Re: Desmontar carpetas muertas
Intenta lsof -n porque quizás se queda resolviendo el nombre, cosa que evitas con -n. Me resulta extraño que no se pueda con umount -f ni -l, ya que las operaciones que se quedan colgadas de esa forma que no responden ante kill o killall -9 son aquellas que están esperando I/O y quedan como ininterrumpibles (visible como una D con ps o top). Como se ve con ps o con top esos procesos de umount o fuser cuando se cuelga? El jul 11, 2016 10:05 p.m., "Paynalton"escribió: > Hola chicos, tengo un problema. En un servidor tengo varios montajes a > carpetas cifs. El problema es que a veces esos servidores pierden > comunicación y las carpetas se cuelgan. > > el montaje lo tengo así: > > > //1.1.1.1/carpeta /mnt/carpeta cifs > user=usuario,password=password,auto,user,ro 0 0 > > He intentado lo siguiente: > > umount /mnt/carpeta > umount -fl /mnt/carpeta > umount -fr /mnt/carpeta > umount -l /mnt/carpeta > > y comandos como estos también se quedan colgados: > > fuser /mnt/carpeta > df > cd /mnt/carpeta > > Si reinicio el servidor también se queda colgado, la única forma de > desbloquear es desconectar el servidor y esperar a que encienda de nuevo. > > Saben de que manera puedo reestablecer una conexión en estos casos??? > > > > > -- > > ___ > / Al amigo y al caballo, no hay que \ > \ cansarlos./ > --- > \ ^__^ > \ (oo)\___ > (__)\ )\/\ > ||w | > || || > __ > < Mi extensión es 2273 > > -- >\ > \ > .--. >|o_o | >|:_/ | > // \ \ > (| | ) > /'\_ _/`\ > \___)=(___/ > > > > >
Re: Cambio repentino de archivo de texto normal a archivo binario
Hola On 29/04/16 22:22, Debianero wrote: On Fri, Apr 29, 2016 at 10:22:23PM +0200, Santiago Vila wrote: egrep -i texto-a-buscar archivo-texto Coincidencia en el fichero binario archivo-texto Usa la opción -a: grep -a -i texto-a-buscar archivo-texto o si lo prefieres: grep -ai texto-a-buscar archivo-texto ¡¡¡Genial, si funciona!!!. Con esto resuelvo parte del problema inmediato. Pero agradezco muchisimo. Ahora a buscar el ¿Porque se convierte en binario? ¿Con que simbolo?. Sí, con "-a" funciona... tambíen si usas el comando "strings"; allí descarta lo binario y muestra texto; luego de eso puedes usar grep, pero como dices: queda el problema principal sin resolverse. Veo que en el script te faltó "echo" en la línea que dice: $ $agregartexto >> miarchivo.txt Debería ser $ echo $agregartexto >> miarchivo.txt Pero supongo que no hay problema con eso porque fue una ejemplificación para el correo a la lista y no que esté siendo ejecutado de esa forma, porque no añadiría las líneas. Adjunta un fragmento de varias líneas con "cat -A" sobre el archivo si te está diciendo en este momento lo de que es binario... intenta conseguir un archivo mínimo que haga que diga que es binario sin que lo sea. ¿Ese archivo sólo es escribible de esa forma? o sea, ¿agregando líneas al final desde la consola? recuerdo que lo editaban con emacs, entonces ¿no será que emacs está trabajando en otra codificación y lo modifica así? no conozco emacs como para ver eso. ¿Eso de agregar líneas lo hacen remotamente también? es decir, por ssh por ejemplo desde máquinas distintas donde tal vez el emulador de terminal no esté bajo UTF-8 y el archivo a veces tiene líneas escritas bajo UTF-8 y las remotas bajo, por ejemplo iso8859-1. En ese caso, grep dice que es binario si se agregan diacríticos al archivo bajo distintas codificaciones. Por ejemplo (asumiendo que usas UTF-8): $ echo aá > archivo-texto $ echo bá | iconv -t latin1 >> archivo-texto $ grep a archivo-texto $ grep b archivo-texto Con la última línea verás cómo dice que hay coincidencia en el archivo binario, porque la línea que tiene la letra "b" tiene al lado una "á" (a, acentuada) que está bajo iso8859-1 (latin1) y es el byte E1 en hexadecimal, que no representa nada en UTF-8 sino *quizá* el primer byte de un caracter de 2, 3 o 4 bytes, que es como funciona UTF-8. Cuando te tiene que mostrar la línea que tiene la "b" va a mostrar un byte que en hexadecimal es E1, y que en UTF-8 no corresponde con nada; allí dice que es binario porque no tendría nada que mostrar. ¿Cuál es el contenido de la variable $TERM y de la variable $LANG?
Re: Guión medio color azul en emacs
Va entre líneas. El 28 de abril de 2016, 20:38, Debianero <debian...@openmailbox.org> escribió: > On Thu, Apr 28, 2016 at 01:56:03AM -0430, Emilio Lazo Zaia wrote: > > ¿No estará el archivo en UTF-16? prueba con el comando "file" a ver qué > > codificación detecta, después puedes usar "iconv" para convertirlo a la > que > > desees, probablemente UTF-8. > > > > > > Si con "cat" no ves nada extraño, entonces prueba con "cat -A"; si > aparece > > "^@" entre cada carácter, entonces es UTF-16. > > Tambien he de comentar que el simbolo de interrogacion "¿" viene como con > codificacion y viene en letras azules "\302\277" siendo que antes esto no > aparecia. > > El signo de exclamacion "!" trae el codigo "\302\241" en letras azules. > > La letra "é" trae el codigo "\303\251" en letras azules. > Aquí tenemos más información: Estos caracteres que citas están codificados bajo UTF-8, aunque supongo que la exclamación es "¡" y no "!". Esa nomenclatura es octal. Puedes probarlo así: $ echo -n é | od -b Eso significa que por lo menos esos caracteres están en UTF-8; habrá que ver si hay otros que están bajo otra codificación (e.g. iso8859-1) que entonces emacs lo detecta como una mezcla de codificaciones y te lo muestra un poco más "binario" dándote los códigos en octal de todo lo que no sea ASCII. No sé si emacs hace eso, en realidad... Lo extraño es que sea detectado como "data" por file; eso significa algo así como "binario desconocido" y no un simple texto en UTF-8. Si pones un fragmento ayudaría más. ¿Esto fue un cambio súbito que nadie hizo y de pronto se empezó a ver así el archivo? El 28 de abril de 2016, 20:38, Debianero <debian...@openmailbox.org> escribió: > On Thu, Apr 28, 2016 at 01:56:03AM -0430, Emilio Lazo Zaia wrote: > > ¿No estará el archivo en UTF-16? prueba con el comando "file" a ver qué > > codificación detecta, después puedes usar "iconv" para convertirlo a la > que > > desees, probablemente UTF-8. > > > > > > Si con "cat" no ves nada extraño, entonces prueba con "cat -A"; si > aparece > > "^@" entre cada carácter, entonces es UTF-16. > > Tambien he de comentar que el simbolo de interrogacion "¿" viene como con > codificacion y viene en letras azules "\302\277" siendo que antes esto no > aparecia. > > El signo de exclamacion "!" trae el codigo "\302\241" en letras azules. > > La letra "é" trae el codigo "\303\251" en letras azules. > > > > > > > On 27/04/16 23:53, Debianero wrote: > > >>Seguro que los guiones son guiones dentro del documento o son solo una > forma de emacs para representar algún caracter no imprimible? Puedes > intentar abrir el archivo con algún editor hexadecimal y editarlo ahí. > > >>Con vim puedes usar `:%!xxd` para convertir tu archivo a hexadecimal, > editarlo y usar `:%!xxd -r` para regresar antes de guardar. > > >Ya lo hice, pero no reemplaza ni con hexadecimal. > > > > > >Creo que tiene que ver con los Caracteres de Control como dice Camaleon. > > > > > >Buscare mas sobre esa informacion. > > > > > >Gracias > > > > > >Debianero > > > > > > > > > > -- Emilio Lazo Zaia <emiliolazoz...@gmail.com>
Re: Guión medio color azul en emacs
Hola, ¿pero verse perfectamente significa que lees el texto? ¿Entre cat y cat -A no ves diferencia? Con cat -A verás un resultado que será texto ASCII siempre, es decir que los caracteres de control -si existieran- son transformados a una forma en texto con nomenclatura de caracteres de control (^), y lo que esté fuera de ASCII (en cualquier codificación) te lo muestra también en una forma de texto... Verás los saltos de línea con un "$". Con eso podrás hacer un análisis de lo que está pasando y a qué codificación fue convertido, si es que pasó eso. Podrás poner acá por lo menos un fragmento de cada resultado a ver qué se puede saber... PD: Disculpa que antes te respondí privadamente nada más. El 28 de abril de 2016, 19:52, Debianero <debian...@openmailbox.org> escribió: > On Thu, Apr 28, 2016 at 01:56:03AM -0430, Emilio Lazo Zaia wrote: > > ¿No estará el archivo en UTF-16? prueba con el comando "file" a ver qué > > codificación detecta, después puedes usar "iconv" para convertirlo a la > que > > desees, probablemente UTF-8. > > # Ejecutando el comando file me arroja el siguiente resultado. > $ file miarchivo.txt > miarchivo.txt: data > > > > > > > Si con "cat" no ves nada extraño, entonces prueba con "cat -A"; si > aparece > > "^@" entre cada carácter, entonces es UTF-16. > > # Ejecutando el comando siguiente se ve perfectamente el archivo. > $ cat miarchivo.txt > > # Ejecutando el comando siguiente se ve perfectamente el archivo. > $ cat -A miarchivo.txt > > > > > > > > On 27/04/16 23:53, Debianero wrote: > > >>Seguro que los guiones son guiones dentro del documento o son solo una > forma de emacs para representar algún caracter no imprimible? Puedes > intentar abrir el archivo con algún editor hexadecimal y editarlo ahí. > > >>Con vim puedes usar `:%!xxd` para convertir tu archivo a hexadecimal, > editarlo y usar `:%!xxd -r` para regresar antes de guardar. > > >Ya lo hice, pero no reemplaza ni con hexadecimal. > > > > > >Creo que tiene que ver con los Caracteres de Control como dice Camaleon. > > > > > >Buscare mas sobre esa informacion. > > > > > >Gracias > > > > > >Debianero > > > > > > > > > > -- Emilio Lazo Zaia <emiliolazoz...@gmail.com>
Re: Guión medio color azul en emacs
¿No estará el archivo en UTF-16? prueba con el comando "file" a ver qué codificación detecta, después puedes usar "iconv" para convertirlo a la que desees, probablemente UTF-8. Si con "cat" no ves nada extraño, entonces prueba con "cat -A"; si aparece "^@" entre cada carácter, entonces es UTF-16. On 27/04/16 23:53, Debianero wrote: Seguro que los guiones son guiones dentro del documento o son solo una forma de emacs para representar algún caracter no imprimible? Puedes intentar abrir el archivo con algún editor hexadecimal y editarlo ahí. Con vim puedes usar `:%!xxd` para convertir tu archivo a hexadecimal, editarlo y usar `:%!xxd -r` para regresar antes de guardar. Ya lo hice, pero no reemplaza ni con hexadecimal. Creo que tiene que ver con los Caracteres de Control como dice Camaleon. Buscare mas sobre esa informacion. Gracias Debianero
Re: Bug en utileria ifupdown 0.7.50 instalar la version 0.7.51
On 26/04/16 09:07, Camaleón wrote: El Mon, 25 Apr 2016 18:21:44 -0500, Debia Linux escribió: 2016-04-22 8:46 GMT-05:00 Camaleón: (...) Y no puedo hacerlo, lo resolvi a base "bonga monga" y martillazos... al estilo del Capitan Cavernicola. Y por "bonga monga" te refieres ¿a qué, exactamente? Capaz de haber reinstalado el sistema :-P Exacto, elimine todo el sistema de un solo "zapatazo" (gonga monga) y listo... Capitn Caverncolaaa... e hij. El propósito del hilo debe haber sido terminar diciendo algo así como esto, dos veces. No sé cómo es tomado en serio por algunos usuarios, luego de estupideces como esta, como el último correo sobre el orgullo "Debia", y decir también que cuando tenga tiempo prueba porque recordemos que tiene mucho trabajo. Además de pedir ayuda y después "resolver" todo a los trancazos, reinstalando y aplicando scripts que no entiende. Para mí que todas son situaciones imaginarias.
Re: ¿Existen aun repositorios oficiales para ALSA?
Uno que nos cuenta todo su calvario instalando "Debia" en una laptop; tiene problemas con la red, cree que encontró un bug pero también quiere instalar ALSA; sin saber qué es eso busca los repositorios de ALSA (?) y cree que los encontró, pero se trata de un espejo oficial de Debian (para él: "Debia")... A lo mejor está burlándose. Luego dos se guindan con una discusión de quinceañeros que uno terminó bloqueando al otro, y además anuncia que lo va a bloquear para que se deprima. Es patético todo esto. ¿Tienen más de 16 años? Si fuera así, pues están mal. Ahora también seré bloqueado, pero podré vivir con eso. On 20/04/16 15:43, Santiago José López Borrazás wrote: El 20/04/16 a las 22:05, Jose Maldonado escribió: Mira, la has cagado, vas al filtro definitivamente, no vuelvo a ver cualquier otra cosa que sea tuyo. Lo siento.
Re: Problema tras actualizar
Sin querer te respondi privadamente... Bueno, es extraño que haya quedado libc-bin en estado "rc" al hacer una actualización que se interrumpió.. Ese estado corresponde a haber quitado el paquete a mano o de forma automática. Ese paquete es el responsable de ldconfig, que es lo que te está fallando. Yo intentaría instalarlo a mano de lo que se descargó para la actualización o descargándolo si ese paquete no formaba parte de la actualización que se estuvo haciendo. El mar 14, 2016 10:11 p.m., "Lacho" <marcoscapel...@gmail.com> escribió: > > > El 03/14/16 a las 23:27, Emilio Lazo Zaia escribió: > > Exactamente qué errores aparecen cuando ejecutas dpkg --configure > --pending? > > El mar 14, 2016 9:36 p.m., "Lacho" <marcoscapel...@gmail.com> escribió: > > > >> > >> > >> El 03/14/16 a las 22:45, Emilio Lazo Zaia escribió: > >>> Ejecuta > >>> > >>> # dpkg --configure --pending > >>> > >>> Allí cosas quedaron sin terminarse de instalar, como libc6. > >>> > >>> Si el sistema en su estado actual no es suficiente para iniciar, que > veo > >>> que no es el caso, hay que iniciar desde un livecd y luego de montar > todo > >>> lo necesario (incluyendo /dev, /de/pts, /proc y /sys) y luego hacer > >> chroot > >>> a ese directorio y arreglar desde allí por ejemplo con dpkg. > >>> El mar 14, 2016 7:58 p.m., "Lacho" <marcoscapel...@gmail.com> > escribió: > >>> > >>>> Hola, > >>>> > >>>> Estaba actualizando el SO, cuando se corto la luz y el ups no me ayudo > >>>> esta vez. Cuando el sistema inicia nuevamente me propongo a restaurar > la > >>>> descarga de las actualizaciones y para mi sorpresa pasa lo siguiente: > >>>> > >>>> > >>>> -- Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct! > >>>> perl: warning: Setting locale failed. > >>>> perl: warning: Please check that your locale settings: > >>>> LANGUAGE = "es_AR:es", > >>>> LC_ALL = (unset), > >>>> LANG = "es_AR.UTF-8" > >>>> are supported and installed on your system. > >>>> perl: warning: Falling back to the standard locale ("C"). > >>>> Can't exec "locale": No such file or directory at > >>>> /usr/share/perl5/Debconf/Encoding.pm line 16. > >>>> Use of uninitialized value $Debconf::Encoding::charmap in scalar chomp > >>>> at /usr/share/perl5/Debconf/Encoding.pm line 17. > >>>> Extracting templates from packages: 100% > >>>> Preconfiguring packages ... > >>>> dpkg: warning: 'ldconfig' not found in PATH or not executable > >>>> dpkg: error: 1 expected program not found in PATH or not executable > >>>> Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin > and > >>>> /sbin > >>>> E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (2) > >>>> A package failed to install. Trying to recover: > >>>> dpkg: warning: 'ldconfig' not found in PATH or not executable > >>>> dpkg: error: 1 expected program not found in PATH or not executable > >>>> Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin > and > >>>> /sbin > >>>> > >>>> He probado algunas cosas que vi en foros y no he podido dar con el > tema. > >>>> > >>>> A alguien le ha pasado algo similar ? > >>>> > >>>> Enviado desde mi nokia 1100 > >>>> Lacho:~# > >>>> > >>>> > >>> > >> Hola Emilio, > >> > >> Mira lo de las tareas en pending también lo hice y tengo el mismo error. > >> Con respecto al chroot y el live-cd lo quiero dejar para cuando no tenga > >> mas opciones. Gracias por las respuestas. > >> Abrazo > >> > >> > >> -- > >> Enviado desde mi nokia 1100 > >> Lacho:~# > >> > >> > > > Emilio, > > El error es el siguiente: > > > dpkg: warning: 'ldconfig' not found in PATH or not executable > dpkg: error: 1 expected program not found in PATH or not executable > Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and > /sbin > > -- > Enviado desde mi nokia 1100 > Lacho:~# > >
Re: Problema tras actualizar
Ejecuta # dpkg --configure --pending Allí cosas quedaron sin terminarse de instalar, como libc6. Si el sistema en su estado actual no es suficiente para iniciar, que veo que no es el caso, hay que iniciar desde un livecd y luego de montar todo lo necesario (incluyendo /dev, /de/pts, /proc y /sys) y luego hacer chroot a ese directorio y arreglar desde allí por ejemplo con dpkg. El mar 14, 2016 7:58 p.m., "Lacho"escribió: > Hola, > > Estaba actualizando el SO, cuando se corto la luz y el ups no me ayudo > esta vez. Cuando el sistema inicia nuevamente me propongo a restaurar la > descarga de las actualizaciones y para mi sorpresa pasa lo siguiente: > > > -- Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct! > perl: warning: Setting locale failed. > perl: warning: Please check that your locale settings: > LANGUAGE = "es_AR:es", > LC_ALL = (unset), > LANG = "es_AR.UTF-8" > are supported and installed on your system. > perl: warning: Falling back to the standard locale ("C"). > Can't exec "locale": No such file or directory at > /usr/share/perl5/Debconf/Encoding.pm line 16. > Use of uninitialized value $Debconf::Encoding::charmap in scalar chomp > at /usr/share/perl5/Debconf/Encoding.pm line 17. > Extracting templates from packages: 100% > Preconfiguring packages ... > dpkg: warning: 'ldconfig' not found in PATH or not executable > dpkg: error: 1 expected program not found in PATH or not executable > Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and > /sbin > E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (2) > A package failed to install. Trying to recover: > dpkg: warning: 'ldconfig' not found in PATH or not executable > dpkg: error: 1 expected program not found in PATH or not executable > Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and > /sbin > > He probado algunas cosas que vi en foros y no he podido dar con el tema. > > A alguien le ha pasado algo similar ? > > Enviado desde mi nokia 1100 > Lacho:~# > >
Re: Modificaciones persistentes en xkb/rules
Hola On 14/12/15 10:42, Camaleón wrote: El Sun, 13 Dec 2015 14:36:06 -0430, Emilio Lazo Zaia escribió: On 12/12/15 12:13, Camaleón wrote: (...) Creo que no me has entendido. La estructura la tienes que crear tú, es decir, lo que tengas bajo "/usr/share/X11/xkb/rules/evdev*" lo pones en "/ etc/X11/xkb/rules/evdev*" y listo. Si te fijas, el archivo "/usr/share/X11/xorg.conf.d/50-synaptics.conf" dice: # DO NOT EDIT THIS FILE, your distribution will likely overwrite # it when updating. Copy (and rename) this file into # /etc/X11/xorg.conf.d first. Lo que me da a entender que el servidor X tiene en cuenta ambos directorios. Entendí, y así tengo mi estructura en /etc/X11/xkb creada por mí pero no funciona... para que funcione tengo que poner symbols/* en /usr/share/X11/xkb/symbols, y modificar evdev, evdev.lst y evdev.xml directamente en /usr/share/X11/xkb/rules/ Ah, vale, entonces eso es distinto porque si no funciona es que ese directorio para los símbolos no es viable. Pues en la documentación oficial de Debian no encuentro nada relevante ("/ usr/share/doc/xkb-data/Debian.README") por lo que quizá este apartado no sea modular y tengas que asegurarte manualmente de que las nuevas combinaciones y mapeos que generes para el teclado persistan tras las actualizaciones :-( Mmm... echa un ojo a este bug donde hablaban del tema: xkb-data: package overwrite user-modified files without notice https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=438940 ¡¡Gracias!! Eso no lo había visto; parece que decantaron por lo que dicen allí, es decir, quitaron /etc/X11/xkb y ya no se puede personalizar nada allí; el argumento parece ser que no son archivos de configuración y dicen ellos que algunos paquetes instalaban archivos en /etc/X11/xkb y otros en /usr/share/X11, y quisieron evitar eso. Mi problema es más bien con los evdev*, que también necesariamente tienen que estar en /usr y no veo forma de que lea otro archivo en otra ubicación y lo procese también, al estilo de lo que pasa con /etc/X11/xorg.conf.d, que procesa el de /usr y le concatena los de /etc para procesar el resultado final. Eso es lo que me gustaría pero no parece posible. Saludos
Re: Modificaciones persistentes en xkb/rules
On 12/12/15 12:13, Camaleón wrote: (...) Creo que no me has entendido. La estructura la tienes que crear tú, es decir, lo que tengas bajo "/usr/share/X11/xkb/rules/evdev*" lo pones en "/ etc/X11/xkb/rules/evdev*" y listo. Si te fijas, el archivo "/usr/share/X11/xorg.conf.d/50-synaptics.conf" dice: # DO NOT EDIT THIS FILE, your distribution will likely overwrite # it when updating. Copy (and rename) this file into # /etc/X11/xorg.conf.d first. Lo que me da a entender que el servidor X tiene en cuenta ambos directorios. Entendí, y así tengo mi estructura en /etc/X11/xkb creada por mí pero no funciona... para que funcione tengo que poner symbols/* en /usr/share/X11/xkb/symbols, y modificar evdev, evdev.lst y evdev.xml directamente en /usr/share/X11/xkb/rules/
Re: Modificaciones persistentes en xkb/rules
Hola On 11/12/15 11:16, Camaleón wrote: El Thu, 10 Dec 2015 17:06:17 -0430, Emilio Lazo Zaia escribió: (...) Te iba a decir precisamente que la estructura de /etc/X11 parece la misma que la de /usr/share/X11 así que yo empezaría por ahí, es decir, añadir los archivos que necesites dentro de /etc/X11 (de hecho en algunos archivos de configuración que hay en /usr/share/X11/* así lo indican). No he encontrado documentación oficial de Debian respecto a esto pero te puede servir esta página: Creating custom keyboard layouts for X11 using XKB http://michal.kosmulski.org/computing/articles/custom-keyboard-layouts-xkb.html Y la documentación de X: The XKB Configuration Guide http://www.x.org/releases/X11R7.6/doc/xorg-docs/input/XKB-Config.html Saludos, Creo que el primer enlace fue el que me ayudó a construir mis archivos personalizados de símbolos, y los archivos evdev*; esa parte ya está lista, ahora el problema es, como decía en el primer correo, la integración a Debian. Actualmente aplico un parche mío a /usr/share/X11/xkb/rules/evdev* pero cuando se actualiza el paquete dueño de ese archivo, pierdo las modificaciones y tengo que aplicar otra vez el parche. Lo ideal sería que hubiera alguna forma de tener una estructura paralela en /etc/X11/xkb tal cual como es /etc/X11 respecto a /usr/share/X11 como lo indicas, pero eso requeriría de más cosas. Creo que no existe eso todavía. Otra cosa sería que haga un paquete .deb que contenga esos símbolos y que modifique esos archivos evdev*, pero luego fallaría la verificación MD5 de esos archivos si aplicamos debsums a xkb-data que es a quien le pertenecen esos archivos, entonces se podría cambiar el archivo md5 /var/lib/dpkg/info/xkb-data.md5sums para que no falle... no me gusta mucho eso tampoco. Si no un "trigger" que haga esas cosas. Gracias Saludos
Modificaciones persistentes en xkb/rules
Hola a todas y todos. Les planteo un asunto que hace más de tres años quise resolver de forma definitiva: Tengo varias modificaciones en la distribución del teclado, por ejemplo para agregar los números en supraíndices en las teclas de los números normales pero con Meta-Shift, también el carácter "∕" que no es el mismo que "/", así como las comillas tipográficas “ ” „ y otros símbolos más. Para eso agregué varios archivos de símbolos en /usr/share/X11/xkb/symbols, y modifiqué /usr/share/X11/xkb/rules/evdev{,.lst,.xml}. Al hacer esto puedo seleccionar cuándo agregar estas modificaciones en el teclado desde el menú del teclado de mi escritorio o manejador de ventanas, así como puedo manejarlo con setxkbmap, todo transparente. Lo malo de esto es que estoy modificando archivos en /usr y no por ejemplo en /etc; ya de por sí eso no está bien porque esos son los archivos de los paquetes, además de que cuando un paquete como xkb-data se actualice, va a quitar todas mis modificaciones en evdev* y tendré que hacerlas de nuevo, para lo cual hice un archivo .diff que aplico cuando me doy cuenta de que no sirven mis personalizaciones del teclado. Me gustaría saber si Debian cuenta con un lugar para hacer estas modificaciones sin hacerlo de la forma como lo estoy haciendo, y si no existe aún la forma, propongo que se pueda modificar el teclado en /etc/X11/xkb, cuya estructura puede ser igual a /usr/share/X11/xkb pero sería modificable por el usuario. Los archivos evdev* que sean leídos de ambos sitios. ¿Esto es posible? ¿Debian provee otra alternativa para personalizaciones en el teclado sin romper con las políticas propias para no modificar /usr? Saludos. Emilio
Re: Modificaciones persistentes en xkb/rules
Hola Gonzalo On 10/12/15 19:44, Gonzalo Rivero wrote: El jue, 10-12-2015 a las 17:06 -0430, Emilio Lazo Zaia escribió: no es /exactamente/ lo mismo, pero en su momento yo cambié algunas teclas de mi netbook, que tiene teclado en inglés (anulé la ç y la tecla win para tener < >), pero lo cambié con xmodmap, entonces al .xinitrc le agregué un comando xmodmap .xmodmaprc Lo malo es que así creo que cuando se cambia a una cónsola de texto (alt-fn) se pierde la configuración y hay que volver a ejecutar xmodmap. Lo bueno de modificar las reglas es que es posible poner y quitar las modificaciones desde donde se cambia la configuración del teclado y aparecen las personalizaciones así como las que vienen ya en el sistema como la posición de la tecla Ctrl, el comportamiento de Bloq Mayús, la secuencia para matar el servidor X, y demás. Nuestras modificaciones si les agregamos descripciones como yo las tengo aparecen en el menú del teclado que provea el escritorio o el manejador de ventanas.