Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
В Вт, 17/09/2019 в 18:53 +0500, Lev Lamberov пишет: > Вт 17 сен 2019 @ 14:46 Алексей Шилин : > > > В Вт, 17/09/2019 в 14:36 +0500, Lev Lamberov пишет: > > > Алексей предложил "настройка" заменить > > > на "состояние". > > > > Я ранее предлагал "конфигурация". > > > > https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F#%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 > > > > > (техн.) совокупность функциональных частей вычислительной системы > > > и > > > связей между ними, обусловленная их техническими характеристиками > > Я про это: > > 13:27 < AleksejShilin> dogsleg: Привет. Я по поводу "непреднамеренная > настройка". Почему именно "настройка"? Настройка чего? Или настройка > где (если понимать это как некий параметр)? > 13:32 < AleksejShilin> Скажем, в случае "server configuration" я бы с > тобой согласился, ибо здесь имеется в виду набор параметров в > конфигурационных файлах. Но в случае, о котором идёт речь, на мой > взгляд, "configuration" понимается >скорее как "состояние". Я лишь постарался объяснить, какой смысл, на мой взгляд, имеет слово "configuration" в данном случае - как вариант перевода я его не предлагал. (Я сначала вообще хотел написать "state", но потом решил всё-таки на русском написать.)
Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
Вт 17 сен 2019 @ 18:07 Vladimir Shestakov : > вт, 17 сент. 2019 г. в 16:37, Lev Lamberov : > >> Пн 16 сен 2019 @ 11:40 Lev Lamberov : >> >> > Чт 12 сен 2019 @ 16:52 Алексей Шилин : >> > >> >> В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет: >> >> > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 >> > msgid "" >> > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will >> produce " >> > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is >> installed " >> > "on this system. This is typically an unintended configuration." >> > msgstr "" >> > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не >> " >> > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен >> лишь " >> > "фиктивный движок Phonon. Обычно это непреднамеренная настройка." >> >> По поводу последнего предложения. Алексей предложил "настройка" заменить >> на "состояние". У кого какие мысли? В текущем варианте, конечно, не >> очень звучит. Если оставлять "настройка", то может так: "Обычно такая >> настройка является непреднамеренной". Либо ещё "непреднамеренный" >> поменять на "нежелательный", что я предлагал изначально. Имеется в виду >> настройка phonon, конечно же. Мне кажется, и настройку, и состояние тут >> можно назвать нежелательными в том смысле, что зачем вообще может >> потребоваться установка phonon, который _не_ будет работать? >> > Не знаю как в данном случае, но иногда отключают вывод аудио и видео для > замера производительности только декодирования файла без учета времени на > вывод. Возможно, имеются еще какие-нибудь применения. Да, для большинства > пользователей это не нужно, но называть ее "нежелательной", мне кажется, > некорректно. Я думаю, лучше всего подходит "Обычно такая настройка является > непреднамеренной". Такой порядок слов мне нравится больше. Оставлю его. ===File /home/dogsleg/freedom/l10n/po-debconf/phonon/ru.po=== # Russian translation of debconf template for phonon # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phonon package. # Lev Lamberov , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pho...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-17 18:55+0500\n" "Language-Team: Debian L10N Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Last-Translator: Lev Lamberov \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" #. Type: title #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001 msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional" msgstr "Внимание: Phonon4Qt5 не работает" #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5" msgstr "Отсутствует движок для Phonon4Qt5" #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "" "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce " "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed " "on this system. This is typically an unintended configuration." msgstr "" "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не " "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь " "фиктивный движок Phonon. Обычно такая настройка является непреднамеренной." #. Type: note #. Description #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "" "To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real " "Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:" msgstr "" "Для восстановления полных возможностей мультимедиа Phonon4Qt5 установите " "один из пакетов с действительным движком Phonon4Qt5, которые доступны для " "данной системы:" #. Type: note #. Description #. Translators: do not translate variable names #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis) #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}" msgstr "${recommended4qt5_backend} (рекомендуется)${other_backends}"
Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
Вт 17 сен 2019 @ 14:46 Алексей Шилин : > В Вт, 17/09/2019 в 14:36 +0500, Lev Lamberov пишет: >> Алексей предложил "настройка" заменить >> на "состояние". > > Я ранее предлагал "конфигурация". > > https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F#%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 > >> (техн.) совокупность функциональных частей вычислительной системы и >> связей между ними, обусловленная их техническими характеристиками Я про это: 13:27 < AleksejShilin> dogsleg: Привет. Я по поводу "непреднамеренная настройка". Почему именно "настройка"? Настройка чего? Или настройка где (если понимать это как некий параметр)? 13:32 < AleksejShilin> Скажем, в случае "server configuration" я бы с тобой согласился, ибо здесь имеется в виду набор параметров в конфигурационных файлах. Но в случае, о котором идёт речь, на мой взгляд, "configuration" понимается скорее как "состояние".
Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
В Вт, 17/09/2019 в 14:36 +0500, Lev Lamberov пишет: > Алексей предложил "настройка" заменить > на "состояние". Я ранее предлагал "конфигурация". https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F#%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 > (техн.) совокупность функциональных частей вычислительной системы и > связей между ними, обусловленная их техническими характеристиками
Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
вт, 17 сент. 2019 г. в 16:37, Lev Lamberov : > Пн 16 сен 2019 @ 11:40 Lev Lamberov : > > > Чт 12 сен 2019 @ 16:52 Алексей Шилин : > > > >> В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет: > > > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > > msgid "" > > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will > produce " > > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is > installed " > > "on this system. This is typically an unintended configuration." > > msgstr "" > > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не > " > > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен > лишь " > > "фиктивный движок Phonon. Обычно это непреднамеренная настройка." > > По поводу последнего предложения. Алексей предложил "настройка" заменить > на "состояние". У кого какие мысли? В текущем варианте, конечно, не > очень звучит. Если оставлять "настройка", то может так: "Обычно такая > настройка является непреднамеренной". Либо ещё "непреднамеренный" > поменять на "нежелательный", что я предлагал изначально. Имеется в виду > настройка phonon, конечно же. Мне кажется, и настройку, и состояние тут > можно назвать нежелательными в том смысле, что зачем вообще может > потребоваться установка phonon, который _не_ будет работать? > Не знаю как в данном случае, но иногда отключают вывод аудио и видео для замера производительности только декодирования файла без учета времени на вывод. Возможно, имеются еще какие-нибудь применения. Да, для большинства пользователей это не нужно, но называть ее "нежелательной", мне кажется, некорректно. Я думаю, лучше всего подходит "Обычно такая настройка является непреднамеренной".
Re: [LCFC] po-debconf://phonon/ru.po
Пн 16 сен 2019 @ 11:40 Lev Lamberov : > Чт 12 сен 2019 @ 16:52 Алексей Шилин : > >> В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет: > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001 > msgid "" > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce " > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed " > "on this system. This is typically an unintended configuration." > msgstr "" > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не " > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь " > "фиктивный движок Phonon. Обычно это непреднамеренная настройка." По поводу последнего предложения. Алексей предложил "настройка" заменить на "состояние". У кого какие мысли? В текущем варианте, конечно, не очень звучит. Если оставлять "настройка", то может так: "Обычно такая настройка является непреднамеренной". Либо ещё "непреднамеренный" поменять на "нежелательный", что я предлагал изначально. Имеется в виду настройка phonon, конечно же. Мне кажется, и настройку, и состояние тут можно назвать нежелательными в том смысле, что зачем вообще может потребоваться установка phonon, который _не_ будет работать? Всего наилучшего, Лев