mini-debconf 2017 à Tolosa de lengadoc a Occitania al " Capitole du Llbre "
soc enfadat perqué ha escrit " Merci beacoup pour votre avis. " M'agrada Moltes gracies per l'informacio. Moltes gracies per la traduccio; si algu vol venir, pot llegir sense traduccio; pero molts son anglofones. Per venir per la Cerdanya el tren la Tor de Querol a Tolosa de lengadoc 19h21 era 27,50 euros; no era TER; ara l'han canviant; es TER nomes divendres, disabte i diumenge; entresetmanes para a Ax les Termes; una debilitat francesa; també la persona de l'oficina de l'estacio de la Tor de Querol ( taquilla ) estafa i enganya; millor hi ha una maquina pel bitllet i triar TIKEMOUV. el mes barat, tren TIKEMOUV, es a 17h21 la Tor de Querol arribant a Tolosa de lengadoc 20h15 i costa 7,50 euros; i per tornar 10h48 Tolosa de lengadoc > la Tor de Querol 13h47. amb TER el viatge de la bici es gratuit; amb alta velocitat 10 euros. https://www.ter.sncf.com/occitanie > horaires & trafic > Fiches Horaires > Toulouse-Foix-LaTour-de-Carol > clicar Rechercher > clicar sobre el pdf per > llegir a la pantalla o imprimir en pdf papel o disc dur. Podré guiar, caminant o bici, per una visita occitana de Tolosa de lengadoc a Occitania.
mini-debconf 2017 à Tolosa de lengadoc a Occitania al " Capitole du Llbre "
L'association Debian France [1 [1]] organise une mini-debconf à Toulouse. Cet évènement accueillera toutes les personnes intéressées par le projet Debian avec une série de conférences et d'ateliers autour de ce thème. Cette mini-debconf aura lieu en même temps et au même endroit que le Capitole du Libre [2 [2]] les 18 et 19 novembre 2017 à ENSEEIHT : 26 rue Pierre-Paul Riquet à Toulouse. Nous aimerions avoir la moitié des conférences en anglais, ... i en catalan pel occitans i catalans exiliats a Occitania, els catalans i les anglophones sont donc les bienvenus a Occitania ! Les conférences et ateliers seront programmés sur la même grille que les conférences du Capitole du Libre. Il sera, ainsi, aisé de basculer de la mini-debconf au capitole du libre et inversement bien sur ;) Les propositions de conférences sont ouvertes, vous pouvez vous inscrire par mail à minidebconf[at]france[dot]debian[dot]net et sur la page wiki [3 [3]]. Date limite pour soumettre une conférence : le 30 septembre 2017 Denis Briand [1] https://france.debian.net/ [2] https://2017.capitoledulibre.org/ [3] https://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2017/Toulouse Links: -- [1] https://france.debian.net/ [2] https://2017.capitoledulibre.org/ [3] https://wiki.debian.org/DebianEvents/fr/2017/Toulouse
Re: cfdisk
> > Hola Hola Joan > > Em trobo en una situació bastant absurda i frustrant. Estic intentant > > donar format a una targeta SD mitjançant cfdisk, i a la que intento > > escriure els canvis, em demana confirmació: > > > > Escriu "sí" o "no" Es que el si porta accent (a mi m'ha passat). > > > > No accepta ni "yes", ni "si" ni cap altra cosa que no sigui "sí" amb > > accent. Però la consola de cfdisk no escriu accents, o sigui que a la > > pràctica no puc fer res. Ni tant sols un talla i enganxa aconsegueix > > res. Alguna idea? > > Com ja t'han dit, la millor opció es el copy & paste, però si no ho tens, escriu 'sí' (amb accent com t'he dit abans). Salut -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.23.1) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: Lenny, debian 5.0
On Thu, 19 Feb 2009 23:04:09 +0100 Leopold Palomo Avellaneda wrote: > Bones, Bones > Els debianites no tenim tantes festes com els ubuntaires (no les > necessitem ;-) , però crec que una cada 18~20 mesos ens tocaria, com a mínim > un sopar. > > Com ho veieu? +++1 > > Leo Miquel -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.23.1) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-catalan-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
El root parla catala pero l'ususari no
Hola a tots/totes, com que sóc nou en presento el meu nom és Miquel Soler i estic fent servir una debian ETCH 4.0 R1 Tinc un petit problema, vaig instal.lar tot el sistema en català i sembla que funciona. Però en les consoles, quant estic com a root no tinc cap problema amb els caràcters especial del català (à ), però quant entro com el meu usuari el caràcters especials no els visualitza be. El te algun idea del perquè d'això i com solucionar-ho. Moltes Gracies Miquel Soler i Mir -- View this message in context: http://www.nabble.com/El-root-parla-catala-pero-l%27ususari-no-tf4698865.html#a13432384 Sent from the debian-user-catalan mailing list archive at Nabble.com.
Re: alguns programes em peten (violació de segment)
On Sat, 6 Oct 2007 19:26:34 +0200 Miquel Oliete wrote: Hola > > Cap problema amb Amarok a una Sid. Uso el motor Xine, per això. > No, el problema està amb el IceWeasel que peta cada dos per tres (ara em > diràs 'cap problema, jo uso Konqueror' ;-D) Aquest problema es pot evitar amb 'export XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1' abans d'executar l'iceweasel (trobat a https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/62988) Salut -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.22.5) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: alguns programes em peten (violació de segment)
On Sat, 6 Oct 2007 17:33:38 +0200 Benjamí Villoslada wrote: > El Dijous 04 Octubre 2007, serni va escriure: > > És lo que te sid ... com anar anar al barber i fer-s'ho a navalla, la > > sensació és molt satisfactòria però els resultats depenen de si l'"operari" > > te el dia tonto. > > Cap problema amb Amarok a una Sid. Uso el motor Xine, per això. No, el problema està amb el IceWeasel que peta cada dos per tres (ara em diràs 'cap problema, jo uso Konqueror' ;-D) Salut -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.22.5) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: oops! he borrat el /var/log
EL Wed, 12 Sep 2007 15:27:39 +0200 "Pere Nubiola Radigales" <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > 2007/9/12, surgen <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > > [EMAIL PROTECTED]:/var/log# rm * > > > Em pensava que el rm * no es carrega els directoris si no estan buits. > Que cal fer un rm -R *? I es així, però fixa't que ell estava dins del /var/log Salutacions Miquel
Re: oops! he borrat el /var/log
EL Wed, 12 Sep 2007 00:45:57 +0200 surgen <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > Hola, > > pos això, que en una encebada mental m'he carregat el /var/log i ara > nose que fer... ja que hi ha serveis que no s'inicien (si serà > normal), en aquest cas em refereixo a MYSQL, però segur que en surten > més, i veig que no n'hi ha prou amb reinstal.lar el paquet, cosa que > temia, perquè torni a generar el fitxers de log. > > Algú sap que puc fer a part de començar de zero un altre cop! Suposo que al no trobar el directori no s'inicien. Pots provar de crear una altra vegada el directori (jo el tinc així) drwxr-xr-x 10 root root 4096 2007-09-12 07:39 log Salut Miquel > > :_( > > Gràcies i Dew! > >
Re: E17 per Lenny
On Wed, 29 Aug 2007 19:17:43 +0200 hubble wrote: > Si per això mateix t'ho preguntava, com que no em refio massa de qualsevol > link Home, no es un link qualsevol, es de casa elive (si no no te l'hagues posat ja que a mi tampoc m'agrada massa posar links desconeguts). Salut -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.22.5) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: E17 per Lenny
EL Tue, 28 Aug 2007 21:52:55 +0200 hubble <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > http://wiki.elivecd.org/index.php?title=Sources.list_of_Elive > ha funcionat?, jo m'he baixat una elive, m'he conectat al irc que > tenen en freenode i m'han dit que e17 funciona amb etch. Doncs si que ha funcionat, perque si et mires els sources.list que hi ha al link veuràs que posa testing i no etch. Salutacions Miquel
Re: E17 per Lenny
On Fri, 24 Aug 2007 09:45:18 +0200 Marc Furtià i Puig wrote: Gracies per les teves indicacions, al final he fet servir els sources.list de elive ja que he vist que està basada en Debian testing, amb la qual cosa es 'compatible'. La línia de sources.list usada, per si a algú li interessa, és: deb http://idefix.eup.uva.es/elive elive main efl elive http://wiki.elivecd.org/index.php?title=Sources.list_of_Elive Salutacions -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.22.5) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: E17 per Lenny
On Fri, 24 Aug 2007 05:48:31 + xavi wrote: > > ** no ho he provat encara ** > > http://www.debianitalia.org/modules/wfsection/article.php?articleid=145 > > però fa bona pinta :) > > (ull, el post és en italià) > Gracies Xavi, no se perque no troba el e17 (deu ser que no hi es). Seguiré investigant. Siau -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.22.5) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
E17 per Lenny
Hola a tots/totes Algú sap d'algun servidor per poder posar al sources.list i instal·lar els Enlightenment E17 a Lenny (testing)? Gracies per avançat. Miquel
Re: amarok
On Sat, 9 Jun 2007 00:37:26 +0200 Guillem wrote: > solucionat miquel, gracies :D Amb quin Guillem, amb el remove-install o amb el install --reinstall? Salutacions -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux wolverine 2.6.20.4) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: amarok
EL Fri, 8 Jun 2007 13:22:50 +0200 Guillem <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > Bones: > > no sé si li passa a algú més. Ahir vaig actualitzar l'amarok i quan > ho poso en marxa me dona una errada dient: > > xine-engine afirma que no pot reproduir fitxers MP3. > Podeu provar de triar un motor de sortida diferent al menú > d'Arranjaments, o examineu l'entorn multimèdia que usa l'actual motor > d'àudio. Podeu trobar informació útil a la secció PMF del manual > d'Amarok. > > He provat de torna enrera però no me n'he sortit, fallen depèndencies. > > Algú sap si s'ha reportat algun bug al respecte? > > Gràcies. > Hola Guillem A mi també me va passar (ni mp3 ni mpeg) i ho vaig solucionar amb: apt-get remove xine-ui apt-get install xine-ui tot i que suposo que també aniria bé apt-get install --reinstall xine-ui El problema son les dependencies (suposo que noves) amb una llibreria mpeg. Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton)
Re: phpMyAdmin estrany
El dia Wed, 30 May 2007 20:00:17 +0200, en/na Miquel Escarra va escriure: > Hola > > En un servidor vaig fer actualitzacions del phpMyAdmin (ara el tinc a la > versió 2.10.1deb2). Abans em treballava bé; ara, tot i que m'he > assegurat que els usuaris de MySQL estiguin ben indicats amb les seves > contrasenyes (accedeixo al mysql per comandes i em tira bé), quan > intento una entrada al phpMyAdmin des de casa, no passo. I a vegades, > faig un primer accés, però qualsevol intent d'obrir una de les bases de > dades em torna a la identificació inicial. > > Algú em pot dir per on va la cosa? > > Gràcies > > Miquel Em responc jo mateix després d'haver resolt el problema: Amb una instal·lació en què entraven versions de l'Apache, una renovació del PHP, bases de dades MySQL, i el mateix phpmyadmin, cal revisar tota la instal·lació de paquets i mòduls per a l'Apache. En concret fallava l'entrada perquè hi havia problemes amb el PHP. Mort el gos, morta la ràbia. Miquel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
phpMyAdmin estrany
Hola En un servidor vaig fer actualitzacions del phpMyAdmin (ara el tinc a la versió 2.10.1deb2). Abans em treballava bé; ara, tot i que m'he assegurat que els usuaris de MySQL estiguin ben indicats amb les seves contrasenyes (accedeixo al mysql per comandes i em tira bé), quan intento una entrada al phpMyAdmin des de casa, no passo. I a vegades, faig un primer accés, però qualsevol intent d'obrir una de les bases de dades em torna a la identificació inicial. Algú em pot dir per on va la cosa? Gràcies Miquel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: intentant rescatar un pentium 2 portàtil
En/na Orestes Mas ha escrit: A Diumenge 27 Maig 2007, Xablab va escriure: bon dia, ahir vam intentar rescatar un pentium 2 amb 64 de RAM d'un toshiba que s'arrosega amb un win_xp. la idea és migrar totalment. DamSmallLinux, CATIX, kubuntu, bitdefenderlinux; i res triomfa com a live. en uns es penjava la sortida gràfica, en altres es quedava pensant massa estona muntant o apareixien errors detectant Has provat amb un CD "alternate" de la kubuntu? Crec que és el que recomanen per equips amb poca RAM, perquè prescindeix de la instal·lació gràfica. Clar que al final acabaries amb el KDE posat el qual, a l'igual que el Gnome, necessiten força RAM per anar folgadets. Potser podries provar amb Xubuntu, que porta XFCE i no necessita tants recursos. Clar que això és una mica fals, perquè llavors executes l'evolution, o el konqueror, i aleshores es carreguen les llibreries de gnome o kde i l'ús de memòria també és gran. Si uses xfce procura cuidar les aplicacions que instal·les. Pots provar el que comenta l'Orestes i si vols un client de correu lleuger prova Claws Mail. Salutacions -- Miquel Oliete (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton) http://blog.mob1970.org Powered by Debian GNU/Linux Sid -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Debianites caliuencs- proposta de sopar
EL Wed, 14 Mar 2007 11:40:32 +0100 Jordi Funollet <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > +1 > > També vindré en Renfe des de Barcelona. > Nyam, nyam. Quan era el sopar? Siau __ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Re: Re: sempre acabem tornant a debian
Hola katalanet. Que saps qui soc?
Re: Paquets
EL Thu, 8 Feb 2007 17:20:13 +0100 Josep Molero i Puig <[EMAIL PROTECTED]> escrigué: > HOLA a tothom... > > Estic fent proves amb sistemes Debian. > El gestor de paquets apt-get i la versió gràfica Synaptics van molt > bé. De vegades, quan em cal alguna cosa i sé que està en un > repositori concret, afegeixo el repositori al > fitxer /etc/apt/cources.list i ... au, actualitzar i marcar per a > instal·lar. > > Però tinc un dubte ... > Si baixo un paquet via ftp o wget o el que sigui, i l'instal·lo > directament des d'una finestra de terminal... què passa amb la > informació del paquet ? Hi ha alguna manera que quedi dins de la > llista de paquets amb els que apt-get o synaptics treballa ? > No sé si m'he explicat bé. > Que jo sàpiga no, ja que la info que obtens quan fas apt-cache search/show es dins els arxius que es generen/baixen quan fas apt-get/aptitude update i que es baixa dels repositoris que hi ha al sources.list. > PEP Salutacions > Siau > Miquel __ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y m�viles desde 1 c�ntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Re: xdm i twm
On Tue, 16 Jan 2007 12:18:12 +0100 Josep Molero i Puig <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > La pregunta és : > Puc tenir xdm + twm + un entorn d'escriptori lleuger ? > Quin recomaneu ? Com a escriptori el més lleuger és el xfce (jo el tenia fa un parell d'anys a un thinkpad P100 amb 48MB de RAM). Com a gestor de finestres icewm, fluxbox o enlightenment són lleugerissims i va a gustos (icewm és més estil windows i els altres van a la seva bola). > O potser m'estic liant i amb el twm no hi pot haver cap escriptori a > sota ? No se si es pot canviar el gestor de finestres de xfce (diria que no). I amb KDE i GNOME suposo que passará el matexi...o no > > Gràcies De res home > > Siau > Miquel __ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Re: sempre acabem tornant a debian
On Sat, 21 Oct 2006 11:28:35 +0200 hubble wrote: > És curiós, cada vegada que em posiciono a sobre del misatge que has enviat > amb els fitxers adjunts em peta el client de correu (sylpheed), cosa que no > acostuma a pasar-me :? Jo faig servir Sylpheed-Claws (veuràs la versió a la capçalera X-Mailer ;-)) i no em peta > > A algú mes li pasa? > Salutacions > 8-) > > > > > -- > _ > / gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 2E402485 \ > \_ / > \ > \ (__) _ _ _ _ > (\/) | |__ _ _| |__ | |__ | | ___ > /---\/ | '_ \| | | | '_ \| '_ \| |/ _ \ > / | 666 || | | | | |_| | |_) | |_) | | __/ > * |||| |_| |_|\__,_|_.__/|_.__/|_|\___| >~~~~ >Registered user num. 368051 >and did not take anything above. > -- > Ara sona: > Albert Pla > "La nana de l'Antònio" > Ho sento molt > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > -- Miquel (a.k.a. Ton) Linux User #286784 GPG Key : 4D91EF7F Debian GNU/Linux (Linux Wolverine 2.6.14) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses __ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com
Re: [off-topic] Re: operadora de ADSL
--- Begin Message --- Jo tinc desde fa temps Ya.com (n'estic força content), sempre amb router, ho recomano, però no només per a Linux sinó per a qualsevol sistema operatiu. El fet de tenir IP fixe o no no te cap tipus de diferència en el funcionament ni en la dificultat de configuració. És simplement el "servei" de asegurar-te que la IP no canviarà i, per tant, podràs accedir al teu router i als serveis que configuris dins la teva xarxa desde internet sempre emprant la mateixa IP. Molt útil per tenir pàgines web, servidor de correu, accedir al teu escriptori de casa remotament... Actualment les operadores ofereixen la ip fixe a uns 12 euros/mes, per lo que t'has de plantejar si val la pena pagar-ho. Hi ha gent que tenim IP fixe perque varem tenir la sort de contractar l'ADSL quan encara regalaven la IP fixe. Avui en dia segurament buscaria altres maneres d'accedir als meus sistemes sense IP Fixe. Fa unes setmanes em vaig canviar de domicili i Ya.com no em permetía mantenir el contracte que tenia amb ells. M'obligaven (tot i que mantenía exactament el mateix número a telefònica, la linia era la mateixa i no habíen de canviar res) a donar-me de baixa i després donar-me d'alta al nou domicili, perdent ip fixe, pagant l'alta com una adsl nova i segurament perdent privilegis d'antiguitat. Només dic, per si pico la curiositat a algú, que ara al domicili nou tinc adsl amb ya.com amb ip fixe gratis. -- Miquel Olavarria [EMAIL PROTECTED] El dj 04 de 08 del 2005 a les 09:43 +0200, en/na xavi va escriure: > On Jue, 4 de Agosto de 2005, 1:45 am, Joan Alfonso dijo: > > Hola llisters: Vull posar-me l'ADSL i no se amb quina operadora ficar-me. > > Qué > > me'n podrieu aconsellar cap?. També si és més fácil d'instalar amb modem o > > router. (no tinc ni idea). > > Gràcies. > > Salut. > > > > > > a mi m'interessaria particularment saber si algú s'ha instal·lat > últimament una adsl amb ip fixa, i com va el tema. > > -- > xavi{at}sindominio.net > lorajoler{at}paranoici.org > > --- End Message ---
POLL: replace @ with ARROBA at the debian-user-catalan list.
+1 -- Miquel (a.k.a. Ktalà a.k.a. Ton)
Re: Movilització universitària contra les patents de programari.
El dt 12 de 04 del 2005 a les 15:59 +0200, en/na Francesc Genovà MuÃoz va escriure: > Amb la legislacià actual a la mà el que t'he dit Ãs el que hi ha. No > tà mÃs volta de full, Ãs llei. Actualment les lleis son armes de doble tall. Aixà Ãs un handicap per a alguns i una sort per a d'altres (en aixà Ãs basen el professionals de la llei, advocats, gestors, assessors...). Normalment un article acostuma a ser condicionat en un altre article mÃs endavant en el codi. A mÃs, els codis han de ser analitzats en conjunt i no es pot donar per "dogma" el texte d'un sol artÃcle obiant-ne la resta. Un exemple Ãs l'artÃcle que tu mateix has transcrit. A la pÃgina que comentes www.nosoypirata.com aseguren el segÃent: 3.Si bajas mÃsica o peliculas Âsueles regalar esa mÃsica o peliculas a un amigo/a? Al no venderla no existe Ãnimo de lucro por lo cual , y segÃn la Ley de la propiedad intelectual : "Una obra ya divulgada puede ser reproducida sin autorizaciÃn del autor cuando dicha reproducciÃn se hace "para uso privado del copista" y siempre que la copia no sea objeto de utilizaciÃn colectiva ni lucrativa." Doncs aquà veiem la primera mostra d'utilitzacià parcial no tant sols del codi complert sinà del mateix artÃcle. No n'obtinc un lucre perà si s'en està fent un us colÂlectiu. Imagineu-vos la destruccià que podrÃa fer una companyia discogrÃfica si es dediquÃs a distribuir lliurement i sense lucre la mÃsica de la seva competÃncia. Els jocs legals son realment divertits i complicats. Perquà la majoria dels articles de les lleis amÃs d'ambigÃes, sÃn replantejades, retallades i fins i tot anulÂlades en altres articles o codis (civils, penals, constitucions...). El referÃndum de la constitucià europea va portar molta cua per aixÃ. > http://images.google.com/images?hl=en&lr=&safe=off&client=firefox&rls=org.mozilla%3Aca-AD%3Aunofficial&q=los+girasoles+van+gogh&btnG=Search > El quadre tà un preu, i molt car! Perà tothom l'ha vist, i fixa't si > fins i tot surten uns nens que l'intenten reproduir. Que sÃn? Pirates? A veure. En primer lloc les reproduccions (mai exactes) de productes originals i Ãnics com pot ser un quadre, Sà que esdevà un delicte quan es vol fer passar per l'original (falsificacià / frau). Ara el plagi no està tant ben regulat. A mÃs el que fan els nens no es podria ni catalogar com a plagi, ara, estic segur que exepcions com aquestes estan contemplades en algÃn lloc. Un dels problemes recents dels anti-pirateria es l'aparicià de la cÃpia digital de mÃsica (CD), a causa de la qual les cÃpies no perden qualitat i es mantà el 100% del original. A partir d'aquest moment Ãs quan hi ha hagut tots aquests moviments contra la pirateria. Amb els VHS i les cintes de cassette no era el mateix... jjj -- Miquel OlavarrÃa Estrada
Re: Movilització universitària contra les patents de programari.
Una comparacià que crec que ilÂlustra molt bà l'aberracià de patentar conceptes en informÃtica es: Imagineu-vos que es poguÃs patentar conceptes en mÃsica: Estils. Per exemple, es podrÃa patentar "el rock", "el pop", el concepte "balada", el concepte "canÃà d'amor"... Imagineu-vos si es permetÃs. Quin futur podrÃem esperar si qualsevol artista que composÃs mÃsica haguÃs de pagar drets per cada canÃà ja que algà prÃviament haguÃs patentat el concepte o estil de la seva creaciÃ? No s'ha de confondre amb el registre de la propietat intelectual o drets d'autor sobre una creacià concreta (producte) el qual no es pot copiar. Ãs evident que està prohibida la pirateria/cÃpia de software privat aixà com la pirateria/cÃpia de mÃsica privada. Les patents no protegeixen als desenvolupadors de software ni als usuaris. NomÃs als qui tinguin prous diners per dedicar-se a patentar "conceptes" a tort i a dret. Tot el contrari, actualment a europa estem protegits ja que no hi ha patents i en canvi a USA estan en inferioritat de condicions perquà ells si que en tenen. Un dels "escuts" que tenim contra les multinacionals americanes que podrien fer-se amb el monopoli de la tecnologia a la nostra comunitat Ãs que no poden utilitzar les mateixes armes que a USA. Obligant-les a oferir productes competitius en qualitat i preu per a guanyar-se els clients. Miquel OlavarrÃa El dt 12 de 04 del 2005 a les 13:12 +0200, en/na Andreu N va escriure: > Perdoneu la meva ignorÃncia, perà quan es parla de patents de software, > a que es refereixen? SÃn conceptes? O productes en si? Supose que sÃn > conceptes, ja que productes no te cap sentit. Per tant, Ãs possible > patentar el concepte de Sistema Operatiu, o Sistema de finestres? Si Ãs > aixà crec que està clar que hauriem de fer com a comunitat... O pot ser > hauriem de patentar el concepte de Socket?
Re: VNC
RealVNC Te una versià free que te les funcions bÃsiques. Perà normalment utilitzo i recomano [EMAIL PROTECTED] ( www.ultravnc.com ), molt complerta, tambà la recomando si hi vols entrar desde dispositius amb pantalles petites com palms o telÃfons mÃbils, ja que tà la opcià de poder mostrar la pantalla a escala 1:2, 1:3, 1:4... El dv 01 de 04 del 2005 a les 14:59 +0200, en/na Josep Roca va escriure: > Hola: > > Vull executar un programa que està en un win 2000 des d'una mÃquina linux > (debian sarge) utilitzant vnc. Perà al buscar al google vnc, hi ha un munt > de > versions i no se molt be quina utilitzar. Algà me podria orientar de quin > fer > servir que estigui en win i debian o Ãs que tots sÃn compatibles entre si. > InclÃs dintre de debian ni han varis. Tot un embolic!! > > GrÃcies i salutacions. Pep Roca. > -- > Pep Roca > [EMAIL PROTECTED] > > -- Miquel Olavarria Estrada <[EMAIL PROTECTED]> Sistemas Informaticos Thule, S.L.
Re: un repositori casolà que rula ja
Hola Josep : Ets la primera persona que em comenta que el fa servir i que li és útil (suposo que n'hi ha més perque no seràs tu el "mamon" que se'l descarrega més de 100 vegades per fer-me agafar falses ilusions i inflar el meu ego de linuxero ;-) ). En el moment que el vaig implementar no existia cap eina que et permetés fer això (no se si ara n'existeix alguna altra). M'estic configurant un squid a casa perque sembla ser que si tens un proxy pel mig no funciona, es queda pillat. Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) P.S. "Mamon" en sentit carinyós, eh :-) P.S.S. Qualsevol sugerència al mail del LLEGEIX-ME.txt serà benvinguda. En/na Josep Roca ha escrit: A Divendres 01 Abril 2005 09:00, Miquel va escriure: Hola Marc : Fa uns mesos vaig publicar un script implementat en Perl que serveix per baixar els paquets necessaris de debian per poder actualitzar la distro aprofitant la connexió d'un altre ordinador mitjançant ftp i http. Mirate'l perque potser et soluciona el problema (espero que si), la url es : Jo el faig servir per actulalizat el pc de casa i va molt bé!!! Gràcies. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: un repositori casolà que rula ja
Hola Marc : Fa uns mesos vaig publicar un script implementat en Perl que serveix per baixar els paquets necessaris de debian per poder actualitzar la distro aprofitant la connexió d'un altre ordinador mitjançant ftp i http. Mirate'l perque potser et soluciona el problema (espero que si), la url es : http://deb-downloader.berlios.de/ Per qualsevol dubte pots preguntar el que vulguis i si trobes algun error me'l pots reportar. Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) P.S. Pots fer tant dist-upgrade com install. En/na MarC ha escrit: hola gent, segurament recordareu que tenia alguns problemes per endurme els paquets deb d'un ordinador a un altre Ja ho vaig solucionar amb un script que funciona de moment quan el sistema es testing pur (en el meu cas; suposo que unstable pur tambe)... Per que funcioni en qualsevol cas, no acabo d'entendre perque em va fallar amb alguns paquets que els tenia instalats antigament des de la unstable i la testing encara no els havia superat... alguna suggerencia? suposo que sera afegir alguna coseta mes a la linia de apt-get. les instruccions (a afegir en algun lloc de documentacio tipo bulma si les trobeu interessants son:) 1)"apt-get clean" 2)crear directori "repositori" i posar-lo a TARGET 3) executar l'script: TARGET="/home/local/repository" dpkg --get-selections > ~/tmp/pkgs_debian #`ls /home/marc/conf/pkgs_marcbcn*` cat ~/tmp/pkgs_debian | while read file do if [ "`echo $file|cut -d ' ' -f 2`" = "install" ] then apt-get -d -y --reinstall install `echo $file|cut -d ' ' -f 1` fi done rm ~/tmp/pkgs_debian rm -f ${TARGET}/*.* cp /var/cache/apt/archives/* ${TARGET} dpkg-scanpackages ${TARGET} /dev/null | gzip -9c > ${TARGET}/Packages.gz 3) gravar el directori en un DVD o CD si hi cap 4)"afegir CD" en el synaptic de l'ordinador destí i fer apt-get update. 4) a gaudir de debian nova de trinca sense internet ;) i a partir d'aquest moment, per anar actualitzant el sistema desti, nomes cal fer apt-get clean cada vegada que es grava un cd nou d'actualitzacio ;) i repetir despres des de 3). PS: be aquest sera un dels meus ultims mails a la llista a causa de la quantitat d'spam intolerable que porta associat pel tema de les adreces... us agraeixo a tots el suport que m'heu donat. espero haver sigut util tb algun cop... vinga ciao! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Distribució per a PII
Com es que li poses un entorn gràfic si el vols fer servir com a servidor de correu? Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na Andreu N ha escrit: En/na rpb ha escrit: A Dimarts 01 Març 2005 22:08, Andreu N va escriure: Hola, sóc un novell que pretén instal·lar Linux a un pentium2 a 233Mhz, i preferiblement 32 Mb de RAM, encara que podrien ser 64. Bó, m'he estat informant, i he arrivat a la conclussió que si vull tenir el servidor X, l'haure d'administrar amb windowmaker, Ice?, etc... o amb Xfce, el qual m'ha fet gràcia. La pregunta és simple , quina distribució de linux (basada en debian, a ser posible) em recomaneu? tenint en compte que sóc molt novell, però que amb el sistema gràfic més o menys en defenc. Moltes gràcies La distro, Debian Sarge, és clar. Per entorn gràfic, et passo unes dades que he vist a una revista sobre els recursos dels diferents sistemes gràfics: Kde, gnome = 40 - 60 Mb de RAM, pel cap baix xfce = 20 - 22 Mb icewm-light = 16 Mb la resta, entre 19 - 20 Mb Per tant, si penses deixar-ho amb 32 de RAM, icewm-light és quasi la única opció. Cal tenir clar que aquests entorns no són escriptoris, sino gestors de finestres (no tenen gestor d'arxius, per exemple, tot i que s'hi pot instalar ROX que és molt funcional) L'únic que es pot considerar escriptori és xfce. Jo el que faria és posar-hi 64 Mb de ram i xfce. La mateixa filosofia en quant a les aplicacions a utilitzar, doncs si vols aplicacions de gnome o kde en aquests entorns, necessiten carregar les llibreries apropiades amb una sobrecàrrega d'uns 6 Mb extres de RAM. Hi ha però altres opcions, com sylpheed-claws pel correu, links-graphic com navegador... Tampoc convenen imatges de fons, més aviat utilitzar un color sòlid o un gradient, com a molt. En fi, s'ha d'anar provant... Ricard Moltes gràcies a tots, al final el que he fet es posar 64 mb i sarge, amb xfce. I va prou bé. No és una maravella, però suficient. Ara he d'intentar configurar-lo per a la seva missió... ufff, vaig a patir d'allò més. L'he de convertir en un servidor de correu per a 4 comptes, un firewall, i pot ser un webmail per als comptes. Vaig a passar-me mitja vida amb açò -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Distribució per a PII
Si executes startxfce, ell mateix et crea un .xsession al teu home (em sembla que te'l creava). Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) P.S. Pots provar també el fluxbox, es molt lleuger. Jo tinc el fluxbox i el xfce4 al meu portatil, que es un Pentium 133 amb 48 MB de RAM En/na Andreu N ha escrit: En/na pau ha escrit: hola! amb tant poca memòria, tria't una entorn gràfic lleuger. Icewm o xfce són bones opcions. Com ja s'ha dit, pots baixar-te la debian-installer i que t'ho faci ella soleta. si vols que t'instal·li el kernel 2.6, quan arrenqui li poses 'linux26' al prompt (sense les cometes) i avall. el procés d'instal·lació és força intuitiu. En el moment d'instal·lar-te paquets, tria 'selecció manual de paquets', ja que si selecciones 'entorn escriptori' et posarà el gnome i el kde per defecte. Al col·lectiu on estic, tenim un pentium a 200 MHz amb 48 MB de ram, funcionant amb xfce, firefox, abiword i poca cosa més i home, no és una passada, però fa la feina que li toca. ;) a veure si et va bé... salutacions, pau. el Tue, 01 Mar 2005 22:08:16 +0100 en/na Andreu N <[EMAIL PROTECTED]> va dir: Hola, sóc un novell que pretén instal·lar Linux a un pentium2 a 233Mhz, i preferiblement 32 Mb de RAM, encara que podrien ser 64. Bó, m'he estat informant, i he arrivat a la conclussió que si vull tenir el servidor X, l'haure d'administrar amb windowmaker, Ice?, etc... o amb Xfce, el qual m'ha fet gràcia. La pregunta és simple , quina distribució de linux (basada en debian, a ser posible) em recomaneu? tenint en compte que sóc molt novell, però que amb el sistema gràfic més o menys en defenc. Moltes gràcies Moltes gràcies a tots per la vostra col·laboració. A final he instal·lat sarge. I com no, ho he fet massa prematurament. A l'hora d'instal·lar m'ha dit que el meu ordinador era una merdeta, i jo he asentit amb el cap. Després m'ha preguntat si volia entorn gràfic, servidor de correu, dns, etc... i jo, molt innocent per la meva banda, he pensat que si li deia que instal·lara l'entorn gràfic, s'enrecordaria que el meu ordinador era una merdeta i m'instal·laria un gestor lleuger... pero, no s'ha enrecordat i m'ha intal·lat KDE (que sorprenentment s'executa més o menys). Acave de ferli un apt-get install xfce4 per tal d'istal·lar l'xfce, però m'esdevé una nova pregunta... Quin és l'argument per a startx per tal d'elegir xfce com a gestor de finestres? Moltes gràcies una vegada més. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: tarjeta PCI SATA
Jo actualment tinc un problema amb una Adaptech SATA la senzilla, la que et permet RAID0 i RAID1 em sembla que es la 1210 o algo així. És curiós perque creo el raid desde la configuració de la tarjeta, tot correcte, peró a l'hora de particionament del disc, per exemple desde la instal.lació d'Ubuntu al llistat de dspositius em surten tots els discos per separat, en comptes d'un de sol resultat del raid... No se si m'explico. Per ara he optat de fer el RAID mitjançant software. Gràcies per tot. El dc 16 de 02 del 2005 a les 18:58 +0100, en/na Jaume Sabater va escriure: > On Dimecres 16 Febrer 2005 18:48, Rafel Puchades wrote: > > Bon dia. > > > > Algú té experiència de punjar-li a un ordinador sense SATA una tarjeta > > externa PCI > > controladora SATA i el seu reconeixement amb linux > > En teoria no t'ha de dur problemes. Jo he treballat amb targetes SATA > d'Adaptec (les que venen amb els Dell), no m'han dut problemes. Crees el RAID > via hard, i amb un nucli amb suport per la controladora de seguida t'apareix > com a "/dev/sda". > > > A priori entenc que deu ser el mateix si ve integrada en placa que si > > es punja després, no? > > A priori si :-) > > > ja se que no podré arrencar des del disc dur SATA, però, a banda d'això, > > algú conèix algun problema? > > Perquè no? La teva placa base no suporta el poder bootar des d'un dispositiu > SCSI? doncs és això. Com a molt li hauras de passar algun paràmetre "warru" > al lilo.conf (allo de disk=/dev/sda ; bios=0x80)... > > > alguna recomanació? > > > > GRACIES A TOTS > > -- > :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: > :: Jaume Sabater > :: administrador de sistemes > :: [EMAIL PROTECTED] > > argus.net TECNOLOGIA CREATIVA > "creant en la web des de 1995" > > www.argus.net | tel: 932 92 41 00 | fax: 932 92 42 25 | [EMAIL PROTECTED] > Avgda. Marquès de Comillas, 13 (Poble Espanyol) | 08038 | Barcelona > > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
aMSN versió 0.94?
Hola, bon dia. He visitat la página d'amsn ( http://amsn.sourceforge.net ) on he vist que existeix una "compilació" del aMSN 0.94 específica per a Ubuntu. A més he vist que el destí del link per a descarregar-ne el .deb és una direcció d'ubuntu secció universe. Per tant entenc que mitjançant el Synaptic i tenint activats tots els repositoris (tb els universe) que venen per defecte i actualitzant-los, no m'hauría de sortir l'amsn 0.94? Només em surt l'amsn 0.92. http://archive.ubuntu.com/ubuntu/pool/universe/a/amsn/ Potser es que he d'afegir un repositori més? Si és així, com ho he de fer? No entenc que he de posar a cada camp. Moltes gràcies
Re: Pels administradors de la lllista
N'estic d'acord. Seria molt interessant, a mi em passa el mateix. Tot i que tb podem filtar els missatges si algun dels destinataris del missatge és: debian-user-catalan@lists.debian.org No se, se m'ha acudit ara mateix mentre contestava el missatge. El dc 05 de 01 del 2005 a les 08:58 +0100, en/na Robert Garrigós va escriure: > Benvolguts administradors de la llista, > > Seria possible que el subjecte dels correus de la llista continguin > quelcom que els identifiqui fàcilment? Vaja, possible sé que ho és, però > us sembla bé? Estic subscrit a altres llistes de correu i totes porten > un afegit al subjecte del tipus [nomllista] de tal manera que facilita > molt el filtratge dels correus entrants. > > Què en diu la gent d'això? > > Robert Garrigos > CataloniaHosting > www.cataloniahosting.com > -- Miquel Olavarría Estrada Dto. de Sistemas Sistemas Informáticos Thule, S.L. Josep Tarradelles 2, Local 2 08970 Sant Joan Despí Tel.: (+34) 934772505 Fax.: (+34) 934772903 Movil: (+34) 670602133
Re: correció ortogràfica a l'openoffice
El dt 04 de 01 del 2005 a les 10:40 +0100, en/na Ricard de la Vega va escriure: > Hola, > > Fa temps que us llegeixo, esperava que la meva primera intervenció fos > per respondre algún dubte però... > > Tinc instal·lat l'openoffice 1.1.2 en català (per SoftCatalà) i no puc > revissar l'ortografia. > > "A Opcions>Paràmetres d'idioma>Ajuda sobre l'escriptura>Mòduls > disponibles d'idioma" no tinc cap mòdul que poder sel·leccionar. Suposo > que aquí rau el problema. > > Alguna ànima caritativa sap que li he d'afegir al debian? > > Moltas grácies per abanssat, creieume, em fa falta el currector. > > Ricard La forma més fàcil de instal.lar diccionaris d'absolutament tots els idiomes disponibles per a OpenOffice.org és utilitzant el següent document .sxw: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/dicooo/DicOOo.sxw Aquest document conté una macro que s'executa desde el mateix openoffice i que es conecta a Internet, descarrega els diccionaris que es seleccionin i els instal.la. Amb aquesta macro es poden instal.lar els diccionaris corrector, els de separadors de síl.labes i el de sinònims (sempre que existeixin, és clar.) Aquesta macro és multi plataforma i multi llengua, jo sempre la tinc a ma. Atentament, -- Miquel Olavarría Estrada Dto. de Sistemas Sistemas Informáticos Thule, S.L. Josep Tarradelles 2, Local 2 08970 Sant Joan Despí Tel.: (+34) 934772505 Fax.: (+34) 934772903 Movil: (+34) 670602133
Re: Debmirror us apt-cacher
Hola Lluis : Mira't millor apt-proxy, es el que busques Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na Lluís Gras ha escrit: Bones !!! Algú amb experiència amb el debmirror ??? La idea és mirroritzar amb rsync i amb el cron durant la nit l'arquitectura i386 per actualitzar localment uns quants pcs ( aprox 34 ) ... val la pena ??? Recomanacions, experiències extrasensorials, receptes ... Vinga ...àcies
Re: debiancat.info: ser o no ser
Hola : Si voleu jo també puc anar fent modestes aportacions quan les meves obligacions (maritals, estudiantils, laborals, etc) m'ho permetin fer. Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na Quim Gil ha escrit: Fa un any proposava el projecte http://debiancat.info com a lloc on anar emmagatzemant preguntes freqüents sobre Debian per a usuaris novells. Des de llavors uns quants hem destinat part del nostre temps (en el meu cas molt al principi, després menys, després gairebé res). :( El cas és que el projecte no ha acabat de quallar, acabo de rebre el missatge de notificació de caducitat del domini en 15 dies i... no sé què fer. El problema no és la renovació del domini sinó el fet de mantenir o no obert aquest projecte. Si surt gent que el vulgui tirar endavant, perfecte. Si no, el tanquem sense problemes també. interactors (qui posa el servidor, qui ha pagat el domini i qui em paga les garrofes) ofereix la renovació des serveis de forma gratuita i la possibilitat d'administrar tota la web mitjançant GForge: http://devel.interactors.coop/projects/debiancat/ La feina ha de sortir del propi projecte, però. Quim PS: he enviat això també a LaFarga.org a veure si per aquella banda surt algú: http://www.lafarga.org/node/view/152
Projecte deb-downloader (SPAM descarat ;-D)
Hola a tots : Escric aquest mail (spam descarat) per fer-vos saber que acabo de fer la meva primera i modesta aportació al mon del software lliure. Fa un parell de mesos, com molts sabreu, em vaig quedar sense ADSL i vaig haver de baixar els .deb desde la feina amb Hasefroch. Per automatitzar això vaig fer un script amb Perl que és el que he publicat (com podeu suposar es només per Debian i derivades). La url és --> http://deb-downloader.berlios.de/ Baixeu-lo, mireu-lo, testejeu-lo i em dieu que us sembla ,ok? Espero que us sigui útil a vosaltres també :-D Merci Miquel P.S. Tingueu pietat del meu Perl i de la web (es temporal) ;-) -- Miquel (a.k.a. Ktalà) Linux User #286784 Debian GNU/Linux (Linux Wolverine 2.6.7) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Re: problema amb l'entorn X window
Una possible causa seria que tens les freqüencies horizontal i vertical malament i per això l'X server et diu que no et troba la pantalla (Fatal server error: no screens found). Mira al llibret del monitor i busca les freqüencies correctes Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) P.S. Perque vols X si no tens monitor (a menys que facis servir un vnc)? En/na xavi ha escrit: hola a tothom, 0. Uso Debian r.3.1 amb kernel 2.6.2 1. Tinc un servidor linux sense pantalla d'ordinador 2. He instalat el Xfree86 amb les fonts i el kde3, amb el dselect sense mes complicació 3. Export DISPLAY=XXX.XXX.XXX.XXX:0.0 a una IP on hi corre una maquina windows XP amb pantalla i tinc corrent un XWin32. 4. xeyes &, xterm &, cap problema!! 5. el problema el tinc quan faig startx l'error que hem dona és el seguent: " Using authority file /root/.Xauthority Writing authority file /root/.Xauthority Using authority file /root/.Xauthority Writing authority file /root/.Xauthority X: warning; process set to priority -1 instead of requested priority 0 This is a pre-release version of XFree86, and is not supported in any way. Bugs may be reported to XFree86@XFree86.Org and patches submitted to [EMAIL PROTECTED] Before reporting bugs in pre-release versions, please check the latest version in the XFree86 CVS repository (http://www.XFree86.Org/cvs). XFree86 Version 4.3.0.1 (Debian 4.3.0.dfsg.1-4 20040529113443 [EMAIL PROTECTED]) Release Date: 15 August 2003 X Protocol Version 11, Revision 0, Release 6.6 Build Operating System: Linux 2.6.6-rc3-bk9 i686 [ELF] Build Date: 29 May 2004 Before reporting problems, check http://www.XFree86.Org/ to make sure that you have the latest version. Module Loader present OS Kernel: Linux version 2.6.2 ([EMAIL PROTECTED]) (gcc version 3.3.2 (Debian)) #4 Mon Feb 16 21:29:02 CET 2004 Markers: (--) probed, (**) from config file, (==) default setting, (++) from command line, (!!) notice, (II) informational, (WW) warning, (EE) error, (NI) not implemented, (??) unknown. (==) Log file: "/var/log/XFree86.0.log", Time: Tue Jul 6 19:14:02 2004 (==) Using config file: "/root/XF86Config" Skipping "/usr/X11R6/lib/modules/fonts/libspeedo.a:spencode.o": No symbols found (EE) VGA(0): No Display subsection in Screen section "Screen 1" for depth/fbbpp 1/1 (EE) Screen(s) found, but none have a usable configuration. Fatal server error: no screens found When reporting a problem related to a server crash, please send the full server output, not just the last messages. This can be found in the log file "/var/log/XFree86.0.log". Please report problems to [EMAIL PROTECTED] XIO: fatal IO error 104 (Connection reset by peer) on X server ":0.0" after 0 requests (0 known processed) with 0 events remaining. " i no passa res, jo esperava que s'hem arranques en l'ordinador remot una sessio kde3... 6. possibles causes que jo crec: A. tinc mal compilat el kernel B. necessito una pantalla per pilotes. C. ho he instalat malament. Algu s'ha trobat mai amb aquest tipus d'error, em pot orientar una mica? salutacions. moltes gràcies. xavier bosch
Re: ALT+TAB fa coses rares
Hola a tots : Sembla ser que es un problema de les X(perque es general). De totes maneres si es queda al mig de la pantalla i es torna a premer Tab vas a l'aplicatiu que volies seleccionar. Em sembla que amb Esc fa el mateix que amb Tab Apa, siau Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Hola, Recentment he actualitzat certs paquets de gnome a unstable per la escabetxina que han fet a testing i al canviar de finestra amb la coneguda combinació de tecles no em canvia la finestra a no ser que premi enter. És a dir es queda en la llista d'icones de finestres. Això també em passa amb una sid i el KDE, o sigui que més que un tema del gnome crec que és que la tecla ALT es queda "pillada" algú ha tingut problemes amb comportaments estranys de la tecla ALT? (Almenys amb el wine recordo haver-ne experimentat, jo tb). Fins aviat - Doble titulació a la Politècnica: http://www.eupmt.es/politecnica/doblet.pdf
Re: BitDefender AntiVirus - Data Security, AntiVirus Software, Free Protection
Perdó, m'he colat :-) Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na Miquel ha escrit: Guaita Laura (surt pel mig de la pagina que has enviat) ftp://ftp.bitdefender.com/pub/linux/free/LinuxDefender/ Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na laura ha escrit: sabia que existia però malhauradament no trobe com baixar la iso,, sabeu alguna cosa mes que a mi se m'escapa? http://www.bitdefender.com/bd/site/presscenter.php?menu_id=25&n_id=58 <http://www.bitdefender.com/bd/site/presscenter.php?menu_id=25&n_id=58> Gràcies!
Re: BitDefender AntiVirus - Data Security, AntiVirus Software, Free Protection
Guaita Laura (surt pel mig de la pagina que has enviat) ftp://ftp.bitdefender.com/pub/linux/free/LinuxDefender/ Salutacions Miquel (a.k.a. Ktalà) En/na laura ha escrit: sabia que existia però malhauradament no trobe com baixar la iso,, sabeu alguna cosa mes que a mi se m'escapa? http://www.bitdefender.com/bd/site/presscenter.php?menu_id=25&n_id=58 <http://www.bitdefender.com/bd/site/presscenter.php?menu_id=25&n_id=58> Gràcies!
Re: No puc bootar amb cap kernel 2.4!!
En/na Gerard Forns ha escrit: En principi, si pots botar amb un 2.2, hauries de poder-ho fer amb un 2.4 Perque no agafen el config que et deixa a /boot, el copies a /usr/src/linux amb el 2.4.x i fas make oldconfig (crec que ya hi era en els 2.4)? No se, es una idea Miquel (a.k.a. Ktalà) Hola, Tinc un problema amb un nou Barebone equipat amb processardor AMD XP 2000. Fa unes dues setmanes que le vaig adquirir i hi vaig instal·lar una debian woody estable amb el kernel 2.2, el qual ha funcionat i funciona sense cap tipus de problema. Però al intetar instalar-hi qualsevol kernel 2.4, el Barebone es queda penjat a : Uncompresing linux... Ok, booting the kernel He intentat compilant un kernel, instal·lant des del CD la imatge bf24, arrencant amb la imatge de rescat rescbf24, amb una knoppix (que per defecte vé amb el 2.4), ni amb un red hat!! Tots es queden penjats al mateix lloc. Sembla que sigui un problema de hardware però he canviat la memòria i el disc i tampoc em deixa Estaria mol agraït si algú em podes donar alguna idea del que podria fer... estic desesperat!! Moltes gràcies.. --Gerard
Re: KERNEL PANIC
Gràcies als qui m'heu respost!! El problema s'ha resolt recompilant el nucli. Era una cosa que volia evitar aprendre a fer però finalment he vist que és necessari. Entre el que m'heu dit i sobre tot gràcies a la paciència d'un amic meu he fet la meva primera compilació. SIAU! En/na Miquel Cubells i Gonzalvo ha escrit: Hola a tots, m'estic intentant actualitzar el kernel de 2.4.18 a 2.6.5. Quan intento arrencar el linux amb el nou kernel, em dóna un error: VFS: Cannot open root device "303" or hda3 Please append a a correct "root=" boot option Kernel panic: VFS: Unable to mount root fs on hda3. He llegit per internet que per resoldre-ho cal compilar el suport per a ATA al nucli i no pas com a mòdul, que és el que ve per defecte. Jo, que sóc novell, no acabo de saber què vol dir tot això i encara menys com arreglar-ho. Mai no he compilat un nucli ni sé com es fa. Suposo que el que he de fer és introduir aquest canvi al meu nucli, però no en tinc ni idea de com fer-m'ho! Agrairia profundament que algú m'ajudés (indicant-me les comandes i tota la pesca). No sé si és gaire difícil de fer. MOLTES GRÀCIES D'AVANÇAT.
KERNEL PANIC
Hola a tots, m'estic intentant actualitzar el kernel de 2.4.18 a 2.6.5. Quan intento arrencar el linux amb el nou kernel, em dóna un error: VFS: Cannot open root device "303" or hda3 Please append a a correct "root=" boot option Kernel panic: VFS: Unable to mount root fs on hda3. He llegit per internet que per resoldre-ho cal compilar el suport per a ATA al nucli i no pas com a mòdul, que és el que ve per defecte. Jo, que sóc novell, no acabo de saber què vol dir tot això i encara menys com arreglar-ho. Mai no he compilat un nucli ni sé com es fa. Suposo que el que he de fer és introduir aquest canvi al meu nucli, però no en tinc ni idea de com fer-m'ho! Agrairia profundament que algú m'ajudés (indicant-me les comandes i tota la pesca). No sé si és gaire difícil de fer. MOLTES GRÀCIES D'AVANÇAT.
Dependencies i KDE
Hola a tothom, ja fa uns dies vaig fer com de custom un apt-get upgrade per actualitzar principalment el nou kde 3.2.1. Fins aqui tot bé, el problema es que diu que li falten unes dependencies o no se ke...He intentat tot, apt-get -f install , apt-get upgrade..i clar ara no puc instalar cap paquet perque me surt l'error de les dependencies... S'està llegint la llista de paquets... Acabat S'està construint l'arbre de dependències... Acabat Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho. Els següents paquets tenen dependències sense satisfer: kaddressbook: Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat kandy: Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat karm: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat kdepim: Depén: kalarm (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: korganizer (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libkdgantt0 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libkgantt0 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libkpimexchange1 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat Depén: libksieve0 (>= 4:3.2.1-1) però no està instal·lat kmail: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat Depén: libksieve0 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat knode: Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat knotes: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat konsolekalendar: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat kontact: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat Depén: libkdepim1 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat kpilot: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat ksync: Depén: libkcal2 (>= 4:3.2.1) però no està instal·lat E: Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f. Alguna idea?¿? -- Miquel Guillamet Daliwireless - Internet sense cables - www.daliwireless.net
Re: Dubtes sobre Firefox i Thunderbird
Joan Tur wrote: Es Diumenge Febrer 29 2004 16:18, en Miquel Cubells i Gonzalvo va escriure: >Hola a tots, >fa poc que he deixat la suite Mozilla per Firefox i Thunderbird. >De resultes d'això, m'ha sorgit tot un seguit de petits dubtes i >problemes que m'agradaria resoldre (utilitzo l'entorn gràfic KDE): >-) Voldria establir Firefox com a navegador per defecte. (És a dir, quan >faig clic a un vincle del Thunderbird vull que se m'obri el Firefox i no >pas en Konqueror com passa ara, per exemple). Crec que cal retocar uns >arxius anomenats x-www-browser i sensible-browser. Però no sé ben bé què >cal fer. Pots triar es navegador per defecte (o afegir-ne un) a kcontrol -> components -> associació de fitxers -> htm TEMA RESOLT! GRÀCIES! L'associació de fitxers és un tema bàsic i realment necessitava trobar des d'on es canviava. >-) El Firefox no em reconeix tot un seguit de protocols que sí >reconeixia el Mozilla, com ara l'rtsp (de real audio, plugin que tinc >instal·lat) Ni idea Continuo sense saber resoldre aquest tema. Si ho aconsegueixo ja us diré com ho he fet. >-)Hi ha vídeos que no se'm veuen bé. Per exemple els de >www.telenoticies.com (tinc instal·lat el paquet mozplugger). Idem. Tema resolt, em faltaven uns códecs. Sort ;) Gràcies! Miquel CG PS. Un petit comentari a tall d'opinió personal: el Mozilla-Firefox encara és un producte incomplet. Encara no disposa en absolut dels avantatges que proporciona el navegador de la suite Mozilla, però temps al temps.
Dubtes sobre Firefox i Thunderbird
Hola a tots, fa poc que he deixat la suite Mozilla per Firefox i Thunderbird. De resultes d'això, m'ha sorgit tot un seguit de petits dubtes i problemes que m'agradaria resoldre (utilitzo l'entorn gràfic KDE): -) Voldria establir Firefox com a navegador per defecte. (És a dir, quan faig clic a un vincle del Thunderbird vull que se m'obri el Firefox i no pas en Konqueror com passa ara, per exemple). Crec que cal retocar uns arxius anomenats x-www-browser i sensible-browser. Però no sé ben bé què cal fer. -) El Firefox no em reconeix tot un seguit de protocols que sí reconeixia el Mozilla, com ara l'rtsp (de real audio, plugin que tinc instal·lat). -)Hi ha vídeos que no se'm veuen bé. Per exemple els de www.telenoticies.com (tinc instal·lat el paquet mozplugger). Si algú sap com resoldre algun d'aquests problemes. Sóc un usuari força novell. Gràcies! Miquel CG
Re: URGENT! necessito KNOPPIX amb 2.6 (p er accés a NTFS)
On Fri, 06 Feb 2004 18:07:26 +0100, wallas wrote > Com no tinc problemes amb un ordinador amb Windows 2000, amb el disc > dur formatejat a NTFS i necessito moure arxius pel disc dur. des de > windows > (que té uns sistemes per recuperar dades kuan el S.O.es fot, k ti > cagues) no puc fer res (la "cosola de recuperación" está > tremendament limitada) i amb el KNOPPIX 3.3 k em vaig baixar ahir > d'un servidor suposo k oficial tampoc les puc modificar pq té nucli > 2.4.22 i no pot modificar dades quan estan a NTFS. > > algú sap d'on em puc baixar un KNOPPIX amb nucli 2.6 (bueno, jo sé > segur que el 2.6.1, el que tinc posat al meu PC, ho pot fer)? o hi > ha alguna manera de "canviar el nucli" del KNOPPIX (tinc la imatge)? > > necessitaria una resposta ràpida, si us plau > > gràcies > > -- > Guillem Barba > Linux Registered User #339350 > Correu escrit amb l'M2 (Opera) > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] No se si et servirà, però en aquesta pàgina t'expliquen com fer una knoppix personalitzada. http://losinvisibles.net/como/comoCrearKnoppix.html . Busca al google tb. Salutacions -- Daliwireless - Internet sense cables - www.daliwireless.net
Referent a lo de configurar l'adsl+wireless
Hola a tots, he estat mirant els e-mails sobre el problema de configurar l'adsl+wireless i he observat que a la surtida del iwconfig, la mac del AP no la detecta. Jo penso que és això principalment. Pk error de config de xarxa no crec, lo + simple és tenir un servidor dhcp i llestos, ni ifconfig's ni res manual. Mirat les opcions del AP i comprova que tinguis l'opció "Broadcast SSID" activada. Intenta fer un "iwlist wlan0 ap" haviam si et surt el teu. Tb seria interessant que em donesis alguna descripció del hardware. Salutacions! -- Daliwireless - Internet sense cables - www.daliwireless.net
Re: Recompilar el nucli
Hola Jaume : Una de les coses que has de fer , una vegada has descomprimit el 2.6.1,has fet l'enllaç simbòlic i has copiat l'arxiu /boot/config_el_que_sigui com a .config, es un make oldconfig, que t'agafarà el que pugui per el nou nucli i el que tingui nou t'ho preguntarà. Una vegada tinguis fet això, compila el nucli i arrenca, afegint després cadscuna de les coses que et falti amb el nou nucli. Salutacions -- Miquel (a.k.a. Ktalà) Linux User #286784 Debian GNU/Linux (Linux Wolverine 2.6.1) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Hola a tots
Hola a tots : Ja es la segona vegada que m'arriba un missatge en anglès amb un arxiu anomenat "photos.zip". Aquest missatge em va arribar a la llista de debian en castellà a la feina amb un Windows 2K i em va saltar el Norton antivirus que l'arxiu tenia un virus per windows. Vigileu si l'obriu desde un Windows a la feina. Miquel (a.k.a. Ktalà) Linux User #286784 Debian GNU/Linux Sarge (Linux Wolverine 2.6.0-test11) Welcome to the jungle, we got fun and games Guns n' Roses
Vigileu amb un correu
Hola a tots Ahir em vaig incriure a aquesta llista de Debian en català i aquest matí m'ha arrivat a la feina (on per desgracia utilitzo Windows) un mail en anglès amb un arxiu de nom "MyFotos.zip" o un nom per l'estil. El Norton antivirus m'ha detectat i eliminat el virus que contenia aquest mail, que era el [EMAIL PROTECTED], amb la qual cosa us aviso que ens l'han enviat Salutacions Miquel
[OT] SPAM A LES LLISTES DE CORREU?
No sé si us passa a tots, però d'un dia per l'altre vaig passar de rebre poc spam a rebre'n uns 100 missatges diaris!!! Sort del filtre del mozilla però els filtra un cop descarregats. De tota manera, m'agradaria saber si li passa a gaire gent. El gruix més gran de missatges brossa són uns mails que pretenen semblar de microsoft dient-te que has d'actualitzar el sistema operatiu.
Re: PUNT OMEGA
Com a la majoria de vosaltres, el reportatge del Punt Omega em va semblar molt fluix. Crec que ni tan sols valia la pena per a un desconeixedor del linux. He observat que tot i això hi ha gent que no l'ha vist però que li agradaria veure'l. Diria que al cap de setmana en fan la reposició tot i que no n'estic segur. De tota manera, si voleu saber què hi van dir: aquí ho teniu http://www.puntomega.net/reportatges/rep126459753.htm No van dir res més del que diu en aquesta pàgina. LAMENTABLE
PUNT OMEGA
ARA PARLARAN DEL LINUX A "EL 33" CAP A LES 22.15
[Off Topic]Publicació del Parlament europeu en català.
Amics, bon vespre, El Parlament europeu ha començat a editar en català una publicació informativa que, fins aquí, es feia només en les llengües oficials de la Unió Europea. Ara la tenim en l'única llengua no oficial de la Unió: la nostra. No cal que us ponderi la importància d'aquesta reeixida, que en deu haver emprenyat més d'un. Si us hi subscriviu, la rebreu gratuïtament. Jo us ho suggeriria perquè és una passa avant en els reconeixements dels nostres drets. Si fem les coses ben fetes, ens hi adherim i ho fem córrer, segur que superarem el nombre de subscripcions en espanyo. I que no seria guapo, això? Us aconsell de fer servir la segona adreça. Repetesc: és gratuït. Miquel Adrover - "Europa a debat" és una publicació del Parlament Europeu que, des del juny passat i a partir d'una iniciativa conjunta dels eurodiputats catalans, s'edita també en català (fins ara només s'editava en els 11 idiomes oficials de la UE). Subscriure's a aquesta publicació és completament gratuït. Si els serveis de premsa del Parlament Europeu reben moltes demandes de subscripció a aquesta publicació en la nostra llengua, no tindran l'excusa de deixar d'editar-la en català. A més, els donarem una altra prova de la força que té la nostra reivindicació del català com a llengua oficial a la UE. Per subscriure't, el més ràpid és fer-ho per internet a l'adreça (el formulari està en anglès): http://www.europarl.ep.ec/press/form_spain.htm o bé directament http://www4.europarl.eu.int/press/main/mailing_reg.cfm
SB AWE 64 - MIDI
Hola a tots, tinc un problema amb la sound blaster awe 64: no em reprodueix arxius midi. Quan obro el KMid, em diu que no es pot obrir el dispositiu de sortida i es tanca. Què puc fer? Gràcies per avançat.
JA PUC ARRENCAR DEBIAN!!
MOLTES GRÀCIES A TOTS AQUELLS QUE M'HE AJUDAT! Recordo els meus problemes i dic la solució que m'ha funcionat (per si li passa a algú) 1) Problema: Vaig instal·lar Debian (esborrant una partició que contenia Mandrake). En engegar l'ordinador grub no trobava la partició que buscava (error 22). Solució: el que passava és que encara tenia la configuració antiga (com m'heu comentat). N'hi ha hagut prou amb modificar-la i instal·lar-la al MBR (això és el que em faltava '-.- ) 2) Problema: Kernel panic: VFS: Unable to mount root fs on 03:42 Solució: reinstal·lar Debian amb el sistema d'arxius ext3 (no reiserfs) De nou, gràcies. Miquel Cubells
NO PUC ARRANCAR DEBIAN
Hola! sóc novell en Linux i, de fet, encara no sóc usuari de Debian ja que tinc certs problemes d'instal·lació: Jo tenia Mandrake instal·lat en un disc dur i windows a l'altre. Vaig decidir fa un parell de dies de passar-me a Debian. Així que vaig instal·lar-me-la. (Vaig esborrar la partició de Mandrake) No vaig instal·lar el Lilo, faig servir GRUB. Però heus aquí el meu problema: en engegar l'ordinador s'encén grub i (em sembla) intenta llegir stage1.5 llavors diu: error 22 i ja no hi ha res a fer. Per a solventar-ho vaig crear un disc d'arrencada de grub. Aquest disc fa que el grub s'engegui correctament i que em doni les dues opcions que jo volia: windows i Debian. -si selecciono windows (versió xp professional) tot va correctament -si poso Debian hi ha kernel panic: Kernel panic: VFS: Unable to mount root fs on 03:42 Així doncs, el que us pregunto és 1) Els altres usuaris de l'ordinador (usen windows) em reclamen poder engegar windows sense necessitat de disc d'arrencada. Com puc fer-ho? (encara que sigui sense passar pel grub, com a solució temporal) 2) Com puc resoldre el kernel panic? (Sistema d'arxius que em vaig instal·lar: reiser fs) MOLTES GRÀCIES PER AVANÇAT!
NO PUC ARRANCAR DEBIAN
Hola! sóc novell en Linux i, de fet, encara no sóc usuari de Debian ja que tinc certs problemes d'instal·lació: Jo tenia Mandrake instal·lat en un disc dur i windows a l'altre. Vaig decidir fa un parell de dies de passar-me a Debian. Així que vaig instal·lar-me-la. No vaig instal·lar el Lilo, faig servir GRUB. Però heus aquí el meu problema: en engegar l'ordinador em surt una s'encén grub i (em sembla) intenta llegir stage1.5 llavors diu: error 22 i ja no hi ha res a fer. Per a solventar-ho vaig crear un disc d'arrencada de grub. Aquest disc fa que el grub s'engegui correctament i que em doni les dues opcions que jo volia: windows i Debian. -si selecciono windows (versió xp professional) tot va correctament -si poso Debian hi ha kernel panic: Kernel panic: VFS: Unable to mount root fs on 03:42 Així doncs, el que us pregunto és 1) Els altres usuaris de l'ordinador (usen windows) em reclamen poder engegar windows sense necessitat de disc d'arrencada. Com puc fer-ho? (encara que sigui sense passar pel grub, com a solució temporal) 2) Com puc resoldre el kernel panic? (Sistema d'arxius que em vaig instal·lar: reiser fs) MOLTES GRÀCIES PER AVANÇAT!
Noticies Setmanals de Debian DWN #17
Aqui teniu el numero 17 de les DWN, corresponent a la setmana del 24 d'abril. salutacions -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux BarraPunto SysAdmin | [EMAIL PROTECTED] http://barrapunto.com| http://mi.barrapunto.com/yonderboy Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F Title: Debian Weekly News - 24 de abril de 2002 Tria un servidor a prop teu: AlemanyaAustràliaBrasilBulgàriaDinamarcaEspanyaEstats UnitsFrançaHong KongIndonèsiaItàliaJapóPaïsos BaixosPolòniaRegne UnitRússiaSud-àfricaTurquiaXinaÀustria Debian Weekly News - 24 de abril de 2002 Benvinguts a la dissetena edició d'enguany de les DWN, el butlletí setmanal de notícies per a la comunitat de Debian. Com que el projecte Debian s'ha unit (projecta unir-se) a OASIS (Organització per l'avenç dels estàndards d'informació estructurada), nosaltres n'estarem atents. Una cosa de la qual s'ens va informar la setmana passada fou una reserva de patent que tornava inservible al ebXML (un estàndard obert per a les transaccions electròniques i de col·laboració comercial). Tanmateix, IBM va aclarir després aquesta qüestió. Tarball base de Debian GNU/FreeBSD. Recentment en Nathan Hawkins ha anunciat un nou tarball base per als qui desitgin veure un Debian GNU/FreeBSD viu. Ha calgut modificar un bon grapat de paquets per a aquest propòsit, però el treball sembla que paga la pena. La gent també hauria de comprovar l'estat d'aquest port. Doneu les gràcies. Com a reacció a la més recent discussió, en Sean Perry ens fa notar que hem de donar les gràcies a aquells qui ens fan el dia a dia més fàcil. Ell diu que només enviar un correu que digui "gràcies a vosaltres, faig servir la vostra feina cada dia i em plau", val més que cap altra cosa. Per què no està XFree86 4.2 en Woody. Com a una altra reacció a la més recent discussió sobre l'absència dels paquets de XFree86 4.2, en Branden Robinson envià un article a la llista. Ell explica que ha estat ocupat aconseguint que 4.1.x fos estable, el qual ha de funcionar en no menys d'11 arquitectures. XFree86 no comprova ni prepara els tarballs per a algunes d'aquestes arquitectures. Per tant, Debian ha esdevingut facto en el laboratori de portabilitat per a XFree86 sobre Linux. Hurd detingut? Alguna gent pot haver notat que tots els paquets per a l'arquitectura hurd-i386 han estat recentment eliminats. No us amoïneu pas, perquè ha estat en Jeff Bailey qui així ho ha necessitat, per tal que l'equip del Hurd pugui començar a actualitzar paquets amb la nova ABI (Application Binary Interface), la interfície a traves de la qual un programa aconsegueix l'accés al sistema operatiu i d'altres serveis. Això farà que probablement sigui millor treure el vostre sistema Hurd existent i reinstalar-lo. No s'ha fet cap esforç per fer-ne una transició fàcil. Activant tecles en teclats estesos. Una pregunta plantejada molt sovint pels propietaris d'un portàtil: Com se suposa que s'ha de fer per a fer servir les tecles addicionals? Si el nucli Linux i XFree86 generen codis de tecla per a ells, el hotkeys o el mateix xmodmap podrà ser-vos útil. Si Linux no reconeix les tecles, primer haureu d'apedaçar el nucli. El destí de Potato? Diversos usuaris es pregunten què es farà de Debian 2.2, àlias Potato, quan es faci el llançament de Woody. Els qui tenen màquines lentes o petites que amb prou feines executen la Potato, poden no estar disposats a actualitzar-se a Woody, donat que aquesta necessita més espai i potència que la Potato. Una cosa és certa, quan es faci el llançament de Woody, la Potato serà moguda a l'arxiu on estan desats d'altres antics llançaments com ara buzz, rex, bo, hamm i slink. Segons ens diu en Josip Rodin, l'equip de seguretat donarà suport durant un temps a l'antiga versió, després del llançament de Woody, però fora millor no en dependre. Paquets nous o dignes d'ésser esmentats. S'han afegit darrerament els següents paquets a l'arxiu de Debian o contenen importants actualitzacions. archivemail -- Arxiva i comprimeix el vostre correu antic. asnparser -- Convertidor de ASN.1 a C/C++. bins -- Genera àlbums de fotografies en HTML usant etiquetes XML i EXIF. gpsdrive -- Sistema de navegació del cotxe. iodbc -- Interfície de configuració GTK per al iODBC Driver Manager. kmplot -- Representació de funcions per a KDE. mpb -- MIT Photonic-Bands. odontolinux -- Programari de gestió d'una clínica dental (PHP4 + PostgreSQL). ohphone -- Client H.323 de línia d'ordres amb suport per a X, SVGA i SDL. openam -- Màquina H.323 de resposta. openmcu -- Servidor H.323 de conferències. pygfarm -- Colecció de mòduls addicionals per a Pygopherd. python-dns -- Mòdul client de DNS per a Python. switchconf -- Canvia
Noticies Setmanals de Debian DWN #16
El numero 16 de les DWN, del 17 d'abril. -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED] | [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net | http://sindominio.net/~miquel/pubkey.txt Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F Title: Debian Weekly News - 17 de abril de 2002 Tria un servidor a prop teu: AlemanyaAustràliaBrasilBulgàriaDinamarcaEspanyaEstats UnitsFrançaHong KongIndonèsiaItàliaJapóPaïsos BaixosPolòniaRegne UnitRússiaSud-àfricaTurquiaXinaÀustria Debian Weekly News - 17 de abril de 2002 Benvinguts al número setze d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Encara que no estigui directament relacionat amb Debian, probablement ens afectarà a tots: ZDnet informava fa poc sobre dues de les més grans empreses d'informàtica del món i de que han estat treballant d'amagat durant els últims dos anys en la creació d'un punt de peatge que els permetrà cobrar royalties per la majoria, sinó tot el tràfic de Internet. Imatge CD de Woody. En Raphaël Hertzog demana a la gent que provi una nova característica que es pensa fer entrar en les primeres imatges binaries de CD oficials de Woody. Amb aquesta característica podreu seleccionar un tipus de nucli en temps d'arrencada, en comptes d'haver d'arrencar des d'un CD diferent per a cada tipus. Si us plau, obtingueu la imatge des aquí, cremeu-la en un CD i proveu d'arrencar-ne. Si ho desitgeu també podreu usar-la per a instal·lar Debian. :) Rsync i Debian. En Martin Pool, l'actual mantenidor oficial de rsync, recull preguntes i respostes sobre la integració de rsync en la xarxa de servidors de Debian. Les ha recopilat en un document en espera de que redueixi els fils de discussió semblants en les nostres llistes de correu. És força informal, però segurament serà molt útil. Si us plau, envieu els comentaris a [EMAIL PROTECTED]. Determinant un sistema de fitxers adequat. Recentment, en Michal Frackowiak ha preguntat quin sistema de fitxers seria el més adequat per al seu portàtil. Encara que alguns sistemes de fitxers amb journaling com el Ext3FS, ReiserFS estan suportats pel nucli Linux 2.4, el seu rendiment no sembla estar completament provat. En Mark Janssen ens apunta que el ext3 manté al disc ocupat mentre escriu el fitxer de transaccions, amb la qual cosa l'apagat del disc deixa de funcionar. Instal·lant Debian en un iBook. Ja fa algun temps l'Edd Dumbill va publicar un article en el qual descrivia com es podia instal·lar Debian GNU/Linux en un iBook. Després d'anys de rodar per aquesta terra salvatge dels PC fets a peces, ara volia treballar en un ordinador al qual li pogués sentir l'ànima. En qualsevol cas, la millor font que cobreix la instal·lació de Debian en aquesta màquina és la pàgina Instal·lant Debian 3.0 en un iBook d'Apple, d'en Branden Robinson. Carta oberta a Lindows.com. En Bruce Perens, l'antic Líder del Projecte Debian i evangelitzador del Programari Lliure, ens ha enviat recentment una carta oberta a en Michael Robertson, CEO de Lindows.com, Inc.. en Bruce hi apunta, amb molt de seny, que tots dos són socis i que han convingut certes regles. El raó principal de la carta és que la primera versió beta (només binari) de LindowsOS, que segons es diu està basat en Debian, ha estat produïda amb un nombre molt limitat de provadors de versions beta i la companyia encara no ha complert amb l'obligació del codi font. En Bruce també està molest pel tracte que Robertson ha donat a la FSF i a Bradley Kuhn, de la qual cosa s'ha informat en Newsforge. Compilant Debian sobre OpenBSD. L'Andreas Schuldei ha estat planejant durant un temps la creació d'una Debian GNU/OpenBSD segura, que consisteixi en el millor de tots dos mons. Recentment ha fet el llançament de les utilitats requerides per a crear els paquets Debian del programari en un sistema OpenBSD. No cal dir que aquest esforç anirà més ràpidament i serà molt més divertit per a cadascú si més gent hi participa amb el seu treball. Si teniu preguntes, si us plau contacteu directament amb l' \ Andreas. KDE3 per a Debian. Força gent està preguntant que quan estaran llestos. En Chris Cheney ha fet públics els seus plans per a aquesta versió. El KDE 3.0 no apareixerà en Sid fins que s'hagi dut a bon terme el llançament de woody, el qual actualment està programat per al dia 1 de maig. En Chris també podria esperar a després del llançament de XFree 4.2 per a que no sigui necessària la seva recompilació. De tota manera els paquets preliminars estaran disponibles en quant es finalitzi l'empaquetament de kdebase. Per a aquells de vosaltres que estigueu preocupats per la interacció entre els fitxers del desenvolupament de KDE2 i KDE3, heus aquí un document que descriu aquesta qüestió. Repositori CVS per a OpenOffice. En Peter Novodvo
Notmcies Setmanals de Debian #15
heus aquí les DWN 15. salutacions -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED] | [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net | http://sindominio.net/~miquel/pubkey.txt Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F Title: Debian Weekly News - 10 de abril de 2002 Tria un servidor a prop teu: AlemanyaAustràliaBrasilBulgàriaDinamarcaEspanyaEstats UnitsFrançaHong KongIndonèsiaItàliaJapóPaïsos BaixosPolòniaRegne UnitRússiaSud-àfricaTurquiaXinaÀustria Debian Weekly News - 10 de abril de 2002 $Id: index.wml,v 1.2 2002/05/05 16:46:08 jordi Exp $ Benvinguts al número quinze de les DWN d'enguany, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Ha estat una setmana impressionant, no tant sols per l'agenda preliminar de la Debian Conference d'aquest any i que els desenvolupadors estan fent plans per atendre-la, sinó també perquè l'Anthony Towns ha fet un informe sobre l'estat del llançament de woody força prometedor. L'actual elecció a Líder del Projecte estarà activa fins dimarts proper. Les següents DWN probablement donaran el nom del proper Líder del Projecte. Fitxers init.d locals. En Karsten Self ha proposat que l'ús del sistema local d'scripts init.d sigui afegit en el document de la política de Debian. Aquests scripts són anomenats local-foo, haurien de ser considerats locals i intocables per el sistema, el sufix -foo podria tindre qualsevol valor arbitrari, inclòs el null (per al cas únic d'un script local). La versió curta d'aquesta petició seria que cap paquet de Debian no hauria d'usar l'ID d'un initscript pre-establert com a local. Boot-Floppies 3.0.22 final per a Woody. En David Kimdon anuncia que ha finalitzat el nou boot-floppies i l'actualització per a l'arquitectura i386. Després l'Adam Di Carlo alarmà als portadors per a que es donguin presa o algunes arquitectures haurien de quedar-se amb una versió antiga. A pesar dels errors crítics, aquesta serà la versió dels boot-floppies amb la que es donarà el llançament a Woody. Totes les arquitectures que es llançaràn amb Woody estan finalment sincronitzades amb aquesta versió. Cyrus IMAPd 2.1.3 en unstable. L'Henrique de Moraes Holschuh ens informa a sobre dels nous paquets de Cyrus que han estat actualitzats en la distribució unstable. L'Henrique troba que no són prou madurs per a la següent versió stable de Debian. Pel que, ell està provant de mantindre'ls fora de la istribució testing per a que no entren dins de la següent distribució stable. Els molestos correus de confirmació de recepció del BTS. Recentment en Daniel Jacobowitz s'ha queixat sobre les turmentes de correus de confirmació d'informació rebuda enviats pel sistema de seguiment d'errors (BTS). Per exemple, això podria causar molestes circumstàncies per als usuaris i sistemes de seguiment d'errors de tercers. Això fou indicat pel sistema GNATS del GCC, el qual té dotzenes d'informes generats amb aquestes confirmacions. Els mantenidors del BTS estan actualment treballant en una solució. Problemes amb els ioctls afecten a XFree86. En Jack Howarth ens ha apuntat que la versió actual de XFree86 no es construeix en totes les arquitectures. Aquest és degut a un problema o malentès entre les capçaleres del nucli, les capçaleres de la glibc i el codi font de XFree86, tal i com en Branden Robinson ens explica, no és pas una cosa trivial de solucionar. Agenda per a la Debian Conference 2. En Joe Drew ha realitzat una agenda preliminar per a la pròxima Debian Conference 2, que es farà del 5 al 7 de juliol en la Universitat de York a Toronto, Canadà. Ja s'ha fet una pàgina de registre, irònicament, s'executa sobre un no-lliure Microsoft-IIS/4.0, tal i com ens puntualitza en Joey. El llançament de Woody a primers de maig. L'Anthony Towns està més i més convençut sobre l'enllestiment de Woody i ha fixat el llançament per a aquest 1 de Maig. Encara que, com sempre, aquesta versió estarà llesta quan ho estigui: si ens trobem amb que el programari no està llest per al 30 d'abril, no s'en farà el degut llançament. Junt amb aquest anunci, s'ha esmentat un altre conjunt de 53 paquets, que seran eliminats de la distribució testing a causa d'errades i d'altres qüestions. Notes del llançament per a Woody. Amb el proper llançament de Woody, hi ha la urgent necessitat d'actualitzar les notes del llançament. En Rob Bradford encara ha de localitzar diverses qüestions en vesió l'actual i està cercant el vostre suport. Si us plau, contacteu amb ell en [EMAIL PROTECTED] si de cas podeu ajudar amb les notes del llançament. GNU FDL una llicència no lliure? Diversa gent està discutint si la Llicència de la Documentació Lliure de GNU (GFDL) és una llicència lliure o no. Si veritablement s'arriba a considerar l
Notície s Setmanals de Debian #14
les Notícies, publicades suara. salutacions -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED] | [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net | http://sindominio.net/~miquel/pubkey.txt Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA D67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F Title: Debian Weekly News - 3 Abril de 2002 Tria un servidor a prop teu: Alemanya Austràlia Brasil Bulgària Dinamarca Espanya Estats Units França Hong Kong Indonèsia Itàlia Japó Països Baixos Polònia Regne Unit Rússia Sud-àfrica Turquia Xina Àustria Debian Weekly News - 3 Abril de 2002 Benvinguts al número catorze d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Com dilluns passat va ser Primer d'Abril (dia dels innocents anglosaxó), ací teniu la innocentada d'enguany a Debian, que ha estat prou mica més divertida que l'any passat. Vet aquí les innocentades de linux-kernel, Slashdot i uns incondicionals de Qt holandesos. CPAN va anunciar un canvi de política envers Java i freshmeat va canviar pel verd/blanc sobre fons negre. Problemes de Debian, el futur de Debian. L'Eduard Bloch envià un informe amb alguns dels problemes de Debian. L'Eduard creu que ara és el moment oportú d'airejar alguns dels punts dolents en Debian, els quals haurien de ser finalitzats o el mateix sistema es veuria tard o d'hora colapsat. Encara que hi ha alguna gent que creu que s'haurien de posposar aquestes discussions fins després del llançament de Woody. Debian Apache 2.0.34. En Thom May va anunciar la disponibilitat dels paquets Debian per a Apache 2.0.32, els quals seran reemplaçats pels paquets de la versió 2.0.34. És però Apache2, per la qual cosa no seran inclosos a l'arxiu de Debian. Tot i així, sou ben lliures d'agafar-los des de la pàgina web d'en Thom. Si us plau, no feu servir el BTS però envieu els comentaris a debian-apache@lists.debian.org. LDAP Backend per a Debconf. En Matthew Palmer ha fet un llançament inicial de debconf-ldap, un LDAP backend per a debconf. Això us permetrà guardar una gran quantitat d'informació de configuració en un repositori central i tanmateix desar la informació de la configuració d'una màquina específica en un repositori a part. Podeu descarregar-vos els paquets d'en Matthew des d'aquí. Ell està cercant comentaris, si us plau envieu-los a [EMAIL PROTECTED]. Debian Jr. Quick Guide. En Derek Neighbors i en Ben Armstrong escriuen la Debian Jr. Quick Guide, la qual té l'objectiu d'acostar els nens a usar Debian Jr., en particular als que són novells i estan pensant en instalar-lo. Hi ha parts d'aquest document que també són útils per a administradors. Si us plau, envieu els comentaris a en Ben Armstrong. Documents acadèmics dins de Debian. En C.M. Connelly ha fet alguna recerca entre els paquets que contenen papers acadèmics com a part de la seva documentació. Li fa l'efecte que no han d'inquietar documents històrics o aturats en el desenvolupament que descriuen estats primerencs o els primers nivells del programari, que s'han documentat dia a dia. Això presenta la pregunta de si incloure-la en el paquet font és suficient per a assumir que la seva distribució és legal sota els termes del copyright del paquet sencer. Debian entra en OASIS. En Mark Johnson ha iniciat un esforç des del Projecte Debian per tal que entri en OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards -Organització per l'avenç d'estructures d'informació estàndards-). Ràpidament ha aconseguit el consens per a fer entrar a Debian en el grup com a la primera distribució de GNU/Linux. OASIS és un consorci internacional que crea especificacions industrials interoperables basades en estàndards públics com ara el XML, SGML i DocBook, els quals són parts integrables en la infraestructura SGML de Debian. Treure SSH de non-free. L'Aaron Ucko considera que ja no hi ha una bona raó per a mantenir ssh a non-free. Abans l'avantatge que representava sobre OpenSSH era el suport per a Kerberos, però aquest també ha estat inclos en OpenSSH. Donat que ningú si va oposar, l'Aaron ha fet una proposta de transició per a implementar una transició suau per als nostres usuaris. Revisió de llicències en teTeX. En C.M. Connelly ha estat comprovant les llicències al voltant d'uns trescents fitxers de documentació inclosos en els paquets teTex de Debian, per tal de verificar que aquests puguin ser distribuïts amb Debian. Ha trobat aproximadament uns trenta fitxers que no poden ser distribuïts de cap manera o que no són lliures. En molts casos els fitxers de la documentació no contenen informació específica de la llicència, pel que llavors s'aplica la llicència del paquet a la documentació. Actualment ens han informat de que aquesta situació podria ressoldre's aviat. Actualització en l'elecci
Notície s Setmanals de Debian #12
hola aquí teniu la traducció catalana del número 12 de les Notícies Setmanals de Debian: http://www.es.debian.org/News/weekly/2002/12/index.ca.html salutacions, m. -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED] | [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net | http://sindominio.net/~miquel/pubkey.txt Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F Title: Debian Weekly News - 20 Març de 2002 Tria un servidor a prop teu: AlemanyaAustràliaBrasilBulgàriaDinamarcaEspanyaEstats UnitsFrançaHong KongIndonèsiaItàliaJapóPaïsos BaixosPolòniaRegne UnitRússiaSud-àfricaTurquiaXinaÀustria Debian Weekly News - 20 Març de 2002 Benvinguts al dotzè número d'enguany de les DWN, el butlletí de notícies per a la comunitat de Debian. Aquest diumenge comencen les votacions. En Manoj Srivastava, el Secretari del Projecte, publicà una actualització sobre el procés de les eleccions. Les votacions començaran aquest diumenge dia 24 de març a les 00:00 UTC. A les 21:00 UTC del dissabte dia 23 de març, hi haurà un debat per IRC en el canal #debian-debate a la xarxa IRC de OpenProjects. Llançament dels disquets d'arrencada 3.0.21. L'Adam Di Carlo ens demana que provem el sistema d'instal·lació per als no i386. Aquest llançament és el primer que es construeix com a Woody en comptes de sid. Igual que molts dels llançaments dels boot-floppies, conforma una impresionant llista de canvis. Si us plau, ajudeu a provar-los per fer que Woody surti ben aviat. Pre-llançament dels binaris XFree 4.1.0-15. En Branden Robinson fa el pre-llançament dels binaris, els quals ja estan disponibles en aquest repositori. Tal i com ell escriu: Com més aviat aquest llançament estigui fixat, més aviat podré posar-me a treballar amb la 4.2.0.. Així que, si us plau, proveu aquests paquets i informeu-ne dels errors a la llista de correu debian-x. Censura a Debian? irssi-scripts ha rebut un informe d'error sobre un acudit racista, el qual s'empra com a missatge de "kick". Això ha desencadenat un llarg, molt llarg fil de discursió sobre la censura amb alguns comentaris un tant pujats de to. Aquí no intentarem pas fer-ne un resum de la discussió. Tot i que si que n'encetarem alguns dels més interesants fils, que si perl és groller o si en Debian Jr hi hauria conflictes per paquets ofensius. Reportatge del viatge al CeBIT. Encara que aquest any el Projecte Debian no podia adquirir un stand en l'exposició del CeBIT, la mostra més gran d'ordinadors d'Europa, hi ha hagut algunes activitats d'allò més interessants relacionades amb el Programari Lliure i GNU/Linux. S'hi han trobat diversos defensors del Programari Lliure i hem descobert que els CD que distribuïen entre els visitants només contenien GNU/Linux, amb una derivació del sistema Debian: Knoppix, que era distribuït per l'Agència per a la Seguretat de IT (Agency for IT Security) del Ministeri de l'Interior Federal d'Alemanya i un sistema molt especial del qual informarem en la propera publicació. Sembla ser com una manera més de promocionar GNU/Linux per a convertir-lo en un sistema operatiu vàlid entre els altres. Explicant el update_output.txt. Els scripts que instal·len paquets en testing generen dos fitxers que són útils per entendre la causa per la qual un paquet no s'ha mogut de testing. Aquests són update_output.txt i update_excuses.html. Aquests també són breument explicats en la Unofficial Testing FAQ d'en Jules Bean. A més a més, l'Anthony Towns ens explica alguna cosa més. Anuncien a Linda i el pre-llançament. L'Steve Kowalik està escrivint un substitut per a lintian, Linda, el qual està fet en python en comptes de perl. Serà anunciada i pre-llançada aquesta setmana. Linda seguirà les passes de lintian tot i que serà modular i extensible, encara que comprovarà els paquets molt més ràpidament que lintian. Steve ens diu que espera que Linda sigui afegida a l'arxiu quan la confusió sobre la crypto hagi finalitzat. Els usuaris de Debian GNU/Linux són hackers pobres? Fa uns mesos, en Franck Alcidi va fer alguns interesants gràfics de quines eren les prespectives dels usuaris de GNU/Linux: Debian Geek, RedHat Geek, SuSE Geek, Mandrake Geek, els podeu veure en el número 72 de la Linux Gazette. Ell descriu la Debian Geek com a un pobre i veritable hacker. Com dividir paquets? En Junichi Uekawa es pregunta com dividir paquets. En Colin Watson li n'ha donat alguns consells i de com va dividir groff en groff i groff-base. Llançament del Manual de Seguretat en Debian 2.0. En Javier Fernández-Sanguino Peña ens ha informat que ha actualitzat el Manual de Seguretat en Debian. Les traduccions encara no estan actualitzades. En Javier està buscant gent que arregli les notes FIXME i que tradueixi el manual. Paquets nous o dignes d'ésser esmentats. S'han afegit darrer
sortim a lamalla.net
efecte barrapunto ;-) http://lamalla.net/canal/digitalia/bitsel_lania/article.asp?id=24399 -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]| [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net| http://mi.barrapunto.com/yonderboy Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Instal·lador de Wood y en català?
Jordi dijo: > En la discusió d'IRC, algú va dir, "si, molt be, ho teniu tot al dia, > però si ja està el castellà en la llista, per què necessiteu el català > també?" Molta gent que no sap res del català se li va tirar damunt :) > un bon argument és explicar que el català és una llengua no només "espanyola", sinó que es parla en tres estats diferents, a més a més de l'espanyol: al Principat d'Andorra és la única llengua oficial; a la Catalunya Nord (a l'Estat francès, més de 300k persones) i a l'Alguer (a Sardenya, Itàlia, més de 20k parlants). No es pot suposar que tota aquesta gent ha de saber també castellà perquè no és cert... salutacions, m. -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]| [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net| http://mi.barrapunto.com/yonderboy Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpUoXA7MRH0q.pgp Description: PGP signature
Re: Instal·lador de Wood y en català?
En Jordi va dir: > # I use http://counter.li.org/reports/short.php?orderby=users#table > # for popularity data; sk eliminated as it's too stale > export langs_root := en pt de pl fr es ja sv it hu > > el anglès, portugués, francès, alemany italià i japonès crec que estàn > clars. El suec, polac i hungar, pos... la veritat és que no... El català es la tretzena llengua d'Europa en nombre de parlants. Pots recomanar aquesta pagina, si de cas surt de bell nou la discussio dintre de debian sobre les "llengües minoritaries" per a demostrar que no es el mateix una llengua sense Estat que una llengua minoritària... http://www.upc.es/slt/alatac/cat/dades/catala-04.html o aquesta altra (en castellà): http://www.upc.es/slt/alatac/esp/esp-03.html salutacions, m. -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]| [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net| http://mi.barrapunto.com/yonderboy Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpDKlK58h9JP.pgp Description: PGP signature
Re: Instal·lador de Wood y en català?
Jordi Mallach dijo: > Ara mateix, per problemes d'espai en els disquets > d'instal·lació, només una selecció de les llengues van per defecte als > floppies internacionalitzats. Entre elles no està ni el català ni el > gallec, perque hi ha altres llengues amb una base d'usuaris molt més > gran. > quines llengües són? Tens la llista a mà? El català té deu milions d'usuaris potencials, potser tindríem sorpreses si ens passes la llista ;-) m. -- Miquel Vidal | Using Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]| [EMAIL PROTECTED] http://sindominio.net| http://mi.barrapunto.com/yonderboy Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpJLTxYmINNz.pgp Description: PGP signature
Re: KDE 2.2
Antoni Bella Perez va dir: > La sempre eterna història de Troll Tech ja la coneixia la història ja està (feliçment) acabada i resolta: Qt2 són GPL. > tot i que encara m'estic familiaritzant amb la politica dels paquets > Debian. En realitat el problema no era de Debian, sinó -com ja ha esmentat Jordi- de KDE, que no respectava la seva pròpia llicència i feia caure en la il·legalitat a qui distribuïa els seus binaris... > La meva pregunta > era per a saber si es compilaran els binaris no oficials per a stable, l'estable és estable i no es toca (tret d'algunes petites revisions per raons de seguretat). KDE estarà doncs a la propera estable, o sigui a Woody. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Petici ó de debian-l10n-catalan al listmaster
Jordi Mallach dijo: > On Tue, Aug 07, 2001 at 10:37:08PM +0200, Antoni Bella Perez wrote: > > Estic content de tornar-te a llegir, espero que les vacances hagin probat > > bé. Per aquí tot ha sigut bastant calmat però va força bé, jo personalment > > he > > tingut molts problemes amb l'enviament de fitxers adjunts amb el correu pel > > que no se si en Miquel Vidal haurà rebut totes les meves aportacions així > > que > > m'espero haveure si les entres al cvs i si no provo altre vegada i te'ls > > passo -crec que tota la carpeta /releases està traduida-. > > Ah, be. Miquel, pots enviar-me tot el que tens? > sí, ara ho faig. antoni, son aquests quatre, oi?: woody_index.wml potato_index.wml slink_index.wml hamm_index.wml m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgprDz1p1HNcc.pgp Description: PGP signature
Re: de vacances...
Antoni Bella Perez va dir: > D'inconvenient només un el format del fitxer és sgml i si li tradueixes el > codi per a html les eines de conversió sgml no podran convertir el contingut > als altres formats text, pdf, ps, etc. Com bonament descubriràs/em quan > alguns dels encarregats de la transformació dels sgml als diferents formats > tornin de vacances el sgml es un format neutre que s'ha de respectar. No se > si m'he explicat bé però seria això si fa o no fa. Ara com ara estic fent el > rescue-boot.sgml, tot i que em té molt ocupat el deixo algun dia aturat per a > reciclar-me de tanta paraula tècnica. > umm, pau ha parlat només **d'entitats** (com ara els "á..."), no de les marques html: jo crec que les entitats html son totalment compatibles amb sgml o, mes ben dit, son realment entitats sgml... o sigui que no crec que hi hagi cap problema. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: [TR] - Falla del correu
Antoni Bella Perez va dir: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > > Hola, sento dir-to però el correu no t'arriva. > si, si que m'ha arribat, sento no haver-te dir res, pero tinc una cua de correu mes gran del que voldria i menys temps per contestar també del que voldria... paciencia ;-) salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: A traduïr!
[EMAIL PROTECTED] va dir: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > On Thu, 19 Jul 2001, Albert Manyà Pau wrote: > > > be, ja m'he estat mirant com funciona la web de debian i el wml ... > > peró ara ja no sé que està traduït i que puc agafar, > > Una observació de bon rotllo. :-) > > Els infinitius, gerundis, futurs i condicionals no duen dièresi (en la > desinència). És a dir, s'escriu: > però sí en duen els participis, oi? ;) > traduir > traduint > traduiré, traduiràs, etc. > traduiria, traduiries, etc. però: 'traduït', com diu al fragment que has citat... de bon rotllo també ;-) m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Sobre les traduccions
Josep Roca va dir: > A Divendres 20 Juliol 2001 12:18, Miquel va escriure: > > el criteri que fem servir es seguir termcat i softcatalà sempre que > > puguem. > > Quan dius de seguir soft catala, et refereixes a: > http://www.softcatala.org/projectes/openoffice/glossari.htm > ? vull dir més aviat el recull general de termes: http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm (encara que per alguns casos concrets el glossari d'openoffice també pot servir d'ajuda, és clar) i la guia d'estil: http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm > > > vigila, sgml no es pas un format, son arxius de text en ascii. O sigui, > > feu servir el que vulgueu, fins i tot M$ word :-/ -encara que no us ho > > recomano, perque no controla bé el format de text-, pero heu de > > assegurar-vos que la sortida es sempre ascii (obriu'l després amb un > > editor de veritat com ara vi o emacs per comprovar que no us ha ficat > > caracters estranys i passeu el 'dos2unix' per treure els retorns tipics > > de ms-dos). > > Es el wp de linux. No crec que provoqui problemes. Gracies i salutacions. Pep. ok, l'important es que ens assegurem que treballem sempre amb only-text. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Sobre les traduccions
Miquel va dir: > crec que hem de tractar d'ajustar-nos sempre que puguem a termcat i > softcatala -tret dels casos nous o que siguin errors evidents-, per a no > complicar encara mes la qüestió terminologica... En aquest cas, > softcatalà proposa 'carregador de l'arrencada' per a 'boot loader' i > termcat proposa 'programa d'arrancada' per a 'bootstrap'. m'he oblidat de dir que potser es convenient posar l'original entre parentesi la primera vegada que apareix (vull dir quan es una traducció nova i que encara no es fa servir i en canvi s'empra normalment l'anglès). Per exemple: "carregador d'arrancada ('bootstrap')". m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Sobre les traduccions
[EMAIL PROTECTED] va dir: > Hola: > > > > -. bootstrap --> arrencador? carregador? > > > > > > 'programa d'arrencada' (termcat) > > > > Tornem-hi, "carregador". > Despres de llegir aixo, veig que traduir la terminologia se les porta > (almenys per mi que soc metge). Hi ha algun lloc (a part del > termcat) on consultar els dubtes? www.softcatala.org (en general, segueixen termcat) el criteri que fem servir es seguir termcat i softcatalà sempre que puguem. També mireu les coses ja traduides per mantenir la consistencia terminologica: per exemple, hem traduït 'Guidelines' per 'Principis' (com han fet els francesos) en lloc de 'Directrius' (com han fet els espanyols). No cal dir que totes dues son vàlides, pero hem triat 'Principis' i per tant cal mantenir una mica la coherencia quan us la trobeu. Consulteu per aqui els dubtes, ens servirà a tots. > Es que mai hagues caigut que > "bootstrap" (que es la tira que porten les botes altes a la part de > d'alt) s'havia de traduir per "carregador". > crec que hem de tractar d'ajustar-nos sempre que puguem a termcat i softcatala -tret dels casos nous o que siguin errors evidents-, per a no complicar encara mes la qüestió terminologica... En aquest cas, softcatalà proposa 'carregador de l'arrencada' per a 'boot loader' i termcat proposa 'programa d'arrancada' per a 'bootstrap'. > Per cert, per traduir hardware.sgml, vaig servir wp. Importa i > exporta en aquest format sense problemes. Pep. > vigila, sgml no es pas un format, son arxius de text en ascii. O sigui, feu servir el que vulgueu, fins i tot M$ word :-/ -encara que no us ho recomano, perque no controla bé el format de text-, pero heu de assegurar-vos que la sortida es sempre ascii (obriu'l després amb un editor de veritat com ara vi o emacs per comprovar que no us ha ficat caracters estranys i passeu el 'dos2unix' per treure els retorns tipics de ms-dos). salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: [Fwd: per traduir]
pdl va dir: hola pau > doncs si, ja l'he agafat. me l'he instal·lat amb el dselect, i m'ha > costat extreure'l (no se si es diu així) amb el tar . La veritat és que > no l'havia fet servir mai. he llegit que servia per dispositius de > cinta, però, el tar aquest, s'utilitza per comprimir estructures de > directoris, oi? > aixo mateix, serveix per emmagatzemar i extreure fitxers i arbres complets de directoris (independentment del suport de backup). Es una vella eina del projecte GNU, molt potent, segura i sofisticada. Normalment l'arxiu-tar va comprimit amb gzip i se'l diu tarball (o tar.gz). > i bé, la cosa important: les traduccions les esteu fent directament de > la versio en castellà, o de l'anglesa? la veritat és que m'ha alegrat > veure que estaven en castellà, però no sé si hem de ser puristes, i > traduir-ho de l'original, o passem d'aquests 'formalismes' :) > no hem dit res, pero no cal dir que les traduccions les hem de fer de **sempre de l'original anglès**. Després podem comprovar com solucionen problemes concrets els traductors de altres llengües properes, pero sempre amb l'original anglès a la vista!! > i una última qüestió: amb el dselect, he estat mirant-me paquets i > aquestes coses. volia instal·lar-me el postfix per mirar-me'l, però no > ho podia fer sense eliminar l'exim, i viceversa. Ho he provat unes > quantes vegades i no hi ha hagut manera. no es poden tenir aquests dos > programes a la vegada? > si, es clar, son paquets que el mantenidor marca com a incompatibles entre si perque no té cap sentit tenir tots dos instal·lats alhora perque no funcionarien: tots dos ocupen el mateix port 25, tenen alias iguals, serveixen pel mateix i no podrien funcionar junts. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: [TR] - Falla del correu
Antoni Bella Perez va dir: > > Hola, > > En replico el missatje a la llista per a minimitzar el perill d'una > possible perdua. > > Recentment et s'hom enviat fitxers .wml però no sé si els has rebut pel > que t'agrairia una confirmació al respecte. En dubto per haber rebut un email > retornat a aquesta direcció: > umm, crec que no m'ha arribat. > - > Remote-Recipient: rfc822;<[EMAIL PROTECTED]> > Diagnostic-Code: smtp;551 SMTP-Deliver:BadRecipient > Action: failed > Status: 5.1.6 > Remote-MTA: DNS;fanelli.sindominio.net > Last-Attempt-Date: Thu, 19 Jul 2001 22:19:20 +0200 > - > > Podria ser que el tinguis saturat? > no, no tenim quotes... > No se, diguem. Ens llegim. aquest sí que ho he rebut :-) salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: A traduïr!
Albert Manyà Pau va dir: > Hola a tothom! > be, ja m'he estat mirant com funciona la web de debian i el wml ... > peró ara ja no sé que està traduït i que puc agafar, > puc traduïr els discs d'instal.lació, per exemple? o si no, > algú em pot donar feina? '-D > gràcies per endavant i salut! > pots veure tu mateix el que esta traduit mirant la web. Es convenient que ho diguis aqui: 'agafo tal arxiu.wml'! I aixi si algu ho ha fet ho dirà, a mes a mes que aixi sabem que no ho hem d'agafar... em sembla un metode una mica insegur, pero diu el jordi que aixi ho fan al grup de traduccio al castellà i els va bé... No cal dir que si algu vol encarregar-se de fer una taula web i que quedi clar qui agafa que, com es fa en altres projectes... salut, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpjZ5wVXp5Oy.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] Welcome
Ingrid C. Peiró va dir: > Hola gent, > > No sé que ha passat però en descarregar el fixer que en va enviar > l'Antoni Bella Perez se'm va transformar en format htm.No sé si aixó > pot comportar-vos algún problema. amb una ullada rapida, em fa l'efecte que només t'ha canviat l'extensió. Tant sgml com html son fitxers de text ascii. No cal dir que també t'ha afegit els tipics retorns de ms-dos (per treure'ls hi ha una eina que es diu 'dos2unix' que neteja l'arxiu). > Però el text que s'hauria de veure > està tot traduit i us l'envio igualment en l'únic format que tinc, si > algú el pot tornar a transformar ja m'ho dirà, si coneixeu algún > programa que em pugui servir per treballar directament en sgml us > agrairia que em donessiu alguna referència (tenint en compte que > encara no he instal.lat el Linux i haig de treballar des del > Windows,espero que sigui l'última setmana). notepad.exe (també hi ha programes especifics i professionals per windoze per a treballar amb sgml -amb parsers, que llegeixen i comproven el dtd, etc.-, pero costen diners i no son facils de trobar (per exemple softquad author/editor). Pero tens prou amb un editor tipus notepad o qualsevol altre que t'agradi i que treballi amb nomes text (i no cal dir-ho, tens fins i tot GNU Emacs for Windoze!!) > > Com vaig dir ahir hi ha un parell de coses que no he sabut com > traduir-les i les he deixat en anglès, ja em direu alguna cosa, > d'acord? > encara no ho he mirat. Ja et diré algo. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Sobre les traduccions
Lluis Vilanova va dir: > Hola! > No se si ja s'ha parlat aixo a la llista, pero es que he estat un temps > desconnectat: > > 1) Voste vs. Tu > Fem servir sempre 'vós'. Per exemple: 'Si desitgeu rebre el correu, suscriviu-vos a aquesta llista' (en comptes de 'Si desitja... suscrigui's' o de 'Si desitges..., suscriu-te') > 2) Per generar el fitxers de sortida, que utilitzeu? >He probat amb sgmltools --backend= >pero primer s'ha de passar de Linuxdoc a Docbook amb >sgmltools --backend=ld2db >Algu te una forme mes rapida? A mes, tot i aixi em surten missatges > d'error >al crear els fitxers (tansols he probat amb html, per probar els enllaços). >D'on puc treure tots els fitxers sgml (crec que vaig llegir del paquet >boot-floppies)? > no ho sé, fins ara només he treballat amb el .wml. > 3) Suposo que els noms dels capitols (chapter id=xxx) i de les seccions (sect >id=yyy) es deixen 'tal-cual' en angles, si no, ens hem de posar d'acord, >doncs no funcionaran els enllaços entre capitols (m'equivoco?) > Tampoc ho sé. > 4) Paraules a traduir: > -. multi-boot system --> sistema 'multi-boot'? ordinador multi-sistema? 'sistema multi-arrencada'? > -. boot loader --> ?? 'carregador de l'arrencada' (softcatalà) > -. bootstrap --> arrencador? carregador? 'programa d'arrencada' (termcat) > 5) Com li dic al emacs que em faci 'wrapping' a partir d'una certa columna?? > he > buscat pels menus, pero no ho he sabut trobar... > M-q > Sento si algun (o tots) d'aquests temes ja han estat debatits a la llista, > pero > durant un temps no he pogut llegir-ne els missatges. > no problem. Es millor preguntar els dubtes. :-) salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Re: Dubte tonto :-S
Ingrid C. Peiró va dir: > Si us plau, que ningú se "n'enfoti" però, a què fa referència el terme > "&Debian"?. > Jo he suposat que es refereix a la gent de Debian, tots aquells que hi > colaborem d'alguna forma, m'equivoco? > Tanmateix quin terme puc utilitzar en el seu lloc? > Perquè vols utilitzar res en el seu lloc? Crec que no t'he entès... -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpKqfqzmpeVA.pgp Description: PGP signature
Re: webwml/e/releases/index.wml
Ignasi Tura va dir: > "És emprada pels desenvolupadors" queda prou bé? > clar i català ;-) m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpj0i67bZSn4.pgp Description: PGP signature
Re: Catalan
Jaime E . Villate dijo: > Hola Miquel (y Jordi que algún dia me leerá), hola jaime > Puedes pasarme los ficheros que te lleguen que yo me encargo de subirlos a > webwml. ok, gracias, pues lo hacemos así entonces. > Aprovecho para hacerle una propuesta a Jordi: ¿te interesaría tener un > glosario de informática inglés-catalán? si me mandas una lista de los términos > y traducciones, te puedo crear un glosario en ORCA. > Saludos y felices vacaciones, eso es fácil, hay varios y alguno muy cuidado y con mucho términos (unos 1500): nuestra idea es irlo completando con la terminología específica que nos vayamos encontrando en Debian... Hablaré con los de softcatala para perdirles permiso, confío en que su glosario sea de libre uso. saludos y gracias, miquel -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgp0Wiw8CmdKm.pgp Description: PGP signature
Re: webwml/e/releases/index.wml
Ignasi Tura va dir: > Llançaments segons l'estat > > La presentació dels llançaments següents es basa segons el seu estat > de llançament. Aquests enllaços sempre seran disponibles, ja que Debian > sempre té com a mínim tres llançaments en manteniment actiu: "stable" [suggeriment:] com a mínim --> pel cap baix > frozen (congelada) > La distribució "frozen" (congelada) és una distribució aspirant a > ser la pròxima distribució llançada com a "estable". En aquest moment, hi > ha una > distribució "congelada"; usualment, només hi ha distribucions [suggeriments:] - usualment --> 'en general' ('usualment' és un calc i vol dir més aviat 'freqüentment') - En aquest moment --> A hores d'ara > > unstable (inestable) > El desenvolupament actiu de Debian ocorre en la distribució > "inestable". Generalment, aquesta distribució és emprada per > desenvolupadors i aquells als quals els hi agrada de viure al límit. [suggeriment:] 'és emprada' (massa retòric i calcat) --> 'es fa servir pels desenvolupadors' 'aquells als quals els hi agrada' --> 'aquells a qui els agrada' (no cal 'hi', aqui és redundant) > Vegeu la PMF de Debian per a una explicació > d' > on > venen aquests noms en codi. > venen --> vénen > Es poden trobar les versions encara més velles de Debian en l' > Arxiu de Debian. > Es podem trobar les versions --> "Podeu trobar les versions..." (recordeu que fem servir la segona persona) Es una molt bona feina, quasibé tot són només suggeriments :-) salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgp8Mn0pw8Izh.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] webwml/english/releases- correccions
er un petit equip de revisors: jo m'ofereixo per a revisar-les les traduccions i veig que en carles/isard i l'ignasi tura també poden fer-ho perfectament, si volen. Veig tan important traduir com revisar. També caldria que algú s'ocupés d'omplir i tenir al dia una plantilla que l'antoni bella ha fet amb l'arbre del cvs per saber qui agafa i quin arxiu agafa per fer traducció i que no repetim feina... No tinc clar si aquesta llista es adient per a coordinar les traduccions i consultar els dubtes (es important que ho fem per unificar una mica criteris) o bé hauriem de fer una llista diferent d'internacionalització... A mi ja em va bé, pero em penso que pot haver-hi gent que tant li fot les traduccions i que hi trobi massa soroll... que us sembla? salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpXyKZA6eKUv.pgp Description: PGP signature
Re: Edició
Ignasi Tura va dir: > [EMAIL PROTECTED] va escriure: > > > Be, ho puc fer amb WP de linux, pero no se si servira. > > Bé, ara més pensat, sí que seria més convenient que es fes amb text de > UNIX. El text de DOS en màquines UNIX apareix amb tot de ^M al final de > cada línia. Tot i que hi ha programes que sí que treuen els ^M (Vim), n'hi > ha que no (vi, per exemple). Així, si hi ha algun autor que fa servir > aquests programes que no i edita un document que havies editat abans, > pot trobar molests aquests ^M. Lo més segur és que el WP per a Linux > pugui gravar amb text UNIX. Si has de treballar més amb Windows i > el WP per a Windows no et > permet gravar amb text UNIX, jo sé un programa per a Windows que pot > treballar amb text UNIX, que és el Programmer's File Editor (PFE). Aquest > programa és gratis però no lliure, però fa el fet. No és rebuscat, no és > com l'Emacs o el Vim. La seva direcció és > http://www.lancs.ac.uk/people/cpaap/pfe , però si no el trobes ni aquí ni > a Internet m'ho dius i te'n faig arribar una còpia (1 MB comprimit, si fa > no fa). > hi ha una petita eina a debian que es diu 'dos2unix' i que fa de cop tot aixo que dius. O sigui que no cal preocupar-se gaire si l'editor deixa el retorn, si després et recordes de passar-li el dos2unix. m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F pgpXH6joBtAkI.pgp Description: PGP signature
Re: programes
Carles Pina i Estany dijo: > > Hola > > Tinc dubtes de la catalanització de programes. > > És a dir, suposo que haurem de tenir un: > > LANG=ca_CA -o semblant > > Quant dic semblant vull dir que no sé com és, llengua Catalana però no sé > a quina regió geografica. No sé si ens haurem de posar a "AD" d' Andorra > cosa que ja em faria el pes, o senzillament, ES ja que fem servir el > mateix format de números, etc. que Espanya (crec, vaja) > a veure, l'Esteve Fernàndes -no sé si está per aqui també- va explicar fa temps a la llista caliu la moguda de l'estandard ISO: quan fas servir LC_ALL=ca_ES, el primer camp (ca) sel·lecciona la llengua i el segon (ES) la localització geogràfica/politica. La gent de la Catalunya Nord (eo! que n'hi ha cap nordcatalà escoltant a la llista? ;-) no ho defineix com ho fem al sud de l'Albera, sino que fan 'LC_ALL=ca_FR', (ca=llengua catalana, FR=ambit geogràfic, es a dir, França). D'aquesta manera es pot definir la moneda, l'ordre de les dates (DD/MM/AA), la codificació dels caràcters alfanumérics, etc. Deia esteve que es el mateix que amb 'es_SV', (es=espanyol, SV=suècia) per a la comunitat espanyola que hi ha a suècia. També deia que en el cas de catalunya seria poc pràctic definir un CT als "locale", perque no tenim moneda pròpia, ni domini propi, ni disposicio del teclat pròpia, i mes a més el català es parla a altres llocs que no són pas Catalunya. I explicava com fer-ho si vols definir-te el teu propi CT, ho pots canviar amb: localedef -ci ca_ES -f ISO-8859-1 ca_CT com a root, i després definint LC_ALL=ca_CT, però de totes maneres no seria gaire pràctic perquè tindries dues entrades idèntiques als locale (ca_ES i ca_CT), però això ho decideixes tu. > Hi ha alguna cosa que no sàpiga sobre aquest tema? (vull dir si ja hi ha > coses implementades a la Debian). > La resta t'ha contestat el jordi, crec: es important tenir present la diferencia que es fa a Debian entre l'upstream (o sigui, els autors originals) i la feina de debian: en aquesta llista ens interessa el que té a veure amb Debian, perque els esforços de traducció de la part d'upstream s'han de canalitzar als projectes concrets de traducció que hi ha amb cada projecte i s'han d'integrar al codi font amb independencia de la distribució. La part de Debian o ho fem nosaltres o no ho farà ningú fora de Debian (com es logic). salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpBJa8H4fjmJ.pgp Description: PGP signature
Re: Repartir joc [Era: Re: [TR] Re: Debian Errades? index_ca.html]
Ignasi Tura dijo: > > Com a usuari normal i correntet de Debian, ara mateix descarregar del CVS > no m'és cap inconvenient. Pujar... Em fa una mica de por. O sigui, que en > una bona part del que esmentes (la part de pujada) hi estic plenament > d'acord. > bé, doncs ho fem aixi. I que cadascú es recordi d'avisar quan agafi un wml. Per pujar-lo, de moment només ho pot fer el jordi. m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpmOToQjmn4Q.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] Re: [miquel@sindominio.net: traduit el contracte social i les dfsg]
Miquel Vidal dijo: > ("pedaç"): aixi doncs "patch files" serien "pedaços d'arxiu"!!! :-/ oops, "arxius de pedaços", vull dir :-/ (o "pedaç" i prou?) m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpc7Tz1omEDf.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] Re: [miquel@sindominio.net: traduit el contracte social i les dfsg]
Antoni Bella Perez dijo: > amplament = àmpliament ok > and = i ok > Encoratgem els fabricants de CDs = Encoratgem als fabricants de CDs nope, "encoratjar" és transitiu, per tant va sense preposició. > fornim infraestructura = fornim d'infraestructura ok > patch files = pedaços vaig dubtar molt perque coneixia la solució proposta per termcat ("pedaç"): aixi doncs "patch files" serien "pedaços d'arxiu"!!! :-/ Vaig veure que algunes llengües ho deixaven sense traduir i... Pero potser una bona solució es posar "pedaços" i "patch file" a continuació entre parèntesi. > encoratja els autors = encoratja als autors > es transitiu, per tant es "encoratja els autors". > Està forza bé tot i que crec que la correcció l'hauriem de dur a través de > la pròpia web per a així poder descarregar els servidors de correu pròpis. a traves de la web? Potser hauriem de fer una llista especifica de traducció si hi ha gent que comença a emprenyar-li tanta cosa linguistica, com la que hi ha entre d'altres llengües, no sé. salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpQ7zZoMRIZu.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] Re: Debian Errades? index_ca.html
Antoni Bella Perez dijo: > > Et refereixes a que accents i la resta de ascii de 8bits no està convertit > > com a entitats? doncs tens raó. > Bé no arrivo a tant peró em falten els &#acute i demés m'asembla que no > n'ha convertit cap. > sí, a això em referia, els &*acute; ntilde, etc son anomenades "entitats" en sgml/html. Hi ha una altra cosa que m'ha cridat l'atenció i es que el codi html no és gaire estricte (quasibé sempre els tags estan en majuscules, a vegades tanquen els tags i d'altres no...). > Per cert ja que estas ficat en el tema em podries dir si puc o no traduïr > /webwml/english/donations.wml > i en defecte dir-me qui s'ha saltat la lectura del primer email demanat > aquest fitxer doncs perdo un temps precios i ara que estic llençat fore una > llàstima no poder avançar. Amb més temps m'uniré a algun directori. umm, doncs no ho sé, suposo que si, de moment no s'esta coordinant el tema i cadascú hem agafat el que hem volgut... Una possibilitat es que una persona -o dugues- s'encarregui de "repartir joc" -vull dir, d'enviar els fitxers a traduir a la resta, recollir-los després, fer-los una ullada i finalment pujar-los al cvs-, aixo evita errors, duplicacions i també evita que esl traductors hagin de barallar-se amb el cvs... m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgps0hGOLd0pH.pgp Description: PGP signature
[TR] contracte social
hola he començat a traduir el contracte social de Debian i les DFSG (les 'guidelines': directrius?, regles?, línies generals?) aviso no sigui que algun altre tingui la mateixa idea :-) salutacions, m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpB6BrHDixMQ.pgp Description: PGP signature
Re: [TR] Re: Debian Errades? index_ca.html
Antoni Bella Perez dijo: > Tindre que refrescar el català escrit força però soc massell que hi farem. tranquil, es tracta de que ho afinem i polim entre tots ;-) > Es va llançar el 17 Abril de 2001. -->Es va llançar el 17 d'abril del 2001. > Per obtenir ajuda --> Per a obtindre ajuda sí, tens raó, això ja està corregit, junt amb un altre 'per' que havia de ser 'per a'. > # la següent dues vegades > suscriviu-vos a la llista--> subscriguis a la llista he decidit -per la meva banda i amb el vist-i-plau del qui ha fet la traducció, però és clar que de manera discutible- convertir totes les referencies que en anglès son imperatius ('read more', 'subscribe to the mailing-list', etc.) a la segona persona del plural ('llegiu més', 'subscriviu-vos a la llista'), que es la manera en català clàssic de fer l'imperatiu. En tot cas, s'ha de mantenir la consistència amb un sol criteri. Jo proposo aquest, encara que seria valid també el singular o el vostè per l'imperatiu, es clar... > Per avisos de seguretat -->Per a avisos de seguretat ok > les llengües següents: -->les següents llengües: "2.6 D'altra banda, cal recordar que, en català, el complement generalment es posposa al substantiu: Text original: Consider following steps Incorrecte: Tingueu en compte els següents pasos Correcte: Tingueu en compte els pasos següents" (de la guia d'estil de softcatalà) (BTW, juraria que 'passos' es amb doble s: 'passos'... un bug de la guia d'estil? :-/ > # I ara la barra de continguts; > Pàgines específiques de les arquitectures > # No surt correctamentr indexat > umm, no entenc que vols dir... L'enllaç està bé. > I per acabar el codi font .html es salta tots els accents i demés el qual > pot fer que no siguin vistos correctament en alguns navegadors. > Et refereixes a que accents i la resta de ascii de 8bits no està convertit com a entitats? doncs tens raó. m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpM9Pzn3csuo.pgp Description: PGP signature
[TR] Re: Debian Errades? index_ca.html
Antoni Bella Perez dijo: > > Ara que som vist l'entrada a Debian en català reporto el que crec que son > tres errades; > > son = és sense accent, > depen. 'Son pare' no té (possessiu) o 'Tinc son' (nom) tampoc; però sí la tercera persona del present d'indicatiu del verb 'ésser' (o 'ser'): 'Dos i dos **són** quatre' o: 'Les Notícies Semanals de Debian **són** un resum detallat...' > al final de la pàgina no surt el català com a opció > perquè JA estàs en català (prova a triar una altra llengua, i aleshores veuràs que si surt el català com a opció ;-) > i just al costat la URL de la pàgina de contactes tampoc apareix. umm, quina? et refereixes a la que surt despres de fer click a "contacteu amb nosaltres"? (normal que disposis de català, perque encara no existeix aquesta pagina traduida...). > > Crec que una bona presentació fore primordial. > sí que hi ha d'altres errades ('llegeix més' quan fem servir sempre la segona persona del plural; 'desitjeu' i 'desitja' en lloc de 'desitgeu'; 'software' en lloc de 'programari')... són les que jo m'he trobat després ;-) salutacions m. -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpjZCFLFOysm.pgp Description: PGP signature
Re: comen?a la festa! -altre glossari-
Carles Pina i Estany dijo: > > hola > > > A mi em passa el mateix perquè encara no estic gaire familiaritzat amb > > l'entorn > > CVS, però prometo estar al dia ben aviat. > > jo tampoc, només m' he connectat un parell de cops per agafar programes d' > algun, així que quasi no sé res > > hi ha algun manual en especial o man cvs i busco un howto? (si hi és...) > Sortosament, de cvs n'hi ha molta documentació i molt bona. Primer, podeu baixar el cvsbook, un llibre complet online d'introducció a cvs. Hi ha paquet debian: [EMAIL PROTECTED]:~$ apt-cache show cvsbook Package: cvsbook Priority: optional Section: doc Installed-Size: 1546 Maintainer: Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]> Architecture: all Version: 1.21-1 Suggests: cvs, cvs-doc Filename: pool/main/c/cvsbook/cvsbook_1.21-1_all.deb Size: 781622 MD5sum: a66564cc34ff8f71750d5a6a7582f5af Description: Open Source Development with CVS, an online book This is an online version of a book written by Karl Fogel and published by Coriolis, Inc. This book covers CVS, starting with a tutorial and going on to cover repository administration, more advanced topics, troubleshooting, and a complete CVS reference. També teniu a Debian, un howto amb una introducció rapida a les ordres del cvs: /usr/share/doc/HOWTO/en-html/CVS-RCS-HOWTO.html El mateix paquet cvs té unes FAQ. Una introducció encara més minimalista -amb transparencies- d'un curs de fa poc que es va fer a la URJC d´introudcció a la programació a GNU/Linux: http://gsyc.escet.urjc.es/actividades/linuxprog/prog/node3.html I, no cal dir, a google.com :-P o preguntant per aqui els dubtes. salutacions, m PS Ja està visible la web!: http://www.debian.org/index.ca.html -- Miquel Vidal| http://mi.barrapunto.com/yonderboy [EMAIL PROTECTED] | Proyecto laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux www.sindominio.net | GnuPG public information: 1024D/F724244F pgpAsw96HIdyb.pgp Description: PGP signature