9f096da919caee43f43c"
 
 O Debian  foi
-lançado .
+lançado .
 "
   "O Debian 9.0 foi incialmente lançado em <:=spokendate('2017-06-17'):>."
 />
@@ -28,13 +26,26 @@ Para mais informações, por favor consulte a
 https://wiki.debian.org/LTS";>seção LTS na wiki do Debian.
  
 
-Para obter e instalar o Debian, consulta
+
+Para obter e instalar o Debian, consulte
 a página informações de instalação e o
 guia de instalação. Para atualizar a partir de
 uma versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas
 notas de lançamento.
 
-As seguintes arquiteturas de computadores são suportadas nesta versão:
+
+# Ative o seguinte, quando o período LTS começar.
+Arquiteturas suportadas durante o LTS:
+
+
+<:
+foreach $arch (@archeslts) {
+	print "$arches{$arch}\n";
+}
+:>
+
+
+Arquiteturas de computadores suportadas no lançamento inicial do stretch:
 
 
 <:
@@ -45,13 +56,13 @@ foreach $arch (@arches) {
 
 
 Ao contrário do que desejamos, pode haver alguns problemas existentes
-na versão, mesmo que ela seja declarada estável (stable). Nós fizemos
-uma lista dos principais problemas conhecidos, e você
-sempre pode relatar outros problemas.
+na versão, mesmo que ela seja declarada estável (stable).
+Nós fizemos uma lista dos principais problemas conhecidos,
+e você sempre pode relatar outros problemas.
 
-Por último mas não menos importante, nós temos uma lista de 
-pessoas que recebem o crédito por fazer este lançamento acontecer.
-
+Por último, mas não menos importante, nós temos uma lista de
+pessoas que recebem o crédito por fazer este lançamento
+acontecer.
 
 
 Nenhuma informação disponível ainda.
@@ -74,10 +85,10 @@ não têm nenhum bug crítico ao lançamento relatado contra os mesmos.
 testing ainda não são gerenciadas pelo time de
 segurança. Por isso, a testing não recebe atualizações
 de segurança em tempo hábil.
-# For more information please see the
-# https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html";>announcement
-# of the Testing Security Team.
-Encorajamos você a mudar suas entradas do sources.list de testing para
+# Para mais informações, por favor, veja o
+# https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html";>anúncio
+# da Equipe de Segurança do Testing.
+Aconselhamos você a mudar suas entradas do sources.list de testing para
 jessie por enquanto, se você precisa do suporte de segurança. Veja também
 o texto na FAQ da equipe de Segurança
 para a distribuição testing.


[ITT] wml://www.debian.org/releases/stretch/errata.wml

2020-07-20 Por tôpico Harley Sousa
Também farei a deste arquivo.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[ITT] wml://www.debian.org/releases/stretch/index.wml

2020-07-20 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Farei a atualização deste arquivo.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/etch/debian-installer/index.wml

2020-06-24 Por tôpico Harley Sousa
Obrigado pelos ajustes, Thiago.

Segue em anexo o patch para última verificação.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 24 de June de 2020 às 14:50, Thiago Pezzo  
wrote:

> Obrigado pela tradução, Harley!
> Seguem algumas sugestões de revisão.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Tuesday, June 23, 2020 11:26 PM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Olá, pessoal.
>>
>> Segue o patch em anexo para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, 22 de June de 2020 às 20:02, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Oi, pessoal.
>>>
>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
index b43a9ef9b07..628367201db 100644
--- a/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
@@ -1,23 +1,17 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação Debian “etch”" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação Debian “etch”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="2459140ec07476b28c19ff99e0f13a953fafc820"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
 Instalando Debian GNU/Linux 
 
-Debian GNU/Linux 4.0 foi substituída pelo
+Debian GNU/Linux 4.0 foi substituído pelo
 Debian GNU/Linux 5.0 (lenny). Algumas
 destas imagens de instalação podem não estar disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e é recomendado que, ao invés disso, você instale o lenny.
+funcionar mais, é recomendado que você instale o lenny em vez disso.
 
 
 
-
-Por favor, veja a página do projeto
-Debian-Installer para detalhes sobre a instalar o etch usando a atual
-versão do Debian-Installer.
-
-
 
 Para instalar o Debian GNU/Linux 
 (etch), baixe qualquer uma das seguintes imagens:
@@ -25,73 +19,56 @@ versão do Debian-Installer.
 
 
 
-
-imagem de CD netinst (geralmente 135-175 MB)
-
-
+	imagem de CD netinst (geralmente 135-175 MB)
+		
 
 
 
-
-imagem de CD businesscard (geralmente 20-50 MB)
-
-
+	imagem de CD businesscard (geralmente 20-50 MB)
+		
 
-
 
 
 
 
-conjuntos completos de CDs
-
+	conjuntos completos de CDs
+		
 
 
 
-conjuntos completos de DVDs
-
+	conjuntos completos de DVDs
+		
 
-
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de CDs (via bittorrent)
-
+CD (via bittorrent)
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de DVDs (via bittorrent)
-
+DVD (via bittorrent)
 
 
-
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de CDs (via jigdo)
-
+CD (via jigdo)
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de DVDs (via jigdo)
-
+DVD (via jigdo)
 
 
-
 
 
 
 
-
-outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
-
+outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
 
 
 
@@ -102,17 +79,17 @@ outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
 
 
 
-   Informação sobre a instalação do Debian GNU/Linux
+   Informações sobre a instalação do Debian GNU/Linux
etch-and-a-half (usando um kernel 2.6.24 atualizado)
-   está disponível a partir de uma página separada.
+   estão disponíveis a partir de uma página separada.
 
 
-As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64/powerpc e
-	alpha/hppa/ia64 respectivamente; a instalação é similar a instalar
+As imagens de CD multiarquitetura suportam i386/amd64/powerpc
+	e alpha/hppa/ia64 respectivamente; a instalação é similar a instalar
 	a partir de uma imagem netinst para uma única arquitetura.
 
-As imagens de DVD multi-arch suportam i386/amd64/powerpc; a
-	instalação é similar a instalar a partir de uma imagem de CD completa
+As imagens de DVD multiarquitetura suportam i386/amd64/powerpc;
+	a instalação é similar a instalar a partir de uma imagem de CD completa
 	para uma única arquitetura; o DVD também contém o código-fonte para
 	todos os pacotes incluídos.
 
@@ -126,14 +103,14 @@ outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
 
 
 Se você lê somente um documento antes da instalação, leia
-nosso Howto de Instalação, um rápido passo a passo
+nosso Howto de instalação, um rápido passo a passo
 do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 
 
 
-Guia de Instalação do Etch
+Guia de instalaçÃ

[RFR] wml://www.debian.org/releases/etch/debian-installer/index.wml

2020-06-23 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Segue o patch em anexo para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 22 de June de 2020 às 20:02, Harley Sousa 
 wrote:

> Oi, pessoal.
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
index b43a9ef9b07..7a6c9a3c373 100644
--- a/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/debian-installer/index.wml
@@ -1,23 +1,17 @@
 #use wml::debian::template title="Informações de Instalação Debian “etch”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="2459140ec07476b28c19ff99e0f13a953fafc820"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
 Instalando Debian GNU/Linux 
 
-Debian GNU/Linux 4.0 foi substituída pelo
+Debian GNU/Linux 4.0 foi substituído pelo
 Debian GNU/Linux 5.0 (lenny). Algumas
 destas imagens de instalação podem não estar disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e é recomendado que, ao invés disso, você instale o lenny.
+funcionar mais, é recomendado que você instale o lenny em vez disso.
 
 
 
-
-Por favor, veja a página do projeto
-Debian-Installer para detalhes sobre a instalar o etch usando a atual
-versão do Debian-Installer.
-
-
 
 Para instalar o Debian GNU/Linux 
 (etch), baixe qualquer uma das seguintes imagens:
@@ -25,73 +19,56 @@ versão do Debian-Installer.
 
 
 
-
-imagem de CD netinst (geralmente 135-175 MB)
-
-
+	imagem de CD netinst (geralmente 135-175 MB)
+		
 
 
 
-
-imagem de CD businesscard (geralmente 20-50 MB)
-
-
+	imagem de CD businesscard (geralmente 20-50 MB)
+		
 
-
 
 
 
 
-conjuntos completos de CDs
-
+	conjuntos completos de CDs
+		
 
 
 
-conjuntos completos de DVDs
-
+	conjuntos completos de DVDs
+		
 
-
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de CDs (via bittorrent)
-
+CD (via bittorrent)
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de DVDs (via bittorrent)
-
+DVD (via bittorrent)
 
 
-
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de CDs (via jigdo)
-
+CD (via jigdo)
 
 
 
 
-
-conjuntos completos de DVDs (via jigdo)
-
+DVD (via jigdo)
 
 
-
 
 
 
 
-
-outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
-
+outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
 
 
 
@@ -107,12 +84,12 @@ outras imagens (netboot, usb stick, floppy, etc)
está disponível a partir de uma página separada.
 
 
-As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64/powerpc e
-	alpha/hppa/ia64 respectivamente; a instalação é similar a instalar
+As imagens de CD multi arquitetura suportam i386/amd64/powerpc
+	e alpha/hppa/ia64 respectivamente; a instalação é similar a instalar
 	a partir de uma imagem netinst para uma única arquitetura.
 
-As imagens de DVD multi-arch suportam i386/amd64/powerpc; a
-	instalação é similar a instalar a partir de uma imagem de CD completa
+As imagens de DVD multi arquitetura suportam i386/amd64/powerpc;
+	a instalação é similar a instalar a partir de uma imagem de CD completa
 	para uma única arquitetura; o DVD também contém o código-fonte para
 	todos os pacotes incluídos.
 
@@ -215,44 +192,44 @@ afetadas.
 	que têm os recursos dir_index e/ou resize_inode
 	habilitado. Isto inclui partições ext3 criadas com o instalador do
 	Etch.
-	Você pode, no entanto, manualmente redimensionar uma partição ext3
+	Você pode, no entanto, redimensionar manualmente uma partição ext3
 	durante a instalação. Prossiga até o passo de particionamento, use
 	o botão <Voltar> para sair para o menu principal, inicie um
 	shell e redimensione o sistema de arquivos e a partição usando os
 	comandos disponíveis no shell (fsck.ext3, resize2fs
 	e e.g. fdisk ou parted). Se você iniciar o partman
-	novamente após completar a operação de redimensionamento, ele deveria
+	novamente após completar a operação de redimensionamento, ele deverá
 	exibir o novo tamanho da partição.
 	
 
 Erro usando a criptografia loop-aes durante a instalação hd-media
 
 	Se a criptografia loop-aes é usada durante a instalação usando as
-	imagens hd-media (e.g. a partir de um USB stick), esta pode falhar
-	com a seguinte mensagem de erro (ou similar) no syslog
+	imagens hd-media (por exemplo, a partir de um dispositivo USB), esta
+	pode falhar com a seguinte mensagem de erro (ou similar) no syslog
 (https://bugs.debian.org/434027";>#434027):
 partman-crypto: ioctl: LOOP_SET_STATUS: Invalid argument, requested
 cipher or key length (256 bits) not supported by kernel.
-	A causa deste problema é que prematuramen

[ITT] wml://www.debian.org/releases/etch/debian-installer/index.wml

2020-06-22 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal.

Farei a atualização deste arquivo.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[LCFC] wml://www.debian.org/devel/buildd/index.wml

2020-06-22 Por tôpico Harley Sousa
Agora sim.


Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 22 de June de 2020 às 17:22, Harley Sousa 
 wrote:

> Desculpa, Paulo, acabei esquecendo.
>
> Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 22 de June de 2020 às 17:19, Paulo Henrique de Lima Santana 
> p...@debian.org wrote:
>
> > Oi Harley,
> > Vc já pode mudar o status pra LCFC.
> > Abraços,
> > Em 22/06/2020 17:11, Harley Sousa escreveu:
> >
> > > Grato pelas sugestões, Thiago.
> > > Segue o patch para última verificação.
> > > Abraços.
> > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted email.
> > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > On Friday, 19 de June de 2020 às 20:59, Thiago Pezzo
> > > pe...@protonmail.com wrote:
> > >
> > > > Obrigado pela tradução, Harley.
> > > > Seguem algumas sugestões.
> > > > Abraços,
> > > > Thiago Pezzo (Tico)
> > > > Sent with ProtonMail https://protonmail.com Secure Email.
> > > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > > On Friday, June 19, 2020 12:18 AM, Harley Sousa
> > > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > > >
> > > > > Oi, pessoal.
> > > > > Segue em anexo o patch para revisão.
> > > > > Grato.
> > > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > > email.
> > > > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > > > On Wednesday, 17 de June de 2020 às 11:16, Harley Sousa
> > > > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > > > >
> > > > > > Estarei fazendo a atualização desta página.
> > > > > > Abraços.
> > > > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > > > email.
> >
> > --
> > Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> > Curitiba - Brasil
> > Debian Developer
> > Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> > Site: http://www.phls.com.br
> > GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450

diff --git a/portuguese/devel/buildd/index.wml b/portuguese/devel/buildd/index.wml
index 56aad668c7d..fb8f2826427 100644
--- a/portuguese/devel/buildd/index.wml
+++ b/portuguese/devel/buildd/index.wml
@@ -14,15 +14,15 @@ repositório Debian e reconstruí-los para a arquitetura alvo.
 
 A distribuição Debian suporta algumas
 arquiteturas,
-mas os mantenedores de pacote usualmente só compilam as versões
+mas os(as) mantenedores(as) de pacote usualmente só compilam as versões
 binárias para uma única arquitetura (normalmente i386).
-Desenvolvedores para outras arquiteturas precisam acompanhar
+Desenvolvedores(as) para outras arquiteturas precisam acompanhar
 novas versões dos pacotes e recompilá-los se eles querem ficar
 atualizados com a distribuição Intel.
 
 
 Quando o Debian/m68k (o primeiro porte não-Intel) começou, tudo isto
-era feito manualmente: desenvolvedores olhavam a lista de discussão
+era feito manualmente: os (as) desenvolvedores(as) olhavam a lista de discussão
 de uploads em busca de novos pacotes e pegavam alguns deles para
 construção. A coordenação para que nenhum pacote fosse construído duas
 vezes por diferentes pessoas era feita através de anúncios em uma lista de
@@ -35,7 +35,7 @@ não-i386 atualizadas por um bom tempo.
 O sistema de daemon de construção automatiza a maioria deste processo.
 Ele consiste de um conjunto de scripts (escritos em Perl e Python) que
 evoluíram através do tempo para ajudar portadores em várias tarefas.
-Eles finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter distribuições
+Eles(as) finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter distribuições
 Debian não-i386 atualizadas quase que automaticamente.
 
 
@@ -53,7 +53,7 @@ na verdade ele é feito de diferentes partes:
 uma ferramenta que ajuda a coordenar a (re)construção de pacotes através
 de um banco de dados que mantém uma lista de pacotes e seus estados. Há
 um banco de dados central por arquitetura que armazena os estados dos
-pacotes, versões, e algumas outras informações.
+pacotes, versões e algumas outras informações.
 
 
 http://svn.cyberhqz.com/svn/wanna-build/";>buildd
@@ -61,14 +61,14 @@ pacotes, versões, e algumas outras informações.
 um daemon que, periodicamente, verifica o banco de dados mantido pela
 wanna-build e chama o sbuild para construir os pacotes.
 Ele acompanha falhas e sucessos na construção, e também envia pacotes
-após o log de construção ter sido reconhecido pelo administrador.
+após o log de construção ter sido reconhecido pelo(a) ad

Re: [LCFC] wml://www.debian.org/devel/buildd/index.wml

2020-06-22 Por tôpico Harley Sousa
Desculpa, Paulo, acabei esquecendo.


Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 22 de June de 2020 às 17:19, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Oi Harley,
>
> Vc já pode mudar o status pra LCFC.
>
> Abraços,
>
> Em 22/06/2020 17:11, Harley Sousa escreveu:
>
> > Grato pelas sugestões, Thiago.
> > Segue o patch para última verificação.
> > Abraços.
> > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted email.
> > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Friday, 19 de June de 2020 às 20:59, Thiago Pezzo
> > pe...@protonmail.com wrote:
> >
> > > Obrigado pela tradução, Harley.
> > > Seguem algumas sugestões.
> > > Abraços,
> > > Thiago Pezzo (Tico)
> > > Sent with ProtonMail https://protonmail.com Secure Email.
> > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > On Friday, June 19, 2020 12:18 AM, Harley Sousa
> > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > >
> > > > Oi, pessoal.
> > > > Segue em anexo o patch para revisão.
> > > > Grato.
> > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > email.
> > > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > > On Wednesday, 17 de June de 2020 às 11:16, Harley Sousa
> > > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > > >
> > > > > Estarei fazendo a atualização desta página.
> > > > > Abraços.
> > > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > > email.
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450




Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/buildd/index.wml

2020-06-22 Por tôpico Harley Sousa
Grato pelas sugestões, Thiago.

Segue o patch para última verificação.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, 19 de June de 2020 às 20:59, Thiago Pezzo  
wrote:

> Obrigado pela tradução, Harley.
> Seguem algumas sugestões.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Friday, June 19, 2020 12:18 AM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Oi, pessoal.
>>
>> Segue em anexo o patch para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Wednesday, 17 de June de 2020 às 11:16, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Estarei fazendo a atualização desta página.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/devel/buildd/index.wml b/portuguese/devel/buildd/index.wml
index 56aad668c7d..fb8f2826427 100644
--- a/portuguese/devel/buildd/index.wml
+++ b/portuguese/devel/buildd/index.wml
@@ -14,15 +14,15 @@ repositório Debian e reconstruí-los para a arquitetura alvo.
 
 A distribuição Debian suporta algumas
 arquiteturas,
-mas os mantenedores de pacote usualmente só compilam as versões
+mas os(as) mantenedores(as) de pacote usualmente só compilam as versões
 binárias para uma única arquitetura (normalmente i386).
-Desenvolvedores para outras arquiteturas precisam acompanhar
+Desenvolvedores(as) para outras arquiteturas precisam acompanhar
 novas versões dos pacotes e recompilá-los se eles querem ficar
 atualizados com a distribuição Intel.
 
 
 Quando o Debian/m68k (o primeiro porte não-Intel) começou, tudo isto
-era feito manualmente: desenvolvedores olhavam a lista de discussão
+era feito manualmente: os (as) desenvolvedores(as) olhavam a lista de discussão
 de uploads em busca de novos pacotes e pegavam alguns deles para
 construção. A coordenação para que nenhum pacote fosse construído duas
 vezes por diferentes pessoas era feita através de anúncios em uma lista de
@@ -35,7 +35,7 @@ não-i386 atualizadas por um bom tempo.
 O sistema de daemon de construção automatiza a maioria deste processo.
 Ele consiste de um conjunto de scripts (escritos em Perl e Python) que
 evoluíram através do tempo para ajudar portadores em várias tarefas.
-Eles finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter distribuições
+Eles(as) finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter distribuições
 Debian não-i386 atualizadas quase que automaticamente.
 
 
@@ -53,7 +53,7 @@ na verdade ele é feito de diferentes partes:
 uma ferramenta que ajuda a coordenar a (re)construção de pacotes através
 de um banco de dados que mantém uma lista de pacotes e seus estados. Há
 um banco de dados central por arquitetura que armazena os estados dos
-pacotes, versões, e algumas outras informações.
+pacotes, versões e algumas outras informações.
 
 
 http://svn.cyberhqz.com/svn/wanna-build/";>buildd
@@ -61,14 +61,14 @@ pacotes, versões, e algumas outras informações.
 um daemon que, periodicamente, verifica o banco de dados mantido pela
 wanna-build e chama o sbuild para construir os pacotes.
 Ele acompanha falhas e sucessos na construção, e também envia pacotes
-após o log de construção ter sido reconhecido pelo administrador.
+após o log de construção ter sido reconhecido pelo(a) administrador(a).
 
 
 https://packages.debian.org/sbuild";>sbuild
 
 é responsável pela real compilação dos pacotes em chroots isoladas.
 Ele usa principalmente ferramentas Debian padrão para isto, mas também
-cuida das dependências de código fonte e alguns outros pequenos detalhes.
+cuida das dependências de código-fonte e alguns outros pequenos detalhes.
 
 
 https://packages.debian.org/quinn-diff";>quinn-diff
@@ -82,7 +82,7 @@ Mais informação sobre o quinn-diff está disponível
 
 andrea
 
-Uma ferramenta que gera algumas dependências de código fonte
+Uma ferramenta que gera algumas dependências de código-fonte
 automaticamente e mescla estes dados com dependências adicionadas
 manualmente.
 
@@ -92,58 +92,58 @@ manualmente.
 Todas estas partes operam
 juntas para fazer a rede de construtores funcionar.
 
-O que um desenvolvedor Debian precisa fazer?
+O que um(a) desenvolvedor(a) Debian precisa fazer?
 
-Na verdade, o desenvolvedor Debian mediano não precisa fazer nada
-explicitamente para usar a rede buildd. Quando ele envia um pacote para
-o repositório (binário compilado para uma dada arquitetura) ele será
-adicionado ao banco de dados para todas as arquiteturas (no estado
+Na verdade, o(a) desenvolvedor(a) Debian mediano(a) não precisa fazer nada
+explic

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/etch/releasenotes.wml

2020-06-18 Por tôpico Harley Sousa
Agradeço a revisão, Thiago.

Segue em anexo o patch para última verificação.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 17 de June de 2020 às 18:47, Thiago Pezzo  
wrote:

> Seguem sugestões pontuais de revisão.
> Obrigado, Harley!
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Wednesday, June 17, 2020 2:12 PM, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Segue o patch em anexo para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Wednesday, 17 de June de 2020 às 10:44, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Oi, pessoal.
>>>
>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>
>>> Até mais.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml b/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
index fb5226fbf32..98a0d9683de 100644
--- a/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
@@ -1,16 +1,9 @@
-#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 4.0 -- Notas de Lançamento" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="Debian GNU/Linux 4.0 -- Notas de lançamento" BARETITLE=true
 #use wml::debian::release
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="9bf3b59dab50c6dd1cd6ab9bcda45941b778109d"
-
-
-Esta é uma versão ainda em desenvolvimento das Notas
-de Lançamento para o Debian GNU/Linux 4.0, codinome etch, que ainda não
-foi lançado. A informação apresentada aqui pode ser inexata ou desatualizada
-e provavelmente incompleta.
-
+#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714"
 
 Para saber o que há de novo no Debian 4.0, veja as Notas de
 Lançamento para a sua arquitetura:
@@ -19,12 +12,12 @@ Lançamento para a sua arquitetura:
 <:= &permute_as_list('release-notes/', 'Notas de Lançamento'); :>
 
 
-As Notas de Lançamento também contêm instruções para usuários que estejam
+As Notas de Lançamento também contêm instruções para usuários(as) que estejam
 atualizando a partir de versões anteriores.
 
 Caso tenha configurado a localização do seu navegador corretamente,
 você pode usar os links acima para obter a versão HTML correta
-automaticamente -- veja a negociação
+automaticamente -- veja o ajuste
 de conteúdo. Caso contrário, escolha a arquitetura, o idioma e
 o formato que deseja da tabela abaixo.
 


[LCFC] wml://www.debian.org/CD/mirroring/index.wml

2020-06-18 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Thiago.

Grato pela revisão. Segue o patch para ajustes finais.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 17 de June de 2020 às 18:42, Thiago Pezzo  
wrote:

> Seguem minhas sugestões de revisão.
> Obrigado pela atualização, Harley!
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Wednesday, June 17, 2020 2:08 AM, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá,
>>
>> Segue em anexo o patch para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Saturday, 13 de June de 2020 às 23:19, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Farei a atualização desta página.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/CD/mirroring/index.wml b/portuguese/CD/mirroring/index.wml
index 939614e80b8..09fd8c64d94 100644
--- a/portuguese/CD/mirroring/index.wml
+++ b/portuguese/CD/mirroring/index.wml
@@ -1,13 +1,13 @@
-#use wml::debian::cdimage title="Tornando-se um servidor espelho para as imagens de CD do Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::cdimage title="Tornando-se um servidor-espelho para as imagens de CD do Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43"
+#use wml::debian::translation-check translation="be6f9cbfcdcebe5026a31b4f3171a70f1a2bd9c1"
 
-Para se tornar um servidor espelho de imagens de CD do Debian, você precisa
-de uma máquina Linux ou compatível com Unix, com conexão à Internet confiável.
+Para se tornar um servidor-espelho de imagens de CD do Debian, você precisa
+de uma máquina Linux ou compatível com Unix com conexão à Internet confiável.
 Os espelhos de CD do Debian mantêm imagens .iso para CDs e DVDs
 de vários tamanhos, arquivos para http://atterer.org/jigdo/";>jigdo (.jigdo e
-.template), arquivos https://www.einval.com/~steve/software/jigdo/";>jigdo (.jigdo
+e .template), arquivos https://pt.wikipedia.org/wiki/BitTorrent";>BitTorrent
 (.torrent) e arquivos de verificação de integridade
 ("checksums") MD5 das imagens (MD5SUMS*).
@@ -26,7 +26,7 @@ href="../http-ftp/">HTTP/FTP, rsync)
 caso seja possível. O acesso ao site mestre pode ser restrito
 nas proximidades de um lançamento.
 
-Esteja também ciente que uma grande quantidade de
+Também esteja ciente de que uma grande quantidade de
 dados está armazenada nesses diretórios - leia a seção abaixo para detalhes sobre como diminuir
 o tamanho excluindo certos arquivos.
@@ -69,27 +69,13 @@ o tamanho excluindo certos arquivos.
 
   
 
-
-
 
 #__
 
-O espelhamento usando HTTP/FTP é
-desencorajado
+Não é recomendado fazer o espelhamento
+usando HTTP/FTP
 
-Você não deve usar FTP ou HTTP para atualizar o seu espelho. Esses
+Você não deve usar HTTP ou FTP para atualizar o seu espelho. Esses
 métodos de transferência têm uma alta probabilidade de falha por causa
 do tamanho enorme dos arquivos.
 
@@ -98,7 +84,8 @@ dos dados obtidos, aumentando a probabilidade de que downloads
 abortados ou corrupção de dados passem despercebidos.
 #__
 
-O espelhamento usando rsync é aceitável
+É recomendado fazer o espelhamento
+usando rsync
 
 O programa http://rsync.samba.org/";>rsync
 é uma boa solução para espelhamento. Ele é menos eficiente do que a outra
@@ -114,41 +101,41 @@ em uma página separada.
 
 Use pelo menos as opções --times --links --hard-links
 --partial --block-size=8192. Isso preservará a data/hora das
-modificações, os links simbólicos e "hardlinks", e usar um tamanho de bloco
+modificações, os links simbólicos e "hardlinks", e use um tamanho de bloco
 de 8192 bytes (mais eficiente para imagens de CD). Quando a data/hora de
 modificação e o tamanho são os mesmos, o rsync deixará o arquivo
 quieto, portanto --times é realmente obrigatório.
 #__
 
-O espelhamento usando jigdo-lite é
-desencorajado
+Não é recomendado fazer o espelhamento
+usando jigdo-lite
 
 Versões recentes do programa http://atterer.org/jigdo/";>jigdo-lite suportam download
-em lote de múltiplas imagens. No entanto, nós não recomendamos o uso do
-jigdo-lite para criar espelhos de CD do Debian - use o
-jigdo-mirror ao invés disso.
+href="https://www.einval.com/~steve/software/jigdo/";>jigdo-lite
+suport

[RFR] wml://www.debian.org/devel/buildd/index.wml

2020-06-18 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal.

Segue em anexo o patch para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 17 de June de 2020 às 11:16, Harley Sousa 
 wrote:

> Estarei fazendo a atualização desta página.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/devel/buildd/index.wml b/portuguese/devel/buildd/index.wml
index 56aad668c7d..78a57e5dd86 100644
--- a/portuguese/devel/buildd/index.wml
+++ b/portuguese/devel/buildd/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Rede de construtores automáticos (Autobuilder network)" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="c9760a65ef12fddf196808e203b60ad7e18b4787"
+#use wml::debian::translation-check translation="cc0db4d4087a4f97b1a3955e3ca0f84b31caf8a9"
 
 A rede de construtores automáticos (autobuilder network) é um
 desenvolvimento Debian que ajuda a agilizar as recompilações de pacotes
@@ -13,30 +13,32 @@ repositório Debian e reconstruí-los para a arquitetura alvo.
 é necessária?
 
 A distribuição Debian suporta algumas
-arquiteturas,
-mas os mantenedores de pacote usualmente só compilam as versões
-binárias para uma única arquitetura (normalmente i386).
-Desenvolvedores para outras arquiteturas precisam acompanhar
-novas versões dos pacotes e recompilá-los se eles querem ficar
-atualizados com a distribuição Intel.
+arquiteturas, mas os(as) mantenedores(as) de pacote usualmente só
+compilam as versões binárias para uma única arquitetura
+(normalmente i386 ou amd64). As outras construções são
+produzidas automaticamente, garantindo que cada pacote seja
+construído apenas uma vez. As falhas são rastreadas no banco
+de dados do autobuilder.
 
 
-Quando o Debian/m68k (o primeiro porte não-Intel) começou, tudo isto
-era feito manualmente: desenvolvedores olhavam a lista de discussão
-de uploads em busca de novos pacotes e pegavam alguns deles para
-construção. A coordenação para que nenhum pacote fosse construído duas
-vezes por diferentes pessoas era feita através de anúncios em uma lista de
-discussão. É óbvio que este procedimento é suscetível a erros e consome
-muito tempo. Isto foi, no entanto, a forma usual de manter distribuições
-não-i386 atualizadas por um bom tempo.
+Quando o Debian/m68k (o primeiro porte não Intel) começou, os
+desenvolvedores tinham que ficar atentos a novas versões de pacotes
+e recompilá-los se quisessem manter-se atualizados com a distribuição
+da Intel. Tudo isso era feito manualmente: desenvolvedores olhavam a
+lista de discussão de uploads em busca de novos pacotes e pegavam
+alguns deles para construção. A coordenação para que nenhum pacote fosse
+construído duas vezes por diferentes pessoas era feita através de
+anúncio em uma lista de discussão. É óbvio que este procedimento é
+suscetível a erros e consome muito tempo. No entanto, essa era a maneira
+usual de manter as distribuições não i386 atualizadas.
 
 
 
 O sistema de daemon de construção automatiza a maioria deste processo.
 Ele consiste de um conjunto de scripts (escritos em Perl e Python) que
 evoluíram através do tempo para ajudar portadores em várias tarefas.
-Eles finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter distribuições
-Debian não-i386 atualizadas quase que automaticamente.
+Eles finalmente desenvolveram um sistema que é capaz de manter
+distribuições Debian não i386 atualizadas quase que automaticamente.
 
 
 
@@ -48,43 +50,32 @@ na verdade ele é feito de diferentes partes:
 
 
 
-http://svn.cyberhqz.com/svn/wanna-build/";>wanna-build
+wanna-build
 
 uma ferramenta que ajuda a coordenar a (re)construção de pacotes através
 de um banco de dados que mantém uma lista de pacotes e seus estados. Há
 um banco de dados central por arquitetura que armazena os estados dos
-pacotes, versões, e algumas outras informações.
+pacotes, versões, e algumas outras informações. Ele é abastecido com
+arquivos de fontes e pacotes recuperados dos vários arquivos de pacotes
+que o Debian possui (por exemplo, ftp-master e security-master).
 
 
-http://svn.cyberhqz.com/svn/wanna-build/";>buildd
+https://packages.debian.org/buildd";>buildd
 
 um daemon que, periodicamente, verifica o banco de dados mantido pela
 wanna-build e chama o sbuild para construir os pacotes.
-Ele acompanha falhas e sucessos na construção, e também envia pacotes
-após o log de construção ter sido reconhecido pelo administrador.
+Após o log de construção ter sido reconhecido pelo administrador, o
+pacote é enviado para o arquivo apropriado.
 
 
 https://packages.debian.org/sbuild";>sbuild
 
-é responsável pela real compilação dos pacotes em chroots isoladas.
-Ele usa principalmente ferramentas Debian padrão para isto, mas também

[ITT] wml://www.debian.org/devel/buildd/index.wml

2020-06-17 Por tôpico Harley Sousa
Estarei fazendo a atualização desta página.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[RFR] wml://www.debian.org/releases/etch/releasenotes.wml

2020-06-17 Por tôpico Harley Sousa
Segue o patch em anexo para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 17 de June de 2020 às 10:44, Harley Sousa 
 wrote:

> Oi, pessoal.
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml b/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
index fb5226fbf32..d9ea34c78ba 100644
--- a/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
+++ b/portuguese/releases/etch/releasenotes.wml
@@ -3,14 +3,7 @@
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/etch/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="9bf3b59dab50c6dd1cd6ab9bcda45941b778109d"
-
-
-Esta é uma versão ainda em desenvolvimento das Notas
-de Lançamento para o Debian GNU/Linux 4.0, codinome etch, que ainda não
-foi lançado. A informação apresentada aqui pode ser inexata ou desatualizada
-e provavelmente incompleta.
-
+#use wml::debian::translation-check translation="0a158377b74b807d40736c5de7ac54c071d55714"
 
 Para saber o que há de novo no Debian 4.0, veja as Notas de
 Lançamento para a sua arquitetura:
@@ -24,7 +17,7 @@ atualizando a partir de versões anteriores.
 
 Caso tenha configurado a localização do seu navegador corretamente,
 você pode usar os links acima para obter a versão HTML correta
-automaticamente -- veja a negociação
+automaticamente -- veja o ajuste
 de conteúdo. Caso contrário, escolha a arquitetura, o idioma e
 o formato que deseja da tabela abaixo.
 


[ITT] wml://www.debian.org/releases/etch/releasenotes.wml

2020-06-17 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal.

Farei a atualização deste arquivo.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[RFR] wml://www.debian.org/CD/mirroring/index.wml

2020-06-16 Por tôpico Harley Sousa
Olá,

Segue em anexo o patch para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 13 de June de 2020 às 23:19, Harley Sousa 
 wrote:

> Farei a atualização desta página.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/CD/mirroring/index.wml b/portuguese/CD/mirroring/index.wml
index 939614e80b8..d90652cfa70 100644
--- a/portuguese/CD/mirroring/index.wml
+++ b/portuguese/CD/mirroring/index.wml
@@ -1,13 +1,13 @@
 #use wml::debian::cdimage title="Tornando-se um servidor espelho para as imagens de CD do Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43"
+#use wml::debian::translation-check translation="be6f9cbfcdcebe5026a31b4f3171a70f1a2bd9c1"
 
 Para se tornar um servidor espelho de imagens de CD do Debian, você precisa
 de uma máquina Linux ou compatível com Unix, com conexão à Internet confiável.
 Os espelhos de CD do Debian mantêm imagens .iso para CDs e DVDs
 de vários tamanhos, arquivos para http://atterer.org/jigdo/";>jigdo (.jigdo e
-.template), arquivos https://www.einval.com/~steve/software/jigdo/";>jigdo (.jigdo
+e .template), arquivos https://pt.wikipedia.org/wiki/BitTorrent";>BitTorrent
 (.torrent) e arquivos de verificação de integridade
 ("checksums") MD5 das imagens (MD5SUMS*).
@@ -26,7 +26,7 @@ href="../http-ftp/">HTTP/FTP, rsync)
 caso seja possível. O acesso ao site mestre pode ser restrito
 nas proximidades de um lançamento.
 
-Esteja também ciente que uma grande quantidade de
+Também esteja ciente de que uma grande quantidade de
 dados está armazenada nesses diretórios - leia a seção abaixo para detalhes sobre como diminuir
 o tamanho excluindo certos arquivos.
@@ -69,27 +69,13 @@ o tamanho excluindo certos arquivos.
 
   
 
-
-
 
 #__
 
-O espelhamento usando HTTP/FTP é
-desencorajado
+Não é recomendado fazer o espelhamento
+usando HTTP/FTP
 
-Você não deve usar FTP ou HTTP para atualizar o seu espelho. Esses
+Você não deve usar HTTP ou FTP para atualizar o seu espelho. Esses
 métodos de transferência têm uma alta probabilidade de falha por causa
 do tamanho enorme dos arquivos.
 
@@ -98,7 +84,8 @@ dos dados obtidos, aumentando a probabilidade de que downloads
 abortados ou corrupção de dados passem despercebidos.
 #__
 
-O espelhamento usando rsync é aceitável
+É recomendado fazer o espelhamento
+usando rsync
 
 O programa http://rsync.samba.org/";>rsync
 é uma boa solução para espelhamento. Ele é menos eficiente do que a outra
@@ -120,32 +107,32 @@ modificação e o tamanho são os mesmos, o rsync deixará o arquivo
 quieto, portanto --times é realmente obrigatório.
 #__
 
-O espelhamento usando jigdo-lite é
-desencorajado
+Não é recomendado fazer o espelhamento
+usando jigdo-lite
 
 Versões recentes do programa http://atterer.org/jigdo/";>jigdo-lite suportam download
-em lote de múltiplas imagens. No entanto, nós não recomendamos o uso do
-jigdo-lite para criar espelhos de CD do Debian - use o
-jigdo-mirror ao invés disso.
+href="https://www.einval.com/~steve/software/jigdo/";>jigdo-lite
+suportam download em lote de múltiplas imagens. No entanto, nós não
+recomendamos o uso do jigdo-lite para criar espelhos
+de CD do Debian - use o jigdo-mirror ao invés disso.
 #__
 
-O espelhamento usando o jigdo-mirror é
-recomendado
+É recomendado fazer espelhamento
+usando o jigdo-mirror
 
 Na verdade, isso significa: espelhar os arquivos .iso usando
-http://atterer.org/jigdo/";>jigdo-mirror, e então (se
-você também quiser espelhar outros tipos de arquivos, por exemplo, arquivos
-.jigdo e .template) executar rsync no diretório
-para obter o resto. Os scripts http://www.acc.umu.se/~maswan/debian-push/cdimage/";>nesta
-página podem ajudar a configurar isso.
+https://www.einval.com/~steve/software/jigdo/";>jigdo-mirror,
+e então (se você também quiser espelhar outros tipos de arquivos, por exemplo,
+arquivos .jigdo e .template) execute rsync no diretório
+para obter o resto.
+Os scripts http://www.acc.umu.se/~maswan/debian-push/cdimage/";>
+nesta página podem ajudar a configurar isso.
 
 Várias pessoas mantêm servidores espelho "regulares" do Debian
 (debian/), ou simplesmente possuem algum deles por perto.
 Isso significa que elas já têm os .debs que são incluídos nas
-imagens de CD. A questão óbvia é: por que nós não podemos usar esses
-mesmos arquivo

Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Harley Sousa
Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o patch em 
anexo para revisão final.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo  
wrote:

> Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
> Seguem em anexo.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Olá, pessoal.
>> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
>> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>>
>> Até mais.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal,
>>>
>>> Farei a atualização desta página.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
-Instalando o Debian 
+Instalando o Debian
 
 
 O Debian 7 foi substituído pelo
 Debian 8 (jessie). Algumas destas
 imagens de instalação podem não estar mais disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
 
 
 
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema requer que firmware não-li
 seja carregado com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
 https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/";>\
 arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns ou baixar uma imagem 
-não oficial incluindo esses fimwares não-livres. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial incluindo esses fimwares não-livres. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
 Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 	As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a	instalação é
+	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
   o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 instruções detalhadas de instalação
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ";>FAQ do Instalador do
 Debian e FAQ do Debian-CD
-perguntas comuns e respostas
+perguntas frequentes e respostas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller";>Wiki do Instalador do Debian
 documentação mantida pela comunidade
 
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação descrevendo o problema ou
 wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
 Errata para a versão 7.0
 
 
 
-	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
-  dispositivo de disco estiver disponível.
-	Quando existe mais de um disco disponível durante a instalação (por	exemplo,
-  um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o instalador a partir
-  um pendrive), o grub-install pode ter problemas: foi relatado várias
-  vezes que o gerenciador de inicialização GRUB foi instalado no pendrive ao invés
-  do disco que contém o sistema recém instalado.

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-15 Por tôpico Harley Sousa
Eu não tinha feito a alteração do status.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 21:06, Harley Sousa 
 wrote:

> Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o patch 
> em anexo para revisão final.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo  
> wrote:
>
>> Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
>> Seguem em anexo.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa  
>> wrote:
>>
>>> Olá, pessoal.
>>> Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
>>> commit. Segue em anexo o patch para revisão.
>>>
>>> Até mais.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>>
>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>> On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
>>>  wrote:
>>>
>>>> Olá, pessoal,
>>>>
>>>> Farei a atualização desta página.
>>>>
>>>> Abraços.
>>>>
>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>> email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
-Instalando o Debian 
+Instalando o Debian
 
 
 O Debian 7 foi substituído pelo
 Debian 8 (jessie). Algumas destas
 imagens de instalação podem não estar mais disponíveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
 
 
 
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema requer que firmware não-li
 seja carregado com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
 https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/";>\
 arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns ou baixar uma imagem 
-não oficial incluindo esses fimwares não-livres. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial incluindo esses fimwares não-livres. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
 Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
 	As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a	instalação é
+	A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
   semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
   o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
 instruções detalhadas de instalação
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ";>FAQ do Instalador do
 Debian e FAQ do Debian-CD
-perguntas comuns e respostas
+perguntas frequentes e respostas
 https://wiki.debian.org/DebianInstaller";>Wiki do Instalador do Debian
 documentação mantida pela comunidade
 
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação descrevendo o problema ou
 wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
 Errata para a versão 7.0
 
 
 
-	A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
-  dispositivo de disco es

[ITT] wml://www.debian.org/CD/mirroring/index.wml

2020-06-13 Por tôpico Harley Sousa
Farei a atualização desta página.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-13 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.
Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do 
commit. Segue em anexo o patch para revisão.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal,
>
> Farei a atualização desta página.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..949654571cf 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
 
 Instalando o Debian 
 


[LCFC] wml://www.debian.org/devel/index.wml

2020-06-13 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Thiago.

Obrigado pela revisão. Estou enviando o patch para última verificação.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, 12 de June de 2020 às 18:51, Thiago Pezzo  
wrote:

> Oi, Harley.
> Desculpe, não tinha entendido o que tinha acontecido. Mas agora foi.
> Seguem minhas sugestões de revisão. Obrigado pela atualização!
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Thursday, June 11, 2020 1:13 AM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Oi, Thiago.
>>
>> Recentemente o Paulo fez alguns commits para remover algumas coisas. Você 
>> tem que voltar ao commit anterior, para poder aplicar. Eu refiz o patch, vou 
>> mandar novamente.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Wednesday, 10 de June de 2020 às 17:53, Thiago Pezzo 
>>  wrote:
>>
>>> Harley, está dando erro na aplicação do patch. Você poderia verificar, por 
>>> favor?
>>>
>>> error: patch failed: portuguese/devel/index.wml:1
>>> error: portuguese/devel/index.wml: patch does not apply
>>>
>>> Abraços,
>>> Thiago Pezzo (Tico)
>>>
>>> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>>>
>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>> On Wednesday, June 10, 2020 1:01 PM, Harley Sousa 
>>>  wrote:
>>>
>>>> Não tinha enviado o arquivo.
>>>>
>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>> email.
>>>>
>>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>>> On Wednesday, 10 de June de 2020 às 09:57, Harley Sousa 
>>>>  wrote:
>>>>
>>>>> Olá, pessoal.
>>>>>
>>>>> Segue o patch com as atualizações. É um arquivo grande, com muitas 
>>>>> mudanças e muitos detalhes, passei um bom tempo pra atualizá-lo, confesso 
>>>>> que foi um pouco difícil pra mim, sempre que eu revisava, pra ter certeza 
>>>>> que tinha feito tudo, tinha algo que eu deixava passar. Estou enviando o 
>>>>> arquivo, para revisão.
>>>>>
>>>>> Abraços.
>>>>>
>>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>>> email.
>>>>>
>>>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>>>> On Monday, 8 de June de 2020 às 19:14, Harley Sousa 
>>>>>  wrote:
>>>>>
>>>>>> Corrigindo o e-mail anterior, esqueci do .wml no final.
>>>>>>
>>>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>>>> email.
>>>>>>
>>>>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>>>>> On Monday, 8 de June de 2020 às 18:22, Harley Sousa 
>>>>>>  wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Olá, pessoal,
>>>>>>>
>>>>>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>>>>>
>>>>>>> Abraços.
>>>>>>>
>>>>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>>>>> email.diff --git a/portuguese/devel/index.wml b/portuguese/devel/index.wml
index a7497c21170..dd560c5d795 100644
--- a/portuguese/devel/index.wml
+++ b/portuguese/devel/index.wml
@@ -1,21 +1,21 @@
 #use wml::debian::template title="Canto dos(as) desenvolvedores(as) Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7"
+#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)"
 
 A informação desta página, apesar de pública, será principalmente de
 interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 
 
-  Básico
-  Empacotando
-  Trabalho em progresso
-  Projetos
-  Diversos
+Básico
+Empacotando
+Trabalho em progresso
+Projetos
+Diversos
 
 
 
   
   Básico
-
+  
   
 Organização do Debian
 
@@ -25,17 +25,19 @@ interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 diz quem deverá responder.
 
 
-As pessoas
+As pessoas
 
 O Debian é feito de forma colaborativa por muitas pessoas espalhadas
 pelo mundo. O trabalho de empacotamento é geralmente
 contribuído 

[ITT] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2020-06-11 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Farei a atualização desta página.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/index.wml

2020-06-10 Por tôpico Harley Sousa
Oi, Thiago.

Recentemente o Paulo fez alguns commits para remover algumas coisas. Você tem 
que voltar ao commit anterior, para poder aplicar. Eu refiz o patch, vou mandar 
novamente.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 10 de June de 2020 às 17:53, Thiago Pezzo  
wrote:

> Harley, está dando erro na aplicação do patch. Você poderia verificar, por 
> favor?
>
> error: patch failed: portuguese/devel/index.wml:1
> error: portuguese/devel/index.wml: patch does not apply
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Wednesday, June 10, 2020 1:01 PM, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Não tinha enviado o arquivo.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Wednesday, 10 de June de 2020 às 09:57, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal.
>>>
>>> Segue o patch com as atualizações. É um arquivo grande, com muitas mudanças 
>>> e muitos detalhes, passei um bom tempo pra atualizá-lo, confesso que foi um 
>>> pouco difícil pra mim, sempre que eu revisava, pra ter certeza que tinha 
>>> feito tudo, tinha algo que eu deixava passar. Estou enviando o arquivo, 
>>> para revisão.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>>
>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>> On Monday, 8 de June de 2020 às 19:14, Harley Sousa 
>>>  wrote:
>>>
>>>> Corrigindo o e-mail anterior, esqueci do .wml no final.
>>>>
>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>> email.
>>>>
>>>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>>>> On Monday, 8 de June de 2020 às 18:22, Harley Sousa 
>>>>  wrote:
>>>>
>>>>> Olá, pessoal,
>>>>>
>>>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>>>
>>>>> Abraços.
>>>>>
>>>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted 
>>>>> email.diff --git a/portuguese/devel/index.wml b/portuguese/devel/index.wml
index a7497c21170..a586e4fb622 100644
--- a/portuguese/devel/index.wml
+++ b/portuguese/devel/index.wml
@@ -1,21 +1,21 @@
-#use wml::debian::template title="Canto dos(as) desenvolvedores(as) Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7"
+#use wml::debian::template title="Canto dos Desenvolvedores Debian" BARETITLE="true"
+#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)"
 
 A informação desta página, apesar de pública, será principalmente de
 interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 
 
-  Básico
-  Empacotando
-  Trabalho em progresso
-  Projetos
-  Diversos
+Básico
+Empacotando
+Trabalho em Progresso
+Projetos
+Diversos
 
 
 
   
   Básico
-
+  
   
 Organização do Debian
 
@@ -25,17 +25,18 @@ interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 diz quem deverá responder.
 
 
-As pessoas
+As Pessoas
 
 O Debian é feito de forma colaborativa por muitas pessoas espalhadas
 pelo mundo. O trabalho de empacotamento é geralmente
 contribuído tanto por https://wiki.debian.org/DebianDeveloper";>
-desenvolvedores(as) Debian (DD) (que são membros plenos do projeto
+Desenvolvedores(as) Debian (DD) (que são membros plenos do projeto
 Debian) quanto por https://wiki.debian.org/DebianMaintainer";>
-Mantenedores Debian (DM). Aqui você pode encontrar tanto a lista de Desenvolvedores(as) Debian quanto a . Aqui você pode encontrar tanto a https://nm.debian.org/public/people/dd_all";>lista de
+Desenvolvedores(as) Debian quanto a https://nm.debian.org/public/people/dm_all";>lista de
-Mantenedores Debian, juntamente com os pacotes que eles mantêm.
+Mantenedores(as) Debian, juntamente com os pacotes que eles mantêm.
 
 
 Você também pode ver o mapa-múndi dos(as)
@@ -47,38 +48,38 @@ interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 Entrando para o Debian
 
 
-O Projeto Debian é formado por voluntários, e nós estamos geralmente
+O Projeto Debian é formado por voluntários(as), e nós estamos geralmente
 procurando por novos(as) desenvolvedores(a

Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/index.wml

2020-06-10 Por tôpico Harley Sousa
Não tinha enviado o arquivo.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 10 de June de 2020 às 09:57, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal.
>
> Segue o patch com as atualizações. É um arquivo grande, com muitas mudanças e 
> muitos detalhes, passei um bom tempo pra atualizá-lo, confesso que foi um 
> pouco difícil pra mim, sempre que eu revisava, pra ter certeza que tinha 
> feito tudo, tinha algo que eu deixava passar. Estou enviando o arquivo, para 
> revisão.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 8 de June de 2020 às 19:14, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Corrigindo o e-mail anterior, esqueci do .wml no final.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, 8 de June de 2020 às 18:22, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal,
>>>
>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/devel/index.wml b/portuguese/devel/index.wml
index 5db20cc107d..6f81555d42b 100644
--- a/portuguese/devel/index.wml
+++ b/portuguese/devel/index.wml
@@ -1,45 +1,46 @@
 #use wml::debian::template title="Canto dos Desenvolvedores Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)"
+#use wml::debian::translation-check translation="2a91a8cd41f14166dc4ef23023d68bc2825268ff" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)"
 
 A informação desta página, apesar de pública, será principalmente de
-interesse dos desenvolvedores Debian.
+interesse dos(as) desenvolvedores(as) Debian.
 
 
-  Básico
-  Empacotando
-  Trabalho em Progresso
-  Projetos
-  Diversos
+Básico
+Empacotando
+Trabalho em Progresso
+Projetos
+Diversos
 
 
 
   
   Básico
-
+  
   
 Organização do Debian
 
 
-O Debian tem muitos pontos de acesso, e muitas pessoas envolvidas. Esta 
+O Debian tem muitos pontos de acesso, e muitas pessoas envolvidas. Esta
 página explica quem contatar sobre um aspecto específico do Debian, e
 diz quem deverá responder.
 
 
-As Pessoas
+As Pessoas
 
-O Debian é feito de forma colaborativa por muitas pessoas espalhadas 
-pelo mundo. O trabalho de empacotamento é geralmente 
+O Debian é feito de forma colaborativa por muitas pessoas espalhadas
+pelo mundo. O trabalho de empacotamento é geralmente
 contribuído tanto por https://wiki.debian.org/DebianDeveloper";>
-Desenvolvedores Debian (DD) (que são membros plenos do projeto 
+Desenvolvedores(as) Debian (DD) (que são membros plenos do projeto
 Debian) quanto por https://wiki.debian.org/DebianMaintainer";>
-Mantenedores Debian (DM). Aqui você pode encontrar tanto a lista de Desenvolvedores Debian quanto a https://nm.debian.org/public/people/dm_all";>lista de 
-Mantenedores Debian, juntamente com os pacotes que eles mantêm.
+Mantenedores(as) Debian (DM). Aqui você pode encontrar tanto a https://nm.debian.org/public/people/dd_all";>lista de
+Desenvolvedores(as) Debian quanto a https://nm.debian.org/public/people/dm_all";>lista de
+Mantenedores(as) Debian, juntamente com os pacotes que eles mantêm.
 
 
-Você também pode ver o mapa-múndi dos 
-desenvolvedores Debian e a https://gallery.debconf.org/";>
+Você também pode ver o mapa-múndi dos(as)
+desenvolvedores(as) Debian e a https://gallery.debconf.org/";>
 galeria de imagens de vários eventos Debian.
 
 
@@ -47,22 +48,22 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.
 Entrando para o Debian
 
 
-O Projeto Debian é formado por voluntários, e nós estamos geralmente
-procurando por novos desenvolvedores que tenham algum conhecimento
+O Projeto Debian é formado por voluntários(as), e nós estamos geralmente
+procurando por novos(as) desenvolvedores(as) que tenham algum conhecimento
 técnico, interesse em software livre e algum tempo livre. Você também
 pode ajudar o Debian, olhe a página acima.
 
 
-https://db.debian.org/";>Banco de Dados de Desenvolvedores
+https://db.debian.org/";>Banco de Dados de Desenvolvedores(as)
 
-O banco de dados contém dados básicos acessíveis a todos, e dados
-

[RFR] wml://www.debian.org/devel/index.wml

2020-06-10 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Segue o patch com as atualizações. É um arquivo grande, com muitas mudanças e 
muitos detalhes, passei um bom tempo pra atualizá-lo, confesso que foi um pouco 
difícil pra mim, sempre que eu revisava, pra ter certeza que tinha feito tudo, 
tinha algo que eu deixava passar. Estou enviando o arquivo, para revisão.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 8 de June de 2020 às 19:14, Harley Sousa 
 wrote:

> Corrigindo o e-mail anterior, esqueci do .wml no final.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, 8 de June de 2020 às 18:22, Harley Sousa 
>  wrote:
>
>> Olá, pessoal,
>>
>> Farei a atualização deste arquivo.
>>
>> Abraços.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[ITT] wml://www.debian.org/devel/index.wml

2020-06-08 Por tôpico Harley Sousa
Corrigindo o e-mail anterior, esqueci do .wml no final.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, 8 de June de 2020 às 18:22, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal,
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[ITT] wml://www.debian.org/devel/index

2020-06-08 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Farei a atualização deste arquivo.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[RFR] wml://www.debian.org/releases/jessie/errata

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal,

Segue em anexo o patch para revisão.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 13:10, Harley Sousa 
 wrote:

> Esta página é um complemento da que atualizei antes, farei a atualização dela 
> também.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/jessie/errata.wml b/portuguese/releases/jessie/errata.wml
index c4eccda4bd4..2074221ca57 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/errata.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/errata.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian 8 -- Errata" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="a42307bbb548cb26800bab26d62e596d6539ddcf" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="a61db9f0be033cc72386226e5214eaad477eb66e" maintainer="Harley Sousa (Sir_Rabbit)"

#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"

@@ -35,21 +35,27 @@ são indicadas como versões pontuais.

 
   A primeira versão pontual, 8.1, foi lançada em
-  6 de junho de 2015.
+  6 de Junho de 2015.
   A segunda versão pontual, 8.2, foi lançada em
-  5 de setembro de 2015.
+  5 de Setembro de 2015.
   A terceira versão pontual, 8.3, foi lançada em
-  23 de janeiro de 2016.
+  23 de Janeiro de 2016.
   A quarta versão pontual, 8.4, foi lançada em
-  2 de abril de 2016.
+  2 de Abril de 2016.
   A quinta versão pontual, 8.5, foi lançada em
-  4 de junho de 2016.
+  4 de Junho de 2016.
   A sexta versão pontual, 8.6, foi lançada em
-  17 de setembro de 2016.
+  17 de Setembro de 2016.
   A sétima versão pontual, 8.7, foi lançada em
-  14 de janeiro de 2017.
+  14 de Janeiro de 2017.
   A oitava versão pontual, 8.8, foi lançada em
-  6 de maio de 2017.
+  6 de Maio de 2017.
+  A nona versão pontual, 8.9, foi lançada em
+  22 de Julho de 2017.
+  A décima versão pontual, 8.10, foi lançada em
+  9 de Dezembro de 2017.
+  A décima primeira versão pontual, 8.11, foi lançada em
+   23 de Junho de 2018,
 

  8.0 "


[LCFC] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Thiago,

Concordo com as mudanças que você sugeriu. Segue em anexo o patch para ajustes 
finais.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 15:00, Thiago Pezzo  
wrote:

> Obrigado pela tradução, Harley.
> Seguem minhas sugestões de revisão em anexo.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Friday, June 5, 2020 2:54 PM, Harley Sousa  
> wrote:
>
>> Segue o patch com as mudanças para revisão.
>>
>> Grato.
>>
>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Thursday, 4 de June de 2020 às 19:27, Harley Sousa 
>>  wrote:
>>
>>> Olá, pessoal,
>>>
>>> Farei a atualização deste arquivo.
>>>
>>> Abraços.
>>>
>>> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/distrib/archive.wml b/portuguese/distrib/archive.wml
index 7bd82d6365a..65eb923584e 100644
--- a/portuguese/distrib/archive.wml
+++ b/portuguese/distrib/archive.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
-#use wml::debian::template title="Distribuições Arquivadas"
+#use wml::debian::template title="Distribuições arquivadas"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="df43bb6e84c97a996c3bc2e6f21a87bd08c18b92" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="ad109522d49ff5c52ed3603261fd0407d917f976" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 
@@ -29,14 +29,14 @@ do Debian, http://archive.debian.org/debian/.
   buzz é o Debian 1.1
 
 
-Com o passar do tempo nós iremos remover os pacotes binários de versões
-antigas. Atualmente temos binários para o 
+Com o passar do tempo nós removeremos os pacotes binários de versões
+antigas. Atualmente temos binários para o
 squeeze,
 lenny,
 etch, sarge, woody, potato, slink, hamm
-e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
+e bo disponíveis e apenas o código-fonte das outras versões.
 
-Se você está usando o APT as entradas do sources.list relevantes são:
+Se você está usando o APT, as entradas relevantes do sources.list são:
 
   deb http://archive.debian.org/debian/ hamm contrib main non-free
 
@@ -54,11 +54,11 @@ e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
 
 No passado, havia software empacotado para o Debian que não podia
 ser distribuído nos EUA (e outros países) devido a restrições na exportação
-de criptografia e patentes de software. O Debian mantinha um repositório
+de criptografia ou patentes de software. O Debian mantinha um repositório
 especial chamado repositório non-US.
 
 Estes pacotes foram incorporados no repositório principal (main) no
-Debian 3.1 e o repositório debian-non-US está descontinuado; está atualmente
+Debian 3.1 e o repositório debian-non-US foi descontinuado; está atualmente
 arquivado, incorporado aos repositórios archive.debian.org.
 
 Eles ainda estão disponíveis a partir da máquina archive.debian.org.


[ITT] wml://www.debian.org/releases/jessie/errata

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Esta página é um complemento da que atualizei antes, farei a atualização dela 
também.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index.wml

2020-06-06 Por tôpico Harley Sousa
Olá, Ricardo,

Verifiquei suas mudanças e estou de acordo, apenas adicionei uma crase ao "a" 
de "à feita". Também coloquei meu nome como mantenedor, como você, eu também 
acho que não será problema quanto a isso.

Segue o patch em anexo para últimas verificações.

Grato!

Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Saturday, 6 de June de 2020 às 00:01, Ricardo  
wrote:

> Boa tarde.
>
> Mudanças:
> As linhas foram limitadas a 80 caracteres (desconsiderando tags);
> Foi imitada a identação do arquivo em inglês;
> "a instalar" modificado para "a feita" para evitar repetir instalar,
> pois há um instalação na mesma oração;
> adicionei um "na" em "na ABI";
> removi identação de espaços em linhas sem nada depois da identação.
>
> O texto eu concordo, foram apenas modificações no formato.
>
> O Marcelo Santana está por aí, vi ele ano passado ou retrasado na
> MiniDebConf. Acho que não deve ter problema mudar de mantenedor para
> você. De forma genérica as pessoas trabalham em sprints nos softwares
> livres e as vezes ficam um tempo longe.
>
> Agradeço a tradução,
> Ricardo.
>
> Em 05/06/2020, Harley sousaharleyso...@protonmail.com escreveu:
>
> > Olá, pessoal,
> > Segue o patch em anexo para revisão.
> > Também gostaria de saber se o Marcelo Santana ainda faz parte da equipe,
> > pois gostaria de me tornar o mantenedor da página.
> > Grato.
> > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
> > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Friday, 5 de June de 2020 às 21:05, Harley Sousa
> > harleyso...@protonmail.com wrote:
> >
> > > Olá, pessoal,
> > > Farei a atualização deste arquivo.
> > > Até mais.
> > > Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted
> > > email.


diff --git a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
index 990160a3b90..91106d5ef51 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “jessie”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="c4da598be91aaeba098bf112270ab920ef3f6977" maintainer="Harley Sousa (Sir_Rabbit)"
 
 Instalando o Debian 
 
@@ -108,22 +108,23 @@ firmware durante uma instalação podem ser encontradas no Guia de Instalação
 
 
 
-  Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent
-  ou jigdo.
+Para baixar imagens completas de CD e DVD é recomendado o uso de BitTorrent
+ou jigdo.
 
-  Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos
-  conjuntos de CD e DVD está disponível como arquivo ISO ou via BitTorrent.
-  Os conjuntos completos estão disponíveis apenas via jigdo.
+Para arquiteturas menos comuns, apenas um número limitado de imagens dos
+conjuntos de CD e DVD está disponível como arquivo ISO ou via BitTorrent.
+Os conjuntos completos estão disponíveis apenas via jigdo.
 
-  As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
+As imagens de CD multi arquitetura suportam i386/amd64; a
+instalação é semelhante a feita a partir de uma imagem netinst de uma única
+arquitetura.
 
-  A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
-  o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
+A imagem de DVD multi arquitetura suporta i386/amd64; a instalação
+é semelhante à feita a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
+o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
-  Para as imagens de CD netinst, arquivos MD5SUMS e SHA1SUMS
-  estão disponíveis a partir do mesmo diretório das imagens.
+Para as imagens de instalação, arquivos de verificação MD5SUMS
+e SHA1SUMS estão disponíveis no mesmo diretório das imagens.
 
 
 
@@ -159,6 +160,40 @@ wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
 ## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+
+Errata para a versão 8.11
+
+
+ O pkgsel não instala atualizações com alterações na ABI (por padrão)
+
+ Bug https://bugs.debian.org/908711";>#908711:
+ durante a instalação com fontes de redes a

[RFR] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index.wml

2020-06-05 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Segue o patch em anexo para revisão.
Também gostaria de saber se o Marcelo Santana ainda faz parte da equipe, pois 
gostaria de me tornar o mantenedor da página.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, 5 de June de 2020 às 21:05, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal,
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Até mais.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
index 990160a3b90..f2748a6dace 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/debian-installer/index.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “jessie”" NOHEADER="true"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="a2a93c6af14d9de0d3c3aa2b2d7fa4d06a48ee43" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="c4da598be91aaeba098bf112270ab920ef3f6977" maintainer="Marcelo Santana"
 
 Instalando o Debian 
 
@@ -115,15 +115,15 @@ firmware durante uma instalação podem ser encontradas no Guia de Instalação
   conjuntos de CD e DVD está disponível como arquivo ISO ou via BitTorrent.
   Os conjuntos completos estão disponíveis apenas via jigdo.
 
-  As imagens de CD multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
+  As imagens de CD multi arquitetura suportam i386/amd64; a instalação é
+semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
 
-  A imagem de DVD multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
-  semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
-  o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
+  A imagem de DVD multi arquitetura suporta i386/amd64; a instalação é
+semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
+o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluídos.
 
-  Para as imagens de CD netinst, arquivos MD5SUMS e SHA1SUMS
-  estão disponíveis a partir do mesmo diretório das imagens.
+  Para as imagens de instalação, arquivos de verificação MD5SUMS
+e SHA1SUMS estão disponíveis no mesmo diretório das imagens.
 
 
 
@@ -159,6 +159,40 @@ wiki para outros problemas conhecidos.
 
 
 ## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+
+Errata para a versão 8.11
+
+
+ O pkgsel não instala atualizações com alterações ABI (por padrão)
+
+ Bug https://bugs.debian.org/908711";>#908711:
+ durante a instalação com fontes de redes ativadas, as atualizações de segurança
+instaladas não incluem atualizações que dependem de um novo pacote binário, devido
+a uma alteração na ABI do kernel ou da biblioteca.
+
+  Status: Isso foi corrigido no instalador incluído nas versões
+mais recentes (Debian 9 stretch). Para instalações do Debian 8, como nenhum
+instalador novo é fornecido, as atualizações de segurança que dependem de novos
+pacotes, devem ser instalados manualmente:
+  - Execute apt-get upgrade --with-new-pkgs
+  - Reinicie para concluir a atualização.
+ 
+ 
+ O APT estava vulnerável a um ataque man-in-the-middle
+ 
+ Uma falha no método de transporte APT HTTP
+ (https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2019/01/msg00014.html";>CVE-2019-3462)
+ pode ser explorada por um invasor localizado entre o APT e um espelho, para
+fazer a instalação de pacotes maliciosos.
+
+  Isso pode ser evitado desabilitando o uso da rede durante a insatalação
+inicial e atualizando seguindo as instruções em
+ DLA-1637.
+ 
+  Status: Isso foi corrigido no 8.11.1
+
+
+
 Errata para a versão 8.0
 
 


[ITT] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index.wml

2020-06-05 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Farei a atualização deste arquivo.

Até mais.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[DONE] wml://https://www.debian.org/doc/ddp.wml

2020-06-05 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal,

Mandando um DONE pra limpar da lista ITT.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 21:08, Harley Sousa 
 wrote:

> Oi, pessoal,
>
> Vou a atualização deste arquivo.
>
> Até mais!

[RFR] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-05 Por tôpico Harley Sousa
Segue o patch com as mudanças para revisão.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 4 de June de 2020 às 19:27, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal,
>
> Farei a atualização deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/distrib/archive.wml b/portuguese/distrib/archive.wml
index 7bd82d6365a..7ae5e15ecdf 100644
--- a/portuguese/distrib/archive.wml
+++ b/portuguese/distrib/archive.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Distribuições Arquivadas"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="df43bb6e84c97a996c3bc2e6f21a87bd08c18b92" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="ad109522d49ff5c52ed3603261fd0407d917f976" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 
 
@@ -36,7 +36,7 @@ antigas. Atualmente temos binários para o
 etch, sarge, woody, potato, slink, hamm
 e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
 
-Se você está usando o APT as entradas do sources.list relevantes são:
+Se você está usando o APT as entradas relevantes do sources.list são:
 
   deb http://archive.debian.org/debian/ hamm contrib main non-free
 
@@ -54,12 +54,12 @@ e bo disponíveis e apenas o código fonte das outras versões.
 
 No passado, havia software empacotado para o Debian que não podia
 ser distribuído nos EUA (e outros países) devido a restrições na exportação
-de criptografia e patentes de software. O Debian mantinha um repositório
+de criptografia ou patentes de software. O Debian mantinha um repositório
 especial chamado repositório non-US.
 
 Estes pacotes foram incorporados no repositório principal (main) no
 Debian 3.1 e o repositório debian-non-US está descontinuado; está atualmente
-arquivado, incorporado aos repositórios archive.debian.org.
+arquivadoagora, incorporado aos repositórios archive.debian.org.
 
 Eles ainda estão disponíveis a partir da máquina archive.debian.org.
 Os métodos de acesso disponíveis são:


[LCFC] wml://www.debian.org/doc/ddp.wml

2020-06-04 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

As sugestões do Paulo foram aceitas, estou mandando o patch para últimos 
ajustes.

Grato.


Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Thursday, 4 de June de 2020 às 16:01, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Oi Harley,
>
> Segue em anexo o meu patch com pequenos ajustes.
>
> Abraços,
>
> Em 03/06/2020 23:29, Harley Sousa escreveu:
>
> > Oi, pessoal,
> > Segue em anexo o meu patch com a atualização do arquivo.
> > Abraços.
> > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Wednesday, 3 de June de 2020 às 21:08, Harley Sousa
> > harleyso...@protonmail.com wrote:
> >
> > > Oi, pessoal,
> > > Vou a atualização deste arquivo.
> > > Até mais!
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


diff --git a/portuguese/doc/ddp.wml b/portuguese/doc/ddp.wml
index 42a28363569..805521dd403 100644
--- a/portuguese/doc/ddp.wml
+++ b/portuguese/doc/ddp.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::ddp title="Projeto de Documentação Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="a0cc8c3385af9f3790e533474ed61d82d4cbf991" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::ddp title="Projeto de documentação Debian"
+#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
-O Projeto de Documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
+O projeto de documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
 todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
 quantidade para o sistema Debian.
 
@@ -11,54 +11,30 @@ quantidade para o sistema Debian.
 
 Manuais
 
-  Manuais de usuários
-  Manuais de desenvolvedores
+  Manuais de usuários(as)
+  Manuais de desenvolvedores(as)
   Manuais diversos
   Manuais problemáticos
 
 
-Tópicos Atuais
-
-  Tópicos para discussão ou resolução.
-
-
-
-Lista de Afazeres
-
-  Coisas que precisam ser feitas; voluntários
-	sempre apreciados!
-  Boas e más idéias, assuntos maiores
-	que precisam ser resolvidos.
-
-
-  
+
 
   
-  
-Política de Documentação
+
+Política de documentação
 
-  Licença do Manual compatível com a DFSG
-  Estrutura de Diretórios: sistema de arquivos, WWW, FTP
-  Usamos SGML DebianDoc para nossos documentos
-  Todo documento tem um mantenedor
+  Licença do manual compatível com a DFSG.
+  Nós usamos o Docbook XML para nossos documentos.
+  Os fontes devem ficar em https://salsa.debian.org/ddp-team";>https://salsa.debian.org/ddp-team
+  www.debian.org/doc/<manual-name> será a URL oficial.
+  Todo documento deve ser arquivado e mantido ativamente.
+  Por favor, avise em https://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc
+se você for escrever um novo documento.
 
 
-Links
+Acesso ao Git
 
-  https://lists.debian.org/debian-doc/";>Arquivo da lista
-  de discussão debian-doc
-
-#  https://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
-#  Linuxdoc-SGML artigo no Linux Journal
-  http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html";>Instalação
-	do Debian GNU/Linux & Começando artigo na Linux Gazette
-
-
-Acesso ao SVN
-
-  Como acessar o repositório SVN do DDP
-  Documentos SVN do DDP no subdiretório dos
-  manuais
+  Como acessar os repositórios do DDP no git.
 
 
   
@@ -66,48 +42,42 @@ quantidade para o sistema Debian.
 
 
 
-
-
-Nota para falantes do português: visite o 
-http://wiki.debianbrasil.org/";>DDP-BR, páginas
-sobre a localização da documentação do Debian para o português
-brasileiro.
-
 
-
+
 Manuais problemáticos
 
-Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a 
+Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a
 seguir, que são problemáticos de um jeito ou outro, então nós não podemos
 recomendá-los a todos os usuários. Você foi alertado.
 
 
-  Debian META Manual, incompleto
-  e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
-  Debian Tutorial, tornado
-  obsoleto pelo Debian Guide.
-  Manual de Referência para Usuários
-  Debian, parado e muito incompleto.
-  Manual do Administrador de Sistemas
-  Debian, parado, quase vazio.
-  Manual do Administrador de Redes
-  Debian Network, parado, incompleto.
-  Como Produtores de Software podem 
-  distribuir seus produtos diretamente em forma

[ITT] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-06-04 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Farei a atualização deste arquivo.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

[RFR] wml://www.debian.org/doc/ddp.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal,

Segue em anexo o meu patch com a atualização do arquivo.

Abraços.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 21:08, Harley Sousa 
 wrote:

> Oi, pessoal,
>
> Vou a atualização deste arquivo.
>
> Até mais!diff --git a/portuguese/doc/ddp.wml b/portuguese/doc/ddp.wml
index 42a28363569..eb496b74bac 100644
--- a/portuguese/doc/ddp.wml
+++ b/portuguese/doc/ddp.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::ddp title="Projeto de Documentação Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="a0cc8c3385af9f3790e533474ed61d82d4cbf991" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 O Projeto de Documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
 todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
@@ -17,48 +17,24 @@ quantidade para o sistema Debian.
   Manuais problemáticos
 
 
-Tópicos Atuais
-
-  Tópicos para discussão ou resolução.
-
-
-
-Lista de Afazeres
-
-  Coisas que precisam ser feitas; voluntários
-	sempre apreciados!
-  Boas e más idéias, assuntos maiores
-	que precisam ser resolvidos.
-
-
-  
+
 
   
-  
-Política de Documentação
+
+Política de documentação
 
-  Licença do Manual compatível com a DFSG
-  Estrutura de Diretórios: sistema de arquivos, WWW, FTP
-  Usamos SGML DebianDoc para nossos documentos
-  Todo documento tem um mantenedor
+  Licença do manual compatível com a DFSG.
+  Nós usamos o Docbook XML para nossos documentos.
+  As fontes estão em https://salsa.debian.org/ddp-team";>https://salsa.debian.org/ddp-team
+  www.debian.org/doc/<manual-name> é a URL oficial.
+  Todo documento deve ser arquivado e mantido ativamente.
+  Por favor, pesquise em https://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc
+se você gostaria de escrever um novo documento.
 
 
-Links
+Acesso ao Git
 
-  https://lists.debian.org/debian-doc/";>Arquivo da lista
-  de discussão debian-doc
-
-#  https://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
-#  Linuxdoc-SGML artigo no Linux Journal
-  http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html";>Instalação
-	do Debian GNU/Linux & Começando artigo na Linux Gazette
-
-
-Acesso ao SVN
-
-  Como acessar o repositório SVN do DDP
-  Documentos SVN do DDP no subdiretório dos
-  manuais
+  Como acessar os repositórios do DDP no Git.
 
 
   
@@ -66,15 +42,8 @@ quantidade para o sistema Debian.
 
 
 
-
-
-Nota para falantes do português: visite o 
-http://wiki.debianbrasil.org/";>DDP-BR, páginas
-sobre a localização da documentação do Debian para o português
-brasileiro.
-
 
-
+
 Manuais problemáticos
 
 Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a 
@@ -82,32 +51,33 @@ seguir, que são problemáticos de um jeito ou outro, então nós não podemos
 recomendá-los a todos os usuários. Você foi alertado.
 
 
-  Debian META Manual, incompleto
-  e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.
-  Debian Tutorial, tornado
-  obsoleto pelo Debian Guide.
-  Manual de Referência para Usuários
-  Debian, parado e muito incompleto.
-  Manual do Administrador de Sistemas
-  Debian, parado, quase vazio.
-  Manual do Administrador de Redes
-  Debian Network, parado, incompleto.
-  Como Produtores de Software podem 
-  distribuir seus produtos diretamente em formato .deb, apenas
-  planejado.
-  Manual de Empacotamento Debian,
-  parcialmente embutido no Manual de
-  Políticas Debian, o resto será incluído em um manual de referência 
-  do dpkg, que ainda está para ser escrito.
-  Introdução: Fazendo um Pacote, 
-  tornado obsoleto pelo
-  Guia de Novos Mantenedores
-  Debian.
+
+  Tutorial Debian, obsoleto
+  Guia Debian, obsoleto
+  Manual de Referência do Usuário Debian,
+  parado e bastante incompleto
+  Manual dos Administradores de Sistemas Debian,
+parado, quase vazio
+  Manual dos Administradores de Redes Debian,
+parado, incompleto
+  Como os produtores de softwares podem distribuir
+seus produtos diretamente no formato .deb, parado, desatualizado
+  Manual de Empacotamento Debian, parcialmente
+encontrado no Manual de Política Debian,
+  o restante será incluído em um manual de referência do dpkg que ainda
+está sendo escrito
+  Introdução: Criando um Pacote Debian,
+tornado obsoleto pelo
+  Guia dos Novos Mantenedores Debian
   Manual dos Programadores Debian,
   tornado obsoleto pelo
-  Guia de Novos Mantenedores
-  Debian.
-  Sugestões de Livros sobre Debian, ap

[ITT] wml://https://www.debian.org/doc/ddp.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Oi, pessoal,

Vou a atualização deste arquivo.

Até mais!

[RFR] wml://https://www.debian.org/intro/search.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,

Segue em anexo o patch com a atualização do arquivo para verificação.

Grato!

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 10:36, Harley Sousa 
 wrote:

> Bom dia, pessoal.
>
> Vou fazer a atualização deste arquivo.
>
> Abraços.diff --git a/portuguese/intro/search.wml b/portuguese/intro/search.wml
index 2a59425b4b8..e8b221ba0a1 100644
--- a/portuguese/intro/search.wml
+++ b/portuguese/intro/search.wml
@@ -1,49 +1,42 @@
-#use wml::debian::template title="Informações sobre como usar o mecanismo de busca da Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="faac753e853745f84b366bfd32a4cd60e721616f"
+#use wml::debian::template title="Informações sobre como usar o mecanismo de busca do Debian"
+#use wml::debian::translation-check translation="c3b565ac6b9deb00572865c557a9c7094047163a" maintainer="Harley de Sousa Soares (Sir_Rabbit)"
 
-
-O mecanismo de busca da Debian, em https://search.debian.org/";>https://search.debian.org/,
-permite diferentes tipos de busca, dependendo do que você quiser fazer.
+O mecanismo de busca do Debian, em https://search.debian.org/";>https://search.debian.org/,
+permite diferentes tipos de buscas, dependendo do que você quiser fazer.
 
 Busca Simples
 
 O jeito mais simples de todos é digitar uma palavra na caixa de diálogo,
-e digitar enter (ou clicar o botão Procurar). O mecanismo de busca
+e pressionar enter (ou clicar no botão Procurar). O mecanismo de busca
 vai então retornar todas as páginas no website que contenham aquela palavra.
 Esse tipo de busca dá bons resultados na maioria das vezes.
 
-O próximo passo é buscar mais de uma palavra ao mesmo tempo. Você pode escolher:
-
-buscar por todas as palavras
-  que vai retornar páginas que tenham todas as palavras que você digitou
-buscar por quaisquer palavras
-  que vai retornar páginas que tenham qualquer uma das palavras que você digitou
-
+O próximo passo é buscar mais de uma palavra, que lhe retornará
+uma lista de páginas no website que contenham todas as palavras que você digitou.
 
 Busca Booleana
 
 Se uma busca simples não é suficiente, então uma
 http://foldoc.org/boolean";>booleana
-pode dar certo para você. Você tem como opções and, or,
-not e uma combinação dessas três.
-
-& - AND lógico vai retornar resultados em que ambas as palavras
-estejam na página. Por exemplo, "gcc & patch" vai achar quaisquer URLs
-que contenham tanto "gcc" como "patch".
-
-| - OR lógico vai retornar resultados em que uma ou outra palavra
-estejam na página. Por exemplo, "gcc | patch" vai achar quaisquer URLs que
-tenham "gcc" ou "patch".
-
-~ - NÃO lógico exclui uma palavra dos resultados. Você provavelmente
-vai querer usar isso com o AND lógico ( & ), já que ele remove resultados
-de uma lista.
-Por exemplo, "gcc & ~patch" vai achar todas as URLs que contenham "gcc"
-e que não contenham "patch". Procurar apenas por "~patch" não vai retornar nada,
-porque você estava procurando por nada, que retorna nada, e então removendo
-páginas que continham  a palavra "patch" de uma lista vazia, o que, obviamente,
-nada retorna.
-
-() - agrupamento provê mais complexidade ainda, já que você pode
-agrupar blocos lógicos com ele. Por exemplo, "(gcc | make) & ~patch" vai achar
-todas as URLs que contenham ou "gcc" ou "make" mas que não contenham "patch".
+pode dar certo para você. Você tem como opções AND, OR,
+NOT e uma combinação dessas três. Note que estes operadores devem se
+escritos em letras maiúsculas para serem reconhecidos.
+
+AND vai retornar resultados em que ambas as palavras
+estejam na página. Por exemplo, "gcc AND patch" vai achar todas as páginas
+que contenham tanto "gcc" como "patch". Este exemplo vai retornar os mesmos
+resultados que "dcc patch", mas o AND explícito pode ser útil em combinação
+com outros operadores.
+
+OR vai retornar resultados em que uma ou outra palavra
+estejam na página. Por exemplo, "gcc OR patch" vai achar qualquer página que
+tenha "gcc" ou "patch".
+
+NOT exclui uma palavra dos resultados. Por exemplo, "gcc NOT patch"
+vai achar todas as páginas que contenham "gcc" e que não contenham "patch".
+Você também pode escrever "gcc AND NOT patch" para o mesmo resultado. Mas não
+é possível procurar apenas por "NOT patch".
+
+(...) pode ser usado para agrupar subexpressões. Por exemplo,
+"(gcc OR make) NOT patch" vai achar todas as URLs que contenham
+ou "gcc" ou "make" mas que não contenham "patch".


[LCFC] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Boa noite, pessoal,

Segue em anexo o patch com as mudanças que o Fábio sugeriu.
Estou mandando como LCFC, pois li no grupo que após a correção, poderia ser 
enviado assim, me corrijam se eu entendi mal. Peço desculpas e paciência, pois 
é a minha primeira vez, ainda estou pegando o ritmo.

Grato!


Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 18:08, Harley Sousa 
 wrote:

> Desculpa, Fábio, eu acabei olhando o arquivo errado. Pode desconsiderar o 
> e-mail.
>
> Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Wednesday, 3 de June de 2020 às 18:03, Harley Sousa 
> harleyso...@protonmail.com wrote:
>
> > Oi, Fábio,
> > Verifiquei sua revisão e vi que na última linha, depois de "Listas de 
> > discussão", não tem mais texto. Eu gostaria de saber o motivo, porque no 
> > arquivo em inglês tem esse texto.
> > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Wednesday, 3 de June de 2020 às 14:36, Fabio Augusto De Muzio Tobich 
> > ftob...@gmail.com wrote:
> >
> > > Oi Harley,
> > > Segue, em anexo, minha revisão com algumas sugestões de ajustes.
> > > Outra coisa, se você quiser é claro, em "maintainer", você pode colocar
> > > seu nome lá pois o Claudio parece que está afastado.
> > > Att.
> > > Em 02/06/2020 22:40, Harley Sousa escreveu:
> > >
> > > > Olá, pessoal, 
> > > > Segue em anexo o meu patch com a atualização da página.
> > > > Grato.
> > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted 
> > > > email.
> > > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > > On Tuesday, 2 de June de 2020 às 21:56, Harley Sousa
> > > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > > >
> > > > > Olá, pessoal.
> > > > > Vou atualizar a tradução deste arquivo.
> > > > > Abraços.
> > > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > > email.
> > >
> > > --
> > > ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ Fabio A. De Muzio Tobich
> > > ⣾⠁⢰⠒⠀⣿⡁ 9730 4066 E5AE FAC2 2683
> > > ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ D03D 4FB3 B4D3 7EF6 3B2E
> > > ⠈⠳⣄ GPG: rsa4096/7EF63B2E




Re: [RFR] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Desculpa, Fábio, eu acabei olhando o arquivo errado. Pode desconsiderar o 
e-mail.


Sent from ProtonMail, Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 18:03, Harley Sousa 
 wrote:

> Oi, Fábio,
>
> Verifiquei sua revisão e vi que na última linha, depois de "Listas de 
> discussão", não tem mais texto. Eu gostaria de saber o motivo, porque no 
> arquivo em inglês tem esse texto.
>
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Wednesday, 3 de June de 2020 às 14:36, Fabio Augusto De Muzio Tobich 
> ftob...@gmail.com wrote:
>
> > Oi Harley,
> > Segue, em anexo, minha revisão com algumas sugestões de ajustes.
> > Outra coisa, se você quiser é claro, em "maintainer", você pode colocar
> > seu nome lá pois o Claudio parece que está afastado.
> > Att.
> > Em 02/06/2020 22:40, Harley Sousa escreveu:
> >
> > > Olá, pessoal, 
> > > Segue em anexo o meu patch com a atualização da página.
> > > Grato.
> > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted email.
> > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > On Tuesday, 2 de June de 2020 às 21:56, Harley Sousa
> > > harleyso...@protonmail.com wrote:
> > >
> > > > Olá, pessoal.
> > > > Vou atualizar a tradução deste arquivo.
> > > > Abraços.
> > > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > > email.
> >
> > --
> > ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ Fabio A. De Muzio Tobich
> > ⣾⠁⢰⠒⠀⣿⡁ 9730 4066 E5AE FAC2 2683
> > ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ D03D 4FB3 B4D3 7EF6 3B2E
> > ⠈⠳⣄ GPG: rsa4096/7EF63B2E




Re: [RFR] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Oi, Fábio,

Verifiquei sua revisão e vi que na última linha, depois de "Listas de 
discussão", não tem mais texto. Eu gostaria de saber o motivo, porque no 
arquivo em inglês tem esse texto.


‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, 3 de June de 2020 às 14:36, Fabio Augusto De Muzio Tobich 
 wrote:

> Oi Harley,
>
> Segue, em anexo, minha revisão com algumas sugestões de ajustes.
> Outra coisa, se você quiser é claro, em "maintainer", você pode colocar
> seu nome lá pois o Claudio parece que está afastado.
>
> Att.
>
> Em 02/06/2020 22:40, Harley Sousa escreveu:
>
> > Olá, pessoal, 
> > Segue em anexo o meu patch com a atualização da página.
> > Grato.
> > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted email.
> > ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > On Tuesday, 2 de June de 2020 às 21:56, Harley Sousa
> > harleyso...@protonmail.com wrote:
> >
> > > Olá, pessoal.
> > > Vou atualizar a tradução deste arquivo.
> > > Abraços.
> > > Sent from ProtonMail https://protonmail.com, Swiss-based encrypted
> > > email.
>
> --
>
> ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ Fabio A. De Muzio Tobich
> ⣾⠁⢰⠒⠀⣿⡁ 9730 4066 E5AE FAC2 2683
> ⢿⡄⠘⠷⠚⠋⠀ D03D 4FB3 B4D3 7EF6 3B2E
> ⠈⠳⣄ GPG: rsa4096/7EF63B2E




[ITT] wml://https://www.debian.org/intro/search.wml

2020-06-03 Por tôpico Harley Sousa
Bom dia, pessoal.

Vou fazer a atualização deste arquivo.

Abraços.

[RFR] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-06-02 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal,
Segue em anexo o meu patch com a atualização da página.

Grato.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Tuesday, 2 de June de 2020 às 21:56, Harley Sousa 
 wrote:

> Olá, pessoal.
>
> Vou atualizar a tradução deste arquivo.
>
> Abraços.
>
> Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.diff --git a/portuguese/legal/index.wml b/portuguese/legal/index.wml
index 3858b2ffc70..1db6f100433 100644
--- a/portuguese/legal/index.wml
+++ b/portuguese/legal/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Questões Legais"
-#use wml::debian::translation-check translation="a6d2f9729b5e50aabd37fea5751cba0b00198253" maintainer="Claudio Ferreira Filho (filhocf)"
+#use wml::debian::translation-check translation="3982afa259f29366b3b5b16b6bb0fcddbff7260e" maintainer="Claudio Ferreira Filho (filhocf)"
 
 # TODO: a better introduction!
 Esta seção do site web do Debian é para questões legais.
@@ -8,14 +8,16 @@
 
 
   Sumários de Licenças do Debian
+  Marca comercial
+  Política de privacidade
+  Política de patentes
   Criptografia na seção principal
 
   Notificação inicial para o repositório
-  Notificação para pacotes novos
+  Notificação para novos pacotes
 
   
   Comprovação de exportação/importação criptográfica
-  Política de patentes
 
 
 Listas de discussão


[ITT] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-06-02 Por tôpico Harley Sousa
Olá, pessoal.

Vou atualizar a tradução deste arquivo.

Abraços.

Sent from [ProtonMail](https://protonmail.com), Swiss-based encrypted email.