[RFR]po-debconf://bind9/pt_BR.po

2016-02-21 Por tôpico Leonardo Rocha

On 21-02-2016 17:01, Leonardo Rocha wrote:
> Desejo traduzir.
> 

Envio para revisão. Obrigado revisores(as).

-- 
Leonardo Rocha
4096R/7E7D1FE2
about.me/leonardo.rocha




# Debconf translations for BIND9.
# Copyright (C) 2015 THE BIND9'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the BIND9 package.
# Leonardo Santiago Sidon da Rocha , 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bind9_1_9.9.5.dfsg-12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:11-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Santiago Sidon da Rocha \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
msgstr "Conta de usuário para executar o daemon BIND9:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
msgstr ""
"O padrão é executar o daemon BIND9 (nomeado) como conta de usuário "
"'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor, insira o nome de usuário apropriado."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Other startup options for named:"
msgstr "Outras opções de início para nome:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
msgstr ""
"Por favor, providencie opções adicionais (diferentes de nome de usuário) que possam "
"ser passados para o daemon BIND9 (nomeado) no início."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
msgstr "As configurações de resolv.conf devem ser substituídas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
"machine moves around."
msgstr ""
"Por favor escolha se o resolvedor deve ser forçado a usar o daemon BIND9 local "
"(nomeado) em vez da conexão atualmente recomendada, quando esta máquina for "
"movida para outro local."


Re: [RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2010-08-24 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Tue, 24 Aug 2010 09:35:01 -0300
José Figueiredo  escreveu:

> Segue minha primeira tradução para revisão.  Aguardo
> críticas.

José, obrigado por participar :-)

Tenho algumas sugestões no patch. Algumas foram apenas para
ficar dentro de 80 colunas. Outras foram no cabeçalho, como
por exemplo, o nome do time.

Abraço.
--- bind9-pt_BR.po	2010-08-24 09:56:45.0 -0300
+++ bind9-pt_BR.arg.po	2010-08-24 10:14:36.0 -0300
@@ -1,5 +1,5 @@
 # bind9 Brazilian Portuguese translation
-# Copyright (C) 2009 bind9's bind9 COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 bind9's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bind9 package.
 # Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009.
 # José Figueiredo , 2010.
@@ -10,18 +10,20 @@
 "Project-Id-Version: bind9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 09:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 10:14-0300\n"
 "Last-Translator: José de Figueiredo \n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
-msgstr "Conta de usuário para execução do deamon BIND9:"
+msgstr "Conta de usuário para execução do daemon BIND9:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -46,8 +48,8 @@
 "Please provide any additional options (other than username) that should be "
 "passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
 msgstr ""
-"Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário"
-") que devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização."
+"Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário) que "
+"devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -63,7 +65,6 @@
 "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
 "machine moves around."
 msgstr ""
-"Por favor escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon BIND9 "
-"local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando esta "
-"máquina for movimentada."
-
+"Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon "
+"BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando "
+"esta máquina for movimentada."


signature.asc
Description: PGP signature


[RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2010-08-24 Por tôpico José Figueiredo
Segue minha primeira tradução para revisão.  Aguardo críticas.

t+

Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!!

Não seja burro - se b3b3r não dirija ... 
http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8

Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro,
esperando alguém decidir se vc morre ou não.
http://www.brasilsemaborto.com.br/
# bind9 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2009 bind9's bind9 COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bind9 package.
# Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009.
# José Figueiredo , 2010.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bind9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 09:31-0300\n"
"Last-Translator: José de Figueiredo \n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
msgstr "Conta de usuário para execução do deamon BIND9:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
msgstr ""
"O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. "
"Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Other startup options for named:"
msgstr "Outras opções de inicialização para o named:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
msgstr ""
"Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário"
") que devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
"machine moves around."
msgstr ""
"Por favor escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon BIND9 "
"local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando esta "
"máquina for movimentada."



Re: [RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2009-01-15 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Me desculpem a mancada agora segue o patch certinho.
Eu to me acostumando ainda.
Mas a dica de renomear o arquivo ainda vale.

Flamarion Jorge


Flamarion Jorge escreveu:
> Eita fiz besteira.
> Desconsiderem.
> Vou consertar e reenvio.
> Flamarion Jorge
> 
> 
> Flamarion Jorge escreveu:
>> Segue duas sugestões.
> 
>> Renomeie o seu arquivo pt_BR.po para bind9_pt_BR.po.
>> E um patch, como sugestão também.
> 
>> Flamarion Jorge
> 
> 
>> Gustavo Sales escreveu:
> 
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAklvSqsACgkQ0SDRnmynUOFzsACfRyX/C5dtkoAV+Ys7mh4wIy7S
zJAAnjrxNuDGjb7jBV9aLXarhemAWs1B
=an8u
-END PGP SIGNATURE-
--- bind9_pt_BR.po.ori	2009-01-15 12:36:08.0 -0200
+++ bind9_pt_BR.po	2009-01-15 12:35:44.0 -0200
@@ -28,7 +28,7 @@
 "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
 "account. To use a different account, please enter the appropriate username."
 msgstr ""
-"O padrão é executar o BIND9 daemon (named) com a conta de usuário 'bind'. " 
+"O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " 
 "Para usar uma conta diferente, por favor informe o usuário apropriado."
 
 #. Type: string


Re: [RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2009-01-15 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Eita fiz besteira.
Desconsiderem.
Vou consertar e reenvio.
Flamarion Jorge


Flamarion Jorge escreveu:
> Segue duas sugestões.
> 
> Renomeie o seu arquivo pt_BR.po para bind9_pt_BR.po.
> E um patch, como sugestão também.
> 
> Flamarion Jorge
> 
> 
> Gustavo Sales escreveu:
> 
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAklvSNEACgkQ0SDRnmynUOGTnwCggUYeYxTEXeniON9QYY6/E014
jW0An1EX3J90v279nxyOrWoHYEeA6wMJ
=lwDi
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2009-01-15 Por tôpico Flamarion Jorge
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Segue duas sugestões.

Renomeie o seu arquivo pt_BR.po para bind9_pt_BR.po.
E um patch, como sugestão também.

Flamarion Jorge


Gustavo Sales escreveu:
> 
> 
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAklvSEsACgkQ0SDRnmynUOFBYACfcvRL89XF+63Xfz4adh03S/Xr
Ga8An3O2XP3hSoz7NGAI5taUmU0yqzIm
=2s+7
-END PGP SIGNATURE-
--- bind9_pt_BR.po	2009-01-15 12:25:18.0 -0200
+++ pt_BR.po	2009-01-15 12:23:24.0 -0200
@@ -28,7 +28,7 @@
 "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
 "account. To use a different account, please enter the appropriate username."
 msgstr ""
-"O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " 
+"O padrão é executar o BIND9 daemon (named) com a conta de usuário 'bind'. " 
 "Para usar uma conta diferente, por favor informe o usuário apropriado."
 
 #. Type: string


[RFR] po-debconf://bind9/pt_BR.po

2009-01-15 Por tôpico Gustavo Sales



# bind9 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2009 bind9's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bind9 package.
# Luís Gustavo Pessoa Sales , 2009.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: bind9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: bi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 16:04+0900\n"
"Last-Translator: Luís Gustavo Pessoa Sales \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "User account for running the BIND9 daemon:"
msgstr "Conta de usuário para execução do deamon BIND9:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user "
"account. To use a different account, please enter the appropriate username."
msgstr ""
"O padrão é executar o BIND9 daemon (named) com a conta de usuário 'bind'. " 
"Para usar uma conta diferente, por favor informe o usuário apropriado."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Other startup options for named:"
msgstr "Outras opções de inicialização para o named:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide any additional options (other than username) that should be "
"passed to the BIND9 daemon (named) on startup."
msgstr ""
"Por favor, forneça quaisquer opções adicionais (outra além de nome de usuário"
") que devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should resolv.conf settings be overridden?"
msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 "
"daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this "
"machine moves around."
msgstr ""
"Por favor escolha se o resolvedor deve ser forçado a usar o daemon BIND9 "
"local (named) em vez daquele que a conexão atual recomenda, quando esta "
"máquina se movimentar."