Informação estratégica em gestão de pessoas

2016-06-15 Por tôpico Edson Rodriguez
Bom dia Debian

Quero apresentar à sua empresa sistemas INÉDITOS para gestão de RH.

Nossa grande área de "expertise" consiste em:

1 - Entender os sistemas/informações/indicadores que você já tem.

2 - Demonstrar quais os INDICADORES DE GESTÃO DE RH ADICIONAIS, cabíveis em 
seu ramo de negócio, mas que você ainda nãotem.

Para você ter uma idéia de nossa seriedade e profissionalismo, informo alguns 
de nossos clientes principais:

Bradesco, Ambev, Natura, HDI seguros,  Correios, Comgas, Sicredi, Coca Cola, 
Eucatex.

Gostaria de marcar um contato com você Debian, para 
trocarmos idéias e, se for possível, eu fazer uma demonstração on line de 
alguns 
dos sistemas de Gestão Estratégica de RH que temos instalado por aí. Você vai 
se surpreender com as possibilidades de cruzamento de dados e aperfeiçoamento 
do processo de gestão de pessoas.

Como está sua agenda para as próximas duas semanas?

No seu aguardo, cordialmente,Edson RodriguezDiretor - Your Life do Brasil Ltda
www.yourlife.com.br
Conheça meus livros: CONSEGUINDO RESULTADOS ATRAVÉS DE PESSOAS
 FUTEBOL PARA EXECUTIVOS
 PORQUE ALGUNS VENDEDORES VENDEM MAIS QUE OS OUTROS
 A CASTA IMORTAL 

 


Uma boa hora pra revisão: o ciclo das pseudo -urls (era: Re: Informação)

2007-02-20 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 02/19/2007 10:22 PM, Anderson Kaiser wrote:
 Boa Noite,
 
 Acabei de me afiliar, praticamente, à esta lista, e gostaria muito de
 contribuir com o projet Debian.
 
 Gostaria de saber como funciona a lista, como faço para ajudar nas
 traduções etc.

Basicamente a lista é o ponto central dos esforços de
localização para o português, em especial Português do Brasil,
mas num futuro não muito distante isso vai mudar.

Há algum tempo adotamos as [1]pesudo-urls, elas são o
mecanismo central pra evitar duplicação de esforços, manter a
lista de prioridades e saber quem está fazendo o quê. Um robô
mantém um [2]site atualizado de hora em hora com o que estamos
fazendo e o que há pra ser feito.

 1. http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
 2. http://i18n.debian.net/debian-l10n/portuguese/


Basicamente, você envia um [3]ITT pra registrar no que
vai trabalhar, fique atento para o formato da pseudo-url. Quando
estiver com a tradução pronta, responda o seu próprio ITT e
altere o assunto da mensagem para [4]RFR. Alguém vai revisar o
seu trabalho, vocês vão chegar a um consenso, essa é a hora de
mudar o assunto para um [5]LCFC, após algum tempo sem comentários
é hora de mandar sua tradução para o BTS.

 3. ITT - Intent To Translate, ex:
[ITT] po-debconf://pacote/pt_BR.po
 4. RFR - Request For Review, ex:
[RFR] po-debconf://pacote/pt_BR.po
 5. LCFC - Last Chance For Comments, ex:
[LCFC] po-debconf://pacote/pt_BR.po

Note que a pseudo-url se mantém a mesma, mudando apenas
a TAG inicial. Não troque a TAG nem o formato dela, senão o robô
não entenderá. Mantenha-se fiel ao formato, seja cuidadoso com o
nome do pacote. Se houver muitas modificações entre um RFR e um
LCFC você pode registrar um RFR2, mas ficamos por aí, sem RFR3
ou RFR4.

Sobre a tradução especificamente, independente do arquivo,
mantenha as linhas com até 80 colunas, alguns de nós trabalha no
terminal em servidores remotos via SSH e não é legal ter linhas
quebradas. Teste seus potfiles usando:

msgfmt -c -v -o /dev/null arquivo.po


Se for um po-debconf, teste também com:

podebconf-display-po arquivo.po


Fique atento com a codificação do arquivo, para o site
usamos ISO8859-1 (Latin1), para os po-debconf e demais POs
usamos UTF-8. Preencha os arquivos com todos os cabeçalhos
necessários, se tiver dúvidas não hesite em perguntar aqui.

Não existe TIMEOUT para traduções, ou seja, você tem
que aguardar uma revisão acontecer, elas podem demorar ou podem
ser bem rápidas, depende da disponibilidade do pessoal da equipe.

Nas primeiras vezes, comece devagar, um ou dois arquivos,
para evitar vários erros iguais em vários arquivos. Na primeira
vez que for reportar o bug, mande o modelo para a l10n-portuguese
primeiro para que possamos revisar e mandar ele pronto pro
mantenedor.

Se estiver atualizando uma tradução, mande o arquivo
original, o diff e o seu arquivo traduzido. Se estiver fazendo
uma nova tradução, mande essa informação no e-mail.

Claro, se você errar, vamos eletrocutar sua cadeira à
distância e instalar Windows Vista automaticamente em todos os
computadores da rede que você estiver conectado. (Falando sério,
não se preocupe em errar, mande as dúvidas pra cá, todos vamos
trabalhando juntos até pegar a prática). ;-)


 Obrigado!
 Anderson Kaiser
 [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED]
 Linux User #: 426240
 1011 101100010010011001011000

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFF22vlCjAO0JDlykYRAmAvAKC9BvVRp+yv5cFDhB0efqGg/1EZ3QCgksRc
BNLUrIxlBq/JkUlGhhIK6yE=
=bb3n
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Informação

2007-02-19 Por tôpico Anderson Kaiser

Boa Noite,

Acabei de me afiliar, praticamente, à esta lista, e gostaria muito de
contribuir com o projet Debian.

Gostaria de saber como funciona a lista, como faço para ajudar nas traduções
etc.

Obrigado!

--
Anderson Kaiser
[EMAIL PROTECTED]
Linux User #: 426240
1011 101100010010011001011000


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-30 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
On 30/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 Tiago Saboga wrote:
 :: Em Seg 28 Mar 2005 23:11, Felipe Augusto van de Wiel
 :: (faw) escreveu:
  Certo, pré agendado para Domingo, 03.abril.2005, 15h.
  Precisamos de ajuda!!! :-))
 
 :: Estarei presente também (aonde, exatamente?+)!
 
   irc.freenode.net
 
   Nos encontramos no #debian-br ou vamos direto pra
 outro canal como #debian-l10n-pt ou #d-l10n-br ?

Acho que o #debian-br é mais conhecido. Se não for off-topic fazer a reunião
lá, eu prefiro que seja lá. Caso contrário vamos para #debian-l10n-pt.

 
   Ah, temos que ser pelo menos quatro, senão a reunião
 vai produzir pouco, já que vamos sempre depender de uma
 quarta pessoa pra fechar as revisões.
 

Ontem eu fiz propaganda em uma lista aqui da unicamp. E também na lista do
Debian-BA. Tomara que apareça pelo menos um dessas listas :)

   Abraço,
 

[]'s

 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCSjXfCjAO0JDlykYRAr0wAJ4r0jbtAQg4L0eHGXxCw4nn1/4NPwCfZI8b
 zJHVYaS6YoauFF9KtVhCPQA=
 =ZBAF
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
 [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-30 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
On 30/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

[...]
 
 :: Acho que o #debian-br é mais conhecido. Se não for
 :: off-topic fazer a reunião lá, eu prefiro que seja lá.
 :: Caso contrário vamos para #debian-l10n-pt.
 
   É on-topic. Só que tem *muita* gente conversando
 sobre outros assuntos, além disso, é melhor estarmos num
 canal só com o pessoal focado, menos discussões, menos
 msgs que não nos interessam no contexto, menos palpites,
 enfim, acho que é mais produtivo.
 
 

Então vamos para o #debian-l10n-pt. Vou colocar essa informação na página
complementando o que o Fred colocou lá.

   Ah, temos que ser pelo menos quatro, senão a reunião
  vai produzir pouco, já que vamos sempre depender de uma
  quarta pessoa pra fechar as revisões.
 
 :: Ontem eu fiz propaganda em uma lista aqui da unicamp. E
 :: também na lista do Debian-BA. Tomara que apareça pelo
 :: menos um dessas listas :)
 
   O rlinux confirmou presença, Somos 4. :)


Viva!! :)
 
   Abraço,
 

[]'s

 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCSqjoCjAO0JDlykYRAj74AKC+JQc4+3IRfU+pEI0rXfpK2eFlMQCffeqd
 3U4jM4wOFzQbgPiwf79JeK4=
 =CNXf
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
 [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-29 Por tôpico Fred Ulisses Maranhao
On Mon, 28 Mar 2005 23:11:59 -0300
Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] wrote:

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 Daniel Macêdo Batista wrote:
 :: On 28/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 
   Próximo fim de semana, no sábado é o FLISOL durante o
  dia todo, e como sempre aparecem imprevistos, mesmo que
  seja no começo da noite pode ser que não dê tempo, talvez
  no domingo à tarde, ou um dia desses durante à noite, tipo
  das 21h às 23h.
 
 :: Pra mim fica melhor no domingo à tarde, a partir das 15:00.
 :: Ficam faltando só mais duas pessoas pra completarmos o
 :: time :) Mais alguém disposto?
 
   Certo, pré agendado para Domingo, 03.abril.2005, 15h.
 
   Precisamos de ajuda!!! :-))

Tentarei aparecer, mas não posso garantir. Botei um aviso na
página do projeto.

Paro por aqui, Fred



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-29 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Tiago Saboga wrote:
:: Em Seg 28 Mar 2005 23:11, Felipe Augusto van de Wiel
:: (faw) escreveu:
 Certo, pr agendado para Domingo, 03.abril.2005, 15h.
 Precisamos de ajuda!!! :-))
:: Estarei presente tambm (aonde, exatamente?+)!
irc.freenode.net
Nos encontramos no #debian-br ou vamos direto pra
outro canal como #debian-l10n-pt ou #d-l10n-br ?
Ah, temos que ser pelo menos quatro, seno a reunio
vai produzir pouco, j que vamos sempre depender de uma
quarta pessoa pra fechar as revises.
Abrao,
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCSjXfCjAO0JDlykYRAr0wAJ4r0jbtAQg4L0eHGXxCw4nn1/4NPwCfZI8b
zJHVYaS6YoauFF9KtVhCPQA=
=ZBAF
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-28 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
On 27/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 Oi,

Oi,

 
 Daniel Macêdo Batista wrote:

[...]
 
 :: 2- Fecharmos todos os bugs através da Bug Squashing Part
 :: (vou comentar sobre ela mais abaixo) e, nesse caso, cada
 :: um ia informando o bug que está trabalhando na hora.
 
   Pra BSP o esquema é organizado num canal de IRC, no
 final só mandamos um relatório pra lista do que foi feito.
 Um wiki gerencia as ações e duas ou três pessoas coordenam
 a divisão dos bugs.
 
   De pereferência já mudamos os revisores pra quem está
 ali na hora, pra fechar as pendências dos pacotes e não
 depender de quem não pode comparecer, é meio chato, mas é a
 melhor forma de agilizar e acho que todos entendem. :o)
 

Massa! Gostei da idéia. Isso deve agilizar bastante o trabalho. Só uma dúvida:
Vamos marcar uma para fechar os bugs órfãos e outra para adiantar os pacotes do
BR-CDD ou vai ser uma só para as duas coisas? O que vcs acham melhor dar
prioridade? Eu acho que os bugs órfãos podem esperar mais um pouquinho (Já
esperaram tanto :D).

[...]
 
 :: Eu acho que a gente tem que marcar uma Bug Squashing Part
 :: (BSP) é pro código do ddts. Ali sim há um monte de bugs.
 :: Alguém daqui tem contato com pessoas próximas da
 :: diretoria do Debian? Qual seria a probabilidade da
 :: gente conseguir convencer os responsáveis a marcarem uma
 :: BSP pro código do DDTS?
 
   Bom, marcar a BSP e cair de cara no código do BSP não
 vai ser muito produtivo! Mas... conversei com o Otavio outro
 dia e ele me disse que estava mexendo no código do DDTP/S,
 portanto ele deve ter acesso, talvez possamos pedir uma
 cópia, colocar num SVN com acesso a mais pessoas e trabalhar
 fazendo alguns ajustes e mandando patches.
 

Seria uma boa. Vou enviar um email pra ele. Tem uma versão do código aqui:
http://people.debian.org/~jeroen/ddtp-cvs-WARNING-MIGHT-BE-TROJANNED.tar.gz
mas eu nem descompactei e também, como o próprio nome sugere, pode ser que o
código tenha sido 'trojanned' na época que os servidores do debian sofreram
ataques.

[...]

 
 :: Gostei da idéia, mas ainda estou com medo do nosso trabalho
 :: ser em vão. O que os demais acham?
 
   Acho que fechar BUGs não é um trabalho em vão, podemos
 de antemão checar os pacotes que ainda existem contra o
 packages.debian.org :))


Sim, eu pensei nisso depois que mandei o email. Tava pensando até em
automatizar as coisas usando perl. Para cada pacote que está na lista dos bugs
órfãos, colocaria do lado uma string informando se ele está ou não no
repositório ainda.
 
   Dá pra trabalhar bastante na BSP e adiantar as
 traduções do DDTP para o pt_BR. De qualquer forma, deveríamos
 marcar Festas de Tradução pra adiantarmos os trabalhamos
 fazendo aquilo que falei, reunindo o tradutor e três
 revisores que estão no canal, acertamos a tradução pelo IRC,
 depois os revisores só precisam ler e fazer reply, quase não
 teremos retrabalho. :)
 

Que tal no próximo fim de semana?

   Abraço,

[]'s

 
 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCRwu5CjAO0JDlykYRAi3+AJsF/j8GRtJBv4lk8n/UorSvlEfjLgCbBjZR
 sjwiXICC0xAEi+G4u+QC30w=
 =fw8e
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
 [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-28 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Daniel Macdo Batista escreveu:
:: On 27/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
:: Daniel Macdo Batista wrote:
 [...]
 :: 2- Fecharmos todos os bugs atravs da Bug Squashing
 :: Part (vou comentar sobre ela mais abaixo) e, nesse
 :: caso, cada um ia informando o bug que est
 :: trabalhando na hora.
Pra BSP o esquema  organizado num canal de IRC, no
 final s mandamos um relatrio pra lista do que foi feito.
 Um wiki gerencia as aes e duas ou trs pessoas coordenam
 a diviso dos bugs.
De pereferncia j mudamos os revisores pra quem est
 ali na hora, pra fechar as pendncias dos pacotes e no
 depender de quem no pode comparecer,  meio chato, mas  a
 melhor forma de agilizar e acho que todos entendem. :o)
:: Massa! Gostei da idia. Isso deve agilizar bastante o
:: trabalho. S uma dvida: Vamos marcar uma para fechar
:: os bugs rfos e outra para adiantar os pacotes do
:: BR-CDD ou vai ser uma s para as duas coisas? O que
:: vcs acham melhor dar prioridade? Eu acho que os bugs
:: rfos podem esperar mais um pouquinho (J esperaram
:: tanto :D).
Podemos fazer pras duas, depois fazemos uma
peridica, mas acho bastante importante fechar logo
os BUGs rfos, talvez isso resolva _vrios_
problemas. :)
S avisamos na lista o procedimento, agendamos,
o mais importante  ter _no_mnimo_ quatro pessoas. :)
O Coordenador pode mudar o tradutor/revisorX dos pacotes?
Pois isso  o mais importante pra que possamos agilizar o
processo.
1) Montamos a lista de pacotes
2) Decidimos as tradues
3) Define-se administrativamente revisores (pros pacotes
~   que tinham revisores, pros outros  s dar o comando)
4) Geramos o status
[...]
Bom, marcar a BSP e cair de cara no cdigo do BSP
 no vai ser muito produtivo! Mas... conversei com o
 Otavio outro dia e ele me disse que estava mexendo no
 cdigo do DDTP/S, portanto ele deve ter acesso, talvez
 possamos pedir uma cpia, colocar num SVN com acesso a
 mais pessoas e trabalhar fazendo alguns ajustes e
 mandando patches.
:: Seria uma boa. Vou enviar um email pra ele. Tem uma
:: verso do cdigo aqui:
::http://people.debian.org/~jeroen/ddtp-cvs-WARNING-MIGHT-BE-TROJANNED.tar.gz
:: mas eu nem descompactei e tambm, como o prprio nome
:: sugere, pode ser que o cdigo tenha sido 'trojanned'
:: na poca que os servidores do debian sofreram ataques.
Converse com ele, talvez o Otavio possa nos
ajudar a entender melhor alguns aspectos. :-)
:: Sim, eu pensei nisso depois que mandei o email. Tava
:: pensando at em automatizar as coisas usando perl.
:: Para cada pacote que est na lista dos bugs rfos,
:: colocaria do lado uma string informando se ele est
:: ou no no repositrio ainda.
No sei se vale o esforo... mas  uma idia.
D pra trabalhar bastante na BSP e adiantar as
 tradues do DDTP para o pt_BR. De qualquer forma,
 deveramos marcar Festas de Traduo pra adiantarmos
 os trabalhamos fazendo aquilo que falei, reunindo o
 tradutor e trs revisores que esto no canal,
 acertamos a traduo pelo IRC, depois os revisores
 s precisam ler e fazer reply, quase no teremos
 retrabalho. :)
:: Que tal no prximo fim de semana?
Prximo fim de semana, no sbado  o FLISOL durante o
dia todo, e como sempre aparecem imprevistos, mesmo que seja
no comeo da noite pode ser que no d tempo, talvez no
domingo  tarde, ou um dia desses durante  noite, tipo das
21h s 23h.
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCSF7wCjAO0JDlykYRArptAKCTRtS7ZPOQXR6dyuNglCu4w1ma0ACfWqdL
9p+9rE7yGZ679Yx2Fkp11qs=
=eWIc
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-28 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
On 28/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 

[...]

   Podemos fazer pras duas, depois fazemos uma
 periódica, mas acho bastante importante fechar logo
 os BUGs órfãos, talvez isso resolva _vários_
 problemas. :)


Blza então! Priorizemos os bugs órfãos!
 
   Só avisamos na lista o procedimento, agendamos,
 o mais importante é ter _no_mínimo_ quatro pessoas. :)
 O Coordenador pode mudar o tradutor/revisorX dos pacotes?
 Pois isso é o mais importante pra que possamos agilizar o
 processo.


Sim, posso mudar. Se o servidor não estiver lerdo, a mudança fica valendo em
menos de 1 minuto.
 
 1) Montamos a lista de pacotes
 2) Decidimos as traduções
 3) Define-se administrativamente revisores (pros pacotes
 ~   que tinham revisores, pros outros é só dar o comando)
 4) Geramos o status
 


Mais objetivo impossível :)
 
[...]

 
 :: Que tal no próximo fim de semana?
 
   Próximo fim de semana, no sábado é o FLISOL durante o
 dia todo, e como sempre aparecem imprevistos, mesmo que seja
 no começo da noite pode ser que não dê tempo, talvez no
 domingo à tarde, ou um dia desses durante à noite, tipo das
 21h às 23h.
 

Pra mim fica melhor no domingo à tarde, a partir das 15:00. Ficam faltando só
mais duas pessoas pra completarmos o time :) Mais alguém disposto?

[]'s

 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCSF7wCjAO0JDlykYRArptAKCTRtS7ZPOQXR6dyuNglCu4w1ma0ACfWqdL
 9p+9rE7yGZ679Yx2Fkp11qs=
 =eWIc
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
 [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-28 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Daniel Macdo Batista wrote:
:: On 28/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
Prximo fim de semana, no sbado  o FLISOL durante o
 dia todo, e como sempre aparecem imprevistos, mesmo que
 seja no comeo da noite pode ser que no d tempo, talvez
 no domingo  tarde, ou um dia desses durante  noite, tipo
 das 21h s 23h.
:: Pra mim fica melhor no domingo  tarde, a partir das 15:00.
:: Ficam faltando s mais duas pessoas pra completarmos o
:: time :) Mais algum disposto?
Certo, pr agendado para Domingo, 03.abril.2005, 15h.
Precisamos de ajuda!!! :-))
Abrao,
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCSLlvCjAO0JDlykYRAndJAJ9an6Mil8nhxdQmJqnWuuarNvJMtgCdHjmV
FqRxjMTP5o7DC+BaTlQQ+KE=
=E3dK
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Oi,
Daniel Macdo Batista wrote:
:: Com certeza. Eu at fiz um teste aqui e o servidor
:: deixa mais de uma pessoa pegar o mesmo bug. Vejo duas
:: formas de organizar o fechamento dos bugs:
:: 1- Cada um enviar aqui para a lista os bugs que vai fechar;
Isso vai ser o peridico, ou seja, o que sempre
acontece, o fato  que pra bugs que tem dono no precisamos
nos preocupar, portanto  s definir o formato do assunto da
mensagem e comear a trabalhar fechandos os bugs.
:: 2- Fecharmos todos os bugs atravs da Bug Squashing Part
:: (vou comentar sobre ela mais abaixo) e, nesse caso, cada
:: um ia informando o bug que est trabalhando na hora.
Pra BSP o esquema  organizado num canal de IRC, no
final s mandamos um relatrio pra lista do que foi feito.
Um wiki gerencia as aes e duas ou trs pessoas coordenam
a diviso dos bugs.
De pereferncia j mudamos os revisores pra quem est
ali na hora, pra fechar as pendncias dos pacotes e no
depender de quem no pode comparecer,  meio chato, mas  a
melhor forma de agilizar e acho que todos entendem. :o)
:: Se bem que, depois que eu vi o email sobre pacotes antigos,
:: estou com um p atrs sobre este trabalho... Ser que
:: esses bugs esto to velhos porque os pacotes no existem
:: mais e o DDTP/S no os tira da base de dados? :
No sei. :)
:: Eu acho que a gente tem que marcar uma Bug Squashing Part
:: (BSP)  pro cdigo do ddts. Ali sim h um monte de bugs.
:: Algum daqui tem contato com pessoas prximas da
:: diretoria do Debian? Qual seria a probabilidade da
:: gente conseguir convencer os responsveis a marcarem uma
:: BSP pro cdigo do DDTS?
Bom, marcar a BSP e cair de cara no cdigo do BSP no
vai ser muito produtivo! Mas... conversei com o Otavio outro
dia e ele me disse que estava mexendo no cdigo do DDTP/S,
portanto ele deve ter acesso, talvez possamos pedir uma
cpia, colocar num SVN com acesso a mais pessoas e trabalhar
fazendo alguns ajustes e mandando patches.
:: H um tempo atrs rolou uma thread aqui na lista sobre o
:: time brasileiro do DDTP assumir o comando do negcio,
:: mas depois que o servidor voltou a funcionar a gente
:: deixou isso de lado. Agora eu comeo a pensar nisso de
:: novo. S preciso saber se existe alguma possibilidade
:: disto se concretizar ou se todo mundo da -devel, -l18n,
:: -mentors que ler os emails sobre isto vo rir e apag-los.
Acho que no, vale a pena conversar com o Otavio
primeiro e pedir uma opinio/ajuda sobre o cdigo do DDTP/S.
:: Gostei da idia, mas ainda estou com medo do nosso trabalho
:: ser em vo. O que os demais acham?
Acho que fechar BUGs no  um trabalho em vo, podemos
de antemo checar os pacotes que ainda existem contra o
packages.debian.org :))
D pra trabalhar bastante na BSP e adiantar as
tradues do DDTP para o pt_BR. De qualquer forma, deveramos
marcar Festas de Traduo pra adiantarmos os trabalhamos
fazendo aquilo que falei, reunindo o tradutor e trs
revisores que esto no canal, acertamos a traduo pelo IRC,
depois os revisores s precisam ler e fazer reply, quase no
teremos retrabalho. :)
Abrao,
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCRwu5CjAO0JDlykYRAi3+AJsF/j8GRtJBv4lk8n/UorSvlEfjLgCbBjZR
sjwiXICC0xAEi+G4u+QC30w=
=fw8e
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Tiago Saboga wrote:
:: Gosto tambm da idia, mas ainda estou um pouco confuso
:: com as dificuldades que estou encontrando.
Todos ns estamos. :))
[...]
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCRwwICjAO0JDlykYRAksUAJwOm9mefzBlPh0TUemD/GO8+/l+QACbBicY
Rgr+Hsxq4P9h2PMHqPf4i/A=
=nFy/
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-26 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
On 26/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 Olá,

Olá povo,

 

[...]

 
   Vamos começar a trabalhar nessa lista, acho que
 vamos ter que combinar um mecanismo simples pra evitar
 trabalho duplicado no fechamento de BUGs.
 

Com certeza. Eu até fiz um teste aqui e o servidor deixa mais de uma pessoa
pegar o mesmo bug. Vejo duas formas de organizar o fechamento dos bugs:

1- Cada um enviar aqui para a lista os bugs que vai fechar;
2- Fecharmos todos os bugs através da Bug Squashing Part (vou comentar sobre
ela mais abaixo) e, nesse caso, cada um ia informando o bug que está
trabalhando na hora.

Se bem que, depois que eu vi o email sobre pacotes antigos, estou com um pé
atrás sobre este trabalho... Será que esses bugs estão tão velhos porque os
pacotes não existem mais e o DDTP/S não os tira da base de dados? :

Eu acho que a gente tem que marcar uma Bug Squashing Part (BSP) é pro código do
ddts. Ali sim há um monte de bugs. Alguém daqui tem contato com pessoas
próximas da diretoria do Debian? Qual seria a probabilidade da gente
conseguir convencer os responsáveis a marcarem uma BSP pro código do DDTS?

Há um tempo atrás rolou uma thread aqui na lista sobre o time brasileiro do
DDTP assumir o comando do negócio, mas depois que o servidor voltou a
funcionar a gente deixou isso de lado. Agora eu começo a pensar nisso de
novo. Só preciso saber se existe alguma possibilidade disto se concretizar ou
se todo mundo da -devel, -l18n, -mentors que ler os emails sobre isto vão rir e
apagá-los.

 
 :: A lista de bugs órfãos está gigantesca... Acho que é
 :: uma boa equilibrarmos esforços entre o br-cdd e o
 :: fechamento desses bugs. (Vi uns bugs órfãos a mais
 :: de 800 dias!!)
 
   Nesse momento me veio uma idéia à cabeça, de vez
 em quando são organizadas Bug Squashing Parts por DDs, já
 vi o pessoal do Debian Women organizando algumas também,
 o pessoal do BR-CDD também já fez isso e parece que
 funciona muito bem, são encontros via IRC, alguns por um
 final de semana inteiro, outros por algumas horas, alguns
 são presenciais (acontecem em eventos como a DebConf).
 
   O que vocês acham de marcarmos um BSP para tentarmos
 diminuir o número de BUGs órfãos e/ou abertos? Estou, de
 antemão, me colocando à disposição para coordenar a BSP, por
 umas duas ou três horas via IRC. Depois podemos marcar uma
 dessas presencial ou a cada 2/3 meses. :)

Gostei da idéia, mas ainda estou com medo do nosso trabalho ser em vão. O que
os demais acham?

 
   Um abraço,
 

[]'s

 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCRPU9CjAO0JDlykYRAtXKAJ9PS9YamAGh9Y1rfqAwjrqGLQpiWACdHuhq
 UG/NintB88M+pcysS1GdfnY=
 =rIJs
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
 [EMAIL PROTECTED]

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-26 Por tôpico Tiago Saboga
On 26/03/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
 
   O que vocês acham de marcarmos um BSP para tentarmos
  diminuir o número de BUGs órfãos e/ou abertos? Estou, de
  antemão, me colocando à disposição para coordenar a BSP, por
  umas duas ou três horas via IRC. Depois podemos marcar uma
  dessas presencial ou a cada 2/3 meses. :)
Em Sex 25 Mar 2005 21:40, Daniel Macêdo Batista escreveu:

 Gostei da idéia, mas ainda estou com medo do nosso trabalho ser em vão. O
 que os demais acham?

Gosto também da idéia, mas ainda estou um pouco confuso com as dificuldades 
que estou encontrando. Mas quero acrescentar também que tenho gostado do 
ambiente dessa lista, da constante tentativa de avançar e de se ajudar. Estou 
gostando de conseguir colaborar com o debian e de trabalhar e pensar 
coletivamente.

[]s,

tiago.



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-26 Por tôpico Rodrigo Tadeu Claro
Em Sáb, 2005-03-26 às 02:38 -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
escreveu:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1
 
 Olá,
 
 Daniel Macêdo Batista wrote:
 [...]
 :: Infelizmente só o coordenador tem um comando para pegar
 :: informações sobre os bugs. Então, mexi no script que pega
 :: as informações sobre os estados dos pacotes do BR-CDD,
 :: para que ele pegasse também informações sobre os bugs
 :: abertos e os bugs órfãos do idioma pt_BR. Eles serão
 :: atualizados diariamente aqui:
 :: http://www.dcc.unicamp.br/~ra030022/DDTP/_bugs/
 
   Legal! :o)
 
   Vamos começar a trabalhar nessa lista, acho que
 vamos ter que combinar um mecanismo simples pra evitar
 trabalho duplicado no fechamento de BUGs.
 
 
 :: A lista de bugs órfãos está gigantesca... Acho que é
 :: uma boa equilibrarmos esforços entre o br-cdd e o
 :: fechamento desses bugs. (Vi uns bugs órfãos a mais
 :: de 800 dias!!)
 
   Nesse momento me veio uma idéia à cabeça, de vez
 em quando são organizadas Bug Squashing Parts por DDs, já
 vi o pessoal do Debian Women organizando algumas também,
 o pessoal do BR-CDD também já fez isso e parece que
 funciona muito bem, são encontros via IRC, alguns por um
 final de semana inteiro, outros por algumas horas, alguns
 são presenciais (acontecem em eventos como a DebConf).
 
   O que vocês acham de marcarmos um BSP para tentarmos
 diminuir o número de BUGs órfãos e/ou abertos? Estou, de
 antemão, me colocando à disposição para coordenar a BSP, por
 umas duas ou três horas via IRC. Depois podemos marcar uma
 dessas presencial ou a cada 2/3 meses. :)
 
   Um abraço,
 
 - --
 //
 // Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
 // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
 // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
 // Debian Project  || http://www.debian.org/
 //
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
 
 iD8DBQFCRPU9CjAO0JDlykYRAtXKAJ9PS9YamAGh9Y1rfqAwjrqGLQpiWACdHuhq
 UG/NintB88M+pcysS1GdfnY=
 =rIJs
 -END PGP SIGNATURE-
 
 

Ae mano faw,

Muito boa essa idéia. Já fizemos isso sim via IRC chamamos de BUGFests
(se não me engano).

Podem contar comigo!

Sds,

-- 

 .''`.  Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :'  : Debian-BR - irc.freenode.net - #debian-br
`. `'`  email - [EMAIL PROTECTED]
  `-   www.rodrigoclaro.cjb.net - UIN168799234
--
Linux User Registered #301748  Debian-BR User #504
GPGkey ID D33084F2  --  http://www.keyserver.net
Duvidas sobre Debian? Visite o Rau-tu do CIPSGA:
   http://rautu.cipsga.org.br




signature.asc
Description: Esta =?ISO-8859-1?Q?=E9?= uma parte de mensagem	assinada digitalmente


Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-25 Por tôpico Daniel Macêdo Batista
Olá pessoal,

hoje recebi um email do faw a respeito de informações sobre bugs abertos e bugs
órfãos. Em uma parte do email ele escreveu:

Além disso, precisamos fechar BUGs de outros pra
fazer com que as revisões andem, principalmente se temos
traduções órfãs. Você sabe se há algum comando que eu possa
executar (ou que o coordenador possa) que liste os BUGs
abertos de nossa língua?

Infelizmente só o coordenador tem um comando para pegar informações sobre os
bugs. Então, mexi no script que pega as informações sobre os estados dos
pacotes do BR-CDD, para que ele pegasse também informações sobre os bugs
abertos e os bugs órfãos do idioma pt_BR. Eles serão atualizados diariamente
aqui:

http://www.dcc.unicamp.br/~ra030022/DDTP/_bugs/

A lista de bugs órfãos está gigantesca... Acho que é uma boa equilibrarmos
esforços entre o br-cdd e o fechamento desses bugs. (Vi uns bugs órfãos a mais
de 800 dias!!)

[]'s

-- 
Daniel Macêdo Batista
[EMAIL PROTECTED], http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela UNICAMP
   .-.
  .''`./v\G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  Não tenha medo do pinguim
 `. `'`  /(   )\
   `- ^^-^^


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Informação sobre bugs atualizada diariamente

2005-03-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Ol,
Daniel Macdo Batista wrote:
[...]
:: Infelizmente s o coordenador tem um comando para pegar
:: informaes sobre os bugs. Ento, mexi no script que pega
:: as informaes sobre os estados dos pacotes do BR-CDD,
:: para que ele pegasse tambm informaes sobre os bugs
:: abertos e os bugs rfos do idioma pt_BR. Eles sero
:: atualizados diariamente aqui:
:: http://www.dcc.unicamp.br/~ra030022/DDTP/_bugs/
Legal! :o)
Vamos comear a trabalhar nessa lista, acho que
vamos ter que combinar um mecanismo simples pra evitar
trabalho duplicado no fechamento de BUGs.
:: A lista de bugs rfos est gigantesca... Acho que 
:: uma boa equilibrarmos esforos entre o br-cdd e o
:: fechamento desses bugs. (Vi uns bugs rfos a mais
:: de 800 dias!!)
Nesse momento me veio uma idia  cabea, de vez
em quando so organizadas Bug Squashing Parts por DDs, j
vi o pessoal do Debian Women organizando algumas tambm,
o pessoal do BR-CDD tambm j fez isso e parece que
funciona muito bem, so encontros via IRC, alguns por um
final de semana inteiro, outros por algumas horas, alguns
so presenciais (acontecem em eventos como a DebConf).
O que vocs acham de marcarmos um BSP para tentarmos
diminuir o nmero de BUGs rfos e/ou abertos? Estou, de
antemo, me colocando  disposio para coordenar a BSP, por
umas duas ou trs horas via IRC. Depois podemos marcar uma
dessas presencial ou a cada 2/3 meses. :)
Um abrao,
- --
//
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED]
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCRPU9CjAO0JDlykYRAtXKAJ9PS9YamAGh9Y1rfqAwjrqGLQpiWACdHuhq
UG/NintB88M+pcysS1GdfnY=
=rIJs
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


[wmls] Só para informação

2003-05-15 Por tôpico Michelle Ribeiro
Pessoal, 

Comecei a trabalhar hoje no diretório News/2003. Sei que não está no needwork, 
mas como os arquivos entram na página inicial, acredito que seja legal manter 
tudo traduzido. 

Sintam-se a vontade para me ajudar. :)



-- 
--
Michelle Ribeiro
Consultoria em Software Livre
Campinas - SP