Re: mp3

2001-04-12 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Apr 12, 2001 at 10:25:01AM +0100, Cesar wrote:
> 
> 
>  Buenas a [EMAIL PROTECTED]
> 
>  Una pregunta corta.
> 
>  Podríais orientarme hacia alguna utilidad
> para grabar música de CDROM a mp3.
> 
>  Agradecido y un saludo a todos.

"abcde" es muy bueno.
Jaime



Re: Gimp1.2

2001-04-09 Thread Jaime E . Villate
On Sat, Apr 07, 2001 at 06:39:24AM +0200, José Luis Fernández Barros wrote:
> On Saturday 07 April 2001 06:25, Imobach González Sosa wrote:
> > Saludos a [EMAIL PROTECTED]
> >
> > ¿Alguien sabe dónde encontrar los paquetes de gimp 1.2 compilados para
> > potato?
> 
> deb http://spidermonkey.helixcode.com/distributions/debian unstable main
> 
> (aunque aparece en unstable funciona en potato sin tener que actualizar nada)

Si te resulta mas rápido, los puedes también sacar del "futuro" CD 2 de La
Espiral:
deb http://www.laespiral.org/LE-cd2_bin potato gnome

Después de "apt-get update", usa "apt-cache search gimp1.2" para que veas lo
que tienes disponible.

Saludos,
Jaime



Re: La Espiral (traduccion)

2001-04-08 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Apr 09, 2001 at 01:14:15AM +0200, Toni B wrote:
> Hola gente
> 
> Acabo de traducir la descripción larga de 6 paquetes  en la Espiral.
Muchas gracias.

> Bueno lo digo aquí por que si la peña se toma por costumbre traducir unos 
> cuantos cada semana igual nos anotamos un importante avance para Wodi. No se 
> si el proyecto ira por ahí pero colaborare a raticos.

Tienes toda la razón. Para quienes no lo hayáis intentado, ayudar con la
traducción es muy fácil; ni siquiera es necesario tener Linux instalado; si
pasáis por ejemplo por enfrente de un terminal que tenga un "browser" basta
entrar en
   http://www.laespiral.org/proyectos/debian-es/bin/traducir
y rellenar el campo de traducción. Como comenta Tony, si la Woody saliera con
traducción del "Packages" al Español, sería un gran triunfo para la comunidad
hispanohablante, y algo que no ha sido hecho en ningún otro idioma
"extranjero".

Saludos,
Jaime



Re: espiral

2001-04-08 Thread Jaime E . Villate
On Sun, Apr 08, 2001 at 12:38:42AM -0300, Esteban Aguilera wrote:
> estoy intentando entrar a 
> 
> 
> www.laespiral.org y no hay caso alguien sabe porque ?

Que extraño, mis registros muestran que no ha habido ningún problema durante
el fin de semana y ha habido un fluxo continuo de acceso al servidor http.
¿Será un problema temporal de tu DNS? Intenta "ping www.laespiral.org" o
"traceroute www.laespiral.org" para ver si tienes conexión, y si sigues
teniendo problemas por favor cuéntamelo.

Saludos,
Jaime

P.S. A propósito, para entrar en contacto con La Espiral se usa
[EMAIL PROTECTED], pero claro como no tenías red esto es como el
mensaje que aparece en las páginas de nuestra universidad "si tienes problemas
con la red, comunicalos rellenando el formulario en http://lo.que.sea";



Re: Alguien de Espial?

2001-04-02 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Apr 02, 2001 at 08:11:53PM +0200, Toni B wrote:
Hola,
Si te refieres a "La Espiral", aquí está alguien.

> O a quien sepa donde teneis las isdn-utils.v3.1pre1.
Lo mas reciente que tenemos es  "isdnutils_3.0-20.deb", que está en:
http://www.laespiral.org/debian/dists/potato/main/binary-i386/net/

Es la misma versión que estaba en Woody la última vez que la ví (hace
aproximadamente una semana). La versión 3.1 no la he visto y no sé si estará
en sid.

Jaime



Re: OFF-TOPIC latex a rtf

2001-03-23 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Mar 22, 2001 at 11:56:10PM +0100, Miquel wrote:
> necesito enviar un texto en formato rtf :-/ El documento lo tengo escrito
> en LaTeX y, al intentar pasarlo a rtf con latex2rtf, se le atragantan
> todos los acentos y caracteres latin1 y me rompe el documento en mil
> pedazos.

Hola Miquel; creo que esto no te resolverá el problema (no uso rtf), pero nada
pierdes con intentar:
  recode latin1..ms-ee fichero.tex
o:
  recode latin1..ms-ansi fichero.tex

antes de usar el latex2rtf (no te olvides de guardar una copia del fichero
original)

Saludos,
Jaime



Re: Apache y .www_acl

2001-03-21 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Mar 20, 2001 at 09:59:08AM +0100, Amaya wrote:
> Jaume Teixi dijo:
> > no veo  el problema en usar files match, podrías hacer algo como:
> > 
> > espero que te sirva!
> 
> Sí, lo bueno de FilesMatch es que admite expresiones regulares. Lo que no sé 
> es
> si sería eficiente, hablamos de un directorio con un montón de archivos, y por
> lo tanto un montón de reglas.

Hola Amaya,
Pues no sé si estaré entendiendo mal tu problema, pero juzgando por el fichero
de configuración del CERN-httpd que nos mostraste el otro día, ¿el número de
reglas no sería el mismo?; aunque ese fichero que nos mostraste parece mas
inofensivo sin los comodines, según entiendo está haciendo exactamente lo
mismo: mirar el archivo que un usario pide y ver si hay alguna regla que le
prohiba mirarlo.
Tendrías algún trabajo en tener que pasar de la sintaxis de configuración del
httpd para el sgml de Apache, pero eso lo harías tú y sería transparente a tu
cliente; y como el Apache es mas eficiente, creo que acabarás ganando en
velocidad.

Saludos,
Jaime



Re: SpellChecker castellano.

2001-03-19 Thread Jaime E . Villate
On Sat, Mar 17, 2001 at 01:41:52AM +0100, MaX in the FaX wrote:
> SEEE!!
> Funciona!!
> 
> Muchas gracias por esto trick. Ahora tengo un teclado en castellano y
> con esto corrector ortográfico escribo un poco mejor.

Hola.
Ahora necesitas encontrar una buena guía gramatical; y perdonad el off-topic,
pero ¿alguien conoce alguna en línea? es que a mi también me sería útil, pues
desde que vivo en Portugal ya no distingo muy bien entre español y portugués.

Aprovecho para corregirte un error: no uses "esto" cuando vaya acompañado por
un sustantivo; en ese caso se usa siempre "este" o "esta"; esto solamente
en algunos casos, y cuando va solo. Ejemplos:
  Instala este programa.
  Me gusta mas esta caja.
  A mi me gusta mas esta.
  El corrector ortográfico no te corrige esto.
Saludos,
Jaime



Re: Sigo sin encontrar mis X

2001-03-16 Thread Jaime E . Villate
On Fri, Mar 16, 2001 at 12:59:09PM +, first last wrote:
>En fin... sigo buscando las X en Woody.
...
>?alguna idea de donde deberian estar? Me interesa 
> mucho pasarme a Woody para probar XF402 con KDE2.

Hola Gabriel,
Si haces lo que te voy a decir, puedes matar dos pájaros de un solo tiro
(instalas lo que quieres y nos ayudas a depurar el futuro CD número 2 de La
Espiral):

En tu /etc/apt/sources.list escribe la siguiente línea:

deb http://www.laespiral.org/LE-cd2.0 potato xf402 kde/main kde/qt1apps

Probablemente tengas que poner también kde/crypto y kde/contrib, dependiendo
de lo que quieras instalar. Después dale al "apt-get update" e instala lo que
necesites con apt-get install (no me preguntes que necesitas, pues no lo sé
exactamente; tu descúbrelo y después por favor cuéntamelo para ponerlo en el
LEEME del CD :-)

Cualquier fallo o problema que encuentres me lo dices y yo intento resolverlo
inmediatamente.

Para quien quiera también darnos una mano con la depuración del CD, podéis
usar en la línea del sources.list algunos de los siguientes módulos:
  gnome evolution red-carpet kernel24 updates/main updates/contrib
updates/non-free laespiral
Este último tiene apenas heartbeat, el sistema de documentacion XML de La
Espiral (le-docxml), webalizer-es y algunos paquetes que le-docxml necesita.

el directorio LE-cd2.0 va a permanecer siempre allí, inclusive después de
lanzado el CD; lo que puede ocurrir son cambios en los nombres de los módulos,
pues puede llegar a ser necesario retirar alguno.

Saludos,
Jaime



SOLUCION: tildes que desaparecen en mutt

2001-03-15 Thread Jaime E . Villate
Hola,
Hoy he descubierto la causa de un problema que tenía con mutt y que pueden
tener otros miembros de esta lista.

Resulta que algunos días mutt decidía no mostrarme las tildes o caracteres
especiales, por ejemplo ¿¡çñ; en vez de ellos me ponía interrogaciones. Lo que
me parecía extraño es que no había cambiado nada en la configuración del mutt
ni de la consola y en los dos casos tenía definido el uso de iso-8859-1; y el
comportamiento parecía bastante caprichoso; a veces funcionaba, y otras veces
no.

La causa del problema es que no suelo definir la variable LANG, pero algunos
programas me la definen como "LANG=C". Cuando la variable no está definida, el
mutt usa lo que le indico en el comando set charset="iso-8859-1" en ~/.muttrc.
Pero cuando tengo LANG=C, mutt ignora el valor de "charset" y no usa
iso-8859-1. Con un simple "unset LANG" resuelvo el problema (me imagino que
dando un valor como ES_es a LANG también funcionará).

Espero que esto le sea útil a alguien.
Jaime




Re: Debian Citius

2001-03-14 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Mar 14, 2001 at 09:39:09AM -0600, Carlos López wrote:
> Mismamente eso que me cuentas se parece a lo que
> busco.
> ¿Me puedes dar la URL?

http://www.debian.org

Es la primera noticia que aparece en la sección de noticias. O si prefieres
leerla en español:
   http://www.debian.org/index.es.html
(y de paso si ves errores en la traducción me avisas, pues la verdad que fue
una traducción que me costó mucho trabajo y no creo que haya quedado muy bien)



Re: BD de conocimientos para resolver problemas.

2001-03-12 Thread Jaime E . Villate
On Sat, Mar 10, 2001 at 10:26:58AM +0100, Antonio Castro wrote:
> Lo ideal sería esos RESUMENES, RECETAS, o como se quieran llamar
> vengan calificadas de palabras clave en mayúsculas para poder ser
> clasificadas, indexadas o simplemente para facilitar búsquedas. 
> Mejor aún sería proponer una clasificación previa de temas o de
> posibles palabras claves.
> 
> Este trabajo podría beneficiar mucho a la Expiral que tendría un
> flujo de entrada de información bastante valioso.
> 
> Si todo esto se hiciera bien se podría obtener una estupenda bases de 
> conocimientos para resolver problemas. Muchas empresas de asistencia
> técnica las usan. Porque no nosotros.

Hola Antonio,
Muchas gracias por tus sugerencias. Te cuento que ya hemos hecho
mas o menos lo que tu propones. Las recetas están escritas en XML y tienen
marcas que identifican palabras clave (), paquetes de debian
(), ficheros importantes () y directorios
(). Existe además una base de datos SQL donde ha sido clasificada
la información de las recetas. La idea es que con esta información después
podrás obtener un listado de palabras claves, paquetes o ficheros de
configuración, y siguiendo cada enlace acceder a las recetas que hablen sobre
ellos.

Por otro lado las recetas tienen otras etiquetas XML que las clasifican dentro
de una sección y distribución de Debian, e indican a que tipo de público se
destinan. Ya tenemos páginas XSL que transforman el XML de las recetas en otro
formatos (latex, pdf, ps, txt) pero en este momento por falta de tiempo solo
se produce html en la web de La Espiral.

Algunas de estas marcas ya se pueden introducir en el formulario web que se
usa para contribuir una receta, pero otras (como palabras claves y paquetes)
solo las podemos introducir actualmente los que tengamos acceso cvs a La
Espiral. Algunas de las recetas ya han sido modificadas en el cvs y aparecen
mejor al verlas en la web, y las que ves todas en gris es porque todavía
están tal cual las subió el autor. Tampoco están todavía disponibles los
listados de palabras claves, paquetes y ficheros, pero lo importante es que la
infraestructura está montada y poco a poco iremos implementando lo que nos
proponemos.

> Se que hay muchas de estas bases que son de pago. Ignoro si hay
> alguna que sea gratuita y que trate sobre Linux o sobre hardware.
> 
> Tampoco se como están hechas pero lo suyo sería obtener algo de
> información sobre estos temas para hacer algo bien hecho, y que
> sirva de gran ayuda a todos.

Pues si puedes investigar algo y darnos ideas para mejorar te lo agradeceremos
mucho. Como estamos todavía en una fase de arranque y con pocas recetas, es
fácil aún hacer cambios importantes.

Un saludo,
Jaime



Re: Apache y ejecucion de un cgi con suid a root

2001-03-08 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Mar 08, 2001 at 11:36:46AM +0100, Ramiro Alba wrote:
> Pues no hay manera apache me haga al ejecucion de estos dos comandos
> como root. Me envia el siguiente error:
> 
> Insecure dependency in system while running setuid at
> /usr/lib/cgi-bin/chpass.pl line 149
> 
> Lo curioso es que si creo, p.e. un directorio en /, pues lo hace sin
> problemas
...
> ¿Alguien me puede orientar al respecto?

Hola,
Lo que pasa es que tu Apache debe estar usando un módulo llamado suEXEC que es
un mecanismo de seguridad que solo deja ejecutar ciertos cgi, dependiendo de
quen los ejecuta y en que directorio están. Ya hemos discutido esto hace
algunos meses; José Luis Triviño dijo lo siguiente:

  "Efectivamente el problema era del señor SuEXEC. Al parecer
este 'elemento' quiere que el directorio donde se encuentra
el cgi y el cgi en sí mismo no sea escribible más que por el
usuario (ni siquiera el grupo). Desactivando los permisos de
escritura para el grupo y otros en el cgi y el directorio el
apache lo ejecuta sin problema.

Respecto a lo de desactivar el suEXEC no lo he probado,
pero del manual de apache (tras un monton de lectura):
## If you want to disable suEXEC you should kill and
restart Apache after you have removed the "suexec" file. ##

O sea, si queremos desactivar el suEXEC hay que borrar el
fichero suexec y rearrancar apache (vaya forma más bestia de
desactivarlo)."

En tu caso, como en / solo puede escribir root, el suEXEC deja que ejecutes
scripts como root allí. En cambio en /usr/lib/cgi-bin/ o chpass.pl le habrás
dado permiso de escribir a alguien mas y eso no le ha gustado a suEXEC. O lo
cambias, o desactivas suEXEC.
Generalmente el /var/log/apache/errors.log te indica porque suEXEC se ha
rehusado a ejecutar tu script.

Saludos,
Jaime

















Re: apache,php,pgsql

2001-03-08 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Mar 08, 2001 at 07:45:26AM +, Felipe Fernandez wrote:
> ¿Alguien ha logrado configurar estos tres paquetes para que se pueda
> trabajar con paginas web con acceso a base de datos postgresql a traves
> de php con los binarios que vienen en la debian potato 2.2 sin tener que
> recurir a compilar alguno de los fuentes de los paquetes?.

Sí, sin ningún problema. No puedo darte ningún ejemplo propio en este momento
pues quienes usan php+postgesql son mis alumnos (yo prefiero perl+postgresl),
pero si instalas el paquete "barracuda" te instalará y configurará todo lo que
necesitas para usar php+postgesql+apache y será un buen ejemplo para ver como
lo hacen.

Saludos,
Jaime



Re: ¿Se admiten traducciones?

2001-03-06 Thread Jaime E . Villate
> > On Sat, Mar 03, 2001 at 01:47:19AM +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > > le2html fichero.xml > fichero.html 
> > > 
> > > y me da error en la primera línea tal que así:
> > > 
> > > Error [code:2] [URI:file:/home/aap/pg/ldp/xml/COMO-Asegurar-Debian.xml] 
> > > [line:1]
> > > 
> > >XML parser error 2: syntax error
> > > 
> > > Por lo que parece que tengo un error en la primera línea, que es la 
> > > siguiente
> > > 
> > > 

Hola,
Pues en el fichero que nos has enviado no es eso lo que dice en la primera
línea, sino:
 

al cual le hace falta unas comillas al comienzo de "ISO-8859-1".
Fuera de ese error, el analizador sintáctico que usa Emacs ha descubierto
otros 3:

1- En la línea 21 dice:

Si tiene algún comentario, sugerencia o añadido, mándelo al mailto:[EMAIL PROTECTED]>autor

falta el nombre del atributo "url" y las comillas; debería decir:
  mailto:[EMAIL PROTECTED]">

2- En la línea 27 hay dos errores:


El primer error es igual que en el caso anterior (falta url y las
comillas). El segundo error es que no puedes comenzar a escribir texto sin
antes definir un entorno de texto, por ejemplo un parágrafo (); lo
correcto sería:


En html se suelen omitir las comillas en los atributos, pero en XML son
siempre obligatorias; y la estructura de cualquier etiqueta es siempre así:

contenido

Con eso ya te deberá funcionar. A propósito, me parece una excelente idea que
estés traduciendo ese documento usando LE-document :-)

Jaime



Re: Bases de datos en www con Perl embebido

2001-03-05 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Mar 05, 2001 at 06:56:29PM +0100, José Miguel Sisó Espitia wrote:
> AddType text/html.epl
> 
> Al rearancar el apache me contesta:
> 
> dsa:/etc/apache# /etc/init.d/apache restart
> Reloading apache modules.
> /usr/sbin/apachectl stop: httpd stopped
> Syntax error on line 251 of /etc/apache/srm.conf:
> AddType requires at least two arguments, a mime type followed by one or more 
> file extensions
> /usr/sbin/apachectl start: httpd could not be started

Claro! que bruto que he sido, no me dí cuenta que quitaste un espacio en
blanco; la directiva AddType debe ser así:

AddType text/html  .epl

Jaime



Re: Bases de datos en www con Perl embebido

2001-03-05 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Mar 05, 2001 at 11:53:41AM +0100, José Miguel Sisó Espitia wrote:
>   Hola
> Como supondreis por el titulo del mensaje, me quiero referir al articulo 
> aparecido en el número 16 de Linux actual. Creación de bases de datos a 
> través de la www.
> Despues debo modificar el fichero srm.conf añadiendo los siguiente:
>   [It  ]Files *.epl[gt  ]
>   SetHandler perl-script
>   PerlHandler HTML::Embperl
>   Options ExecCGI
>   [lt  ]/files[gt  ]
> 
>   AddType text/html.epl

La forma correcta sería algo así:
   

SetHandler perl-script
PerlHandler HTML::Embperl
Options ExecCGI

AddType text/html.epl

Lo que pasa es que probablemente el artículo que leiste fue escrito en sgml y
como el < y el > son caracteres especiales tal vez el autor no los protegió
correctamente y terminaron siendo representados por su nombre (lt=LT=lT -->
"lower than"; sgml no distingue entre mayúsculas y minúsculas en el nombre de
las etiquetas)

Con la directiva  de arriba, ni necesitas ir a poner el comando
LoadModule en el httpd.conf. El programa de configuración en Debian
(apacheconfig) se encargará de activar los módulos que necesites para que los
comandos que has puesto dentro de ... funcionen.
También es interesante saber que actualmente la configuración del Apache puede
estar toda dentro de httpd.conf o srm.conf o repartida entre ellos como
quieras; la distinción entre httpd.conf, srm.conf y access.conf se mantiene
únicamente por razones históricas.

Mas información en la documentación de Apache:
  http://quark.fe.up.pt/ApachES/manual/mod/core.html#files

(alguna parte, 5%, ya la hemos traducido al español; sigue los enlaces en
http://quark.fe.up.pt/ApachES/estado.html)

Saludos,
Jaime



Re: Hay problemas con LE?

2001-02-26 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Feb 26, 2001 at 02:30:16AM +0100, Luis M. Arroyo Egoscozabal wrote:
> Este fin de semana no me he podido conectar a La espiral, a alguien mas le
> pasa?
Ya está otra vez en línea. Hubo un problema en nuestra red local el Sábado por
la noche y solo hace unos minutos lo han resuelto.

Jaime Villate



Re: de CVS a servidor web

2001-02-22 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Feb 21, 2001 at 11:19:10AM +0100, Daniel Costas wrote:
> Estoy montando un servidor CVS en un potato en mi empresa. La idea es
> que sea el repositorio de codigo de una pagina web en la que trabajan
> varios programadores.
> 
> Mi pregunta es que si conoceis algun programa que cuando se modifique
> algun fichero en el servidor CVS (en un ordenador en España) se
> actualizen los ficheros correspondientes en el servidor web ( en USA)

Yo ya he hecho algo semejante pero con el servidor CVS y HTTP en la misma
máquina; se me ocurre que hagas lo siguiente:

 - Configura el servidor CVS para que envíe correo por ejemplo a
   [EMAIL PROTECTED] cada vez que suba algo al cvs (si no sabes como, lee
   la documentación del cvs o pregúntame).

 - En el fichero de los "alias" de correo define a updatewww como una tubería
   al comando de actualización del cliente cvs; por ejemplo algo así:
   updatewww : | "(cd /donde/esté/la/web ; /usr/bin/cvs  -q  update -dP)"

Claro está que tendrás que asegurarte de que el usuario que ejecute esa
tubería esté autorizado por el MTA y que en /donde/esté/la/web exista una
copia local del repositorio cvs donde ese usuario también pueda escribir (lo
mejor es que ese usuario sea quien haya bajado la copia inicial del
repositorio).

Tendrás que depurar un poco el comando que pones en el alias; probablemente
tendrás que asegurarte que lo que le entra lo ignore enviándolo a /dev/null.

Saludos,
Jaime



Tarjeta MS-StarForce 816 (MS-8816)

2001-02-15 Thread Jaime E . Villate
Hola,
Alguien conoce esta tarjeta gráfica? MS tendrá algo que ver con MicroSoft, o
será pura coincidencia? funcionará con las últimas versiones de
las X? Si no, entonces que otras tarjetas gráficas en el mismo rango de
precios conocéis con soporte en XFree86?

Agradezco cualquier ayuda.
Jaime



Re: preguntilla ...

2001-02-15 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 15, 2001 at 09:02:29AM +0100, Enrique Cabello wrote:
> He visto esta lista de distribucion en un CC de un mail a otra
> lista y no encuentro la forma de subscribirme a ella.
> 
> Podriais decirme que hacer para subscribirme?

visita http://lists.debian.org



Re: ¿Cómo envío correo electrónico con exim?

2001-02-15 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 15, 2001 at 11:58:39AM +0100, Antonio Álvarez Platero wrote:
> Uso Debian GNU/Linux Potato 2.2. Recojo el correo con fetchmail y lo
> filtro con procmail y va superbien. Puedo leerlo todo en su sitio.

Yo tengo la misma configuración (excepto que no uso fetchmail sino bajo
directamente del servidor pop usando el mutt); también tuve el vicio
del netscape-mail por varios años, pero después de alguna terapia de grupo
logré salir adelante y usar el mutt como Dios manda. También tuve una crisis
de identidad como la tuya, que me costó trabajo resolver pero lo logré y mi
vivencia te puede ser útil ;-)

> El problema es mandar correo desde mutt:
> 3. Tengo un archivo .muttrc con la línea
> my-hdr From:Antonio Álvarez<[EMAIL PROTECTED]>

tienes que poner también 
set hdrs
para que mutt use la información de my-hdr.
Por otra parte debes editar el fichero /etc/email-addresses y poner:

uji01380: [EMAIL PROTECTED]

(si tu nombre de usuario en la máquina local es uji01380)

Saludos,
Jaime



Re: [Solución:] apache y motores de busqueda

2001-02-08 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 08, 2001 at 11:05:16AM +0100, Jaume Sabater wrote:
> Ahorita me falta tener un listado de las IPs de los robots, supongo que
> mirando el access.log del apache los encontraré.
fgrep robots.txt access.log

Claro que los que no respetan las normas de etiqueta serán mas difíciles de
descubrir.

> También hay que ver qué le "gusta" mas a cada robot, para dar una respuesta
> personalizada lo máximo. Dónde puedo encontrar esa información?
Me temo que no será una labor muy fácil descubrir los gustos de cada uno. Pero
visita http://info.webcrawler.com/mak/projects/robots/robots.html para
comenzar.

Jaime



Re: Instalación de una mini-linux (debian) en un disquete.

2001-02-08 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Feb 07, 2001 at 07:54:04PM +0100, manolo wrote:
> On Wed, Feb 07, 2001 at 06:12:47PM +, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > ¿Alguien ha trabajado en este sentido o sabe dónde localizar 
> > documentación para ajustar la instalación?.
> 
> He metido baza porque ya estuve una temporada rompiendome los cascos para
> poder hacer un disco de estos, y me interesa bastante el asunto. No estoy
> muy puesto en la materia y quiza me haya equivocado en algo. En su dia no
> fui capaz de hacerlo del todo bien porque, entre otras cosas no supe como 
> compilar contra libc5 y al utilizar bibliotecas mas grandes no me cabia en
> el disco todo lo que necesitaba para mis propositos

No se si os interesa, pero hay un artículo sobre como hacer un disco con un
Linux auto-suficiente, usando un CD en vez de un disquete:
   http://genericbooks.com/Literature/Articles/3/cdburn_2.html

Jaime



Re: loguear peticiones al servidor web

2001-02-08 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 08, 2001 at 01:42:35AM +0100, José Esteban wrote:
> Hola.
> 
> Si tienes potato, apache registra por defecto. En /var/log/apache, accesos y
> errores, al menos. Si no es así, eso se activa directamente en los ficheros
> de configuración de apache (potato, again), que se encarga de todo. El
> manual lo explica muy bien, y creo que hay traducción al español. 

La traducción  al español aún está en pañales y no hemos traducido esa
parte del manual (ver: http://quark.fe.up.pt/ApachES). Necesitamos
voluntarios; traducir al español puede ser una buena forma de aprender bien la
parte del manual que os interesa.

Jaime



Re: [OT] mozilla y emacs

2001-02-08 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 08, 2001 at 02:24:46AM +0100, Rafa Sánchez wrote:
> On Thu, 8 Feb 2001, José Esteban wrote:
> 
> > Y, ya puestos con el OT, ¿alguien se apiada de mí y me dice cómo puedo
> > recorrer los buffers en emacs sin tirar de ratón? Lo he buscado, lo
> > juro.
> 
> Ctrl-X + B (Acto seguido el tabulador para ver todos los abiertos)
> Escribes el principio y completas la línea con tabulador (como en bash)

Sí, ese es uno de los métodos; el otro día descubrí otro por puro accidente
del destino (estaba tomandome mi café y deje caer la cuchara sobre el teclado,
cayendo encima de la tecla F10 !):

  - Si pulsas la tecla de función F10, te aparecerá un búfer con una copia de
los menus que hay y una letra que te indica cual tecla debes pulsar para
acceder cada menú.

  - Pulsas b para que aparezca el menú de búfers y después pulsas la letra que
corresponda al búfer que quieres seleccionar.

Este es también un método muy bueno de navegar los menús cuando trabajas en
consola (o con "emacs -nw") o simplemente cuando no quieres usar el ratón.

Saludos,
Jaime



Re: consulta sobre sound blaster pci 128

2001-02-07 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Feb 06, 2001 at 04:45:59AM -1300, Javier Moreno Utrilla wrote:
> hola, he visto que tratabas de solucionar un problema con la sound blaster a 
> un usuario de linux,
> he puesto windows me y no me funciona, creo que me he bajado los drivers de 
> internet
> puedes decirme que es lo que falla

Te aconsejo que uses mejor Windows "CE ME NT"; ¿que no has oído hablar de esa
versión de windows? Pues mira el anuncio en:
   http://reinolinux.fe.up.pt/cortes-Jan2001/msg00037.html

Saludos,
Jaime



Re: Problemas con xlibs de woody

2001-02-06 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Feb 06, 2001 at 06:13:38PM +0100, Brainstorm wrote:
> Unpacking xlibs (from .../xlibs_4.0.2-1_i386.deb) ...
> dpkg: error processing /var/cache/apt/archives/xlibs_4.0.2-1_i386.deb
> (--unpack):
>  trying to overwrite /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults', which is also in
> package groff
> dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)

Muy extraño. /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults es un directorio bastante
importante, pues es donde todos los clientes X almacenan sus ficheros con los
valores por defecto de las variables que usan.  Parece como si el
xlibs_4.0.2-1 quisiera crear el directorio nuevamente, lo cual solo sería
viable únicamente si no tuvieras ningún programa cliente de X instalado.

¿Será un fallo de xlibs_4.0.2-1? ¿ya has buscado en bugs.debian.org?

Saludos,
Jaime



Re: APT y ficheros deb en local

2001-02-06 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Feb 05, 2001 at 11:55:32PM +0100, Alvaro Alea wrote:

> tengo un directorio: /hda/debian/helix
> Y dentro de el ejecuto: dpkg-scanpackage . . >Package
> Me genera una pila de advertencias, por que no inclui nose que de overide,
> pero al final me deja la lista de packetes.
> Luego añado la siguiente linea a /etc/apt/source.list
> deb file:/hda/debian helix/
> Doy al apt-get update 
> Y me actualiza la lista y me reconoce el fichero Packages generado, pero
> luego cuando quiero instalar algo, el apt-get install me dice por ejemplo:
> 
> Err file: helix/ libgnorba27 1.2.11-ximian.1
>   File not found

El problema está en que el campo "Filename:" de cada paquete en el fichero
"Packages" que creaste está mal. Si observas el fichero Packages, en la
sección correspondiente a libgnorba27 debes tener algo parecido a esto:

  Filename: libgnorba27_1.2.4-helix4_i386.deb

que debería ser:

  Filename: helix/libgnorba27_1.2.4-helix4_i386.deb

pues apt está trabajando desde el directorio /hda/debian/. Te sugiero que
hagas lo siguiente para generar el Packages que necesitas:


  cd /hda/debian/
  dpkg-scanpackages helix /dev/null > helix/Packages
  cd helix
  gzip -c Packages > Packages.gz


y ya está; con el mismo sources.list que ya tienes puedes hacer "apt-get
update" y "apt-get install lo-que-quieras" y deberá funcionar.

Saludos,
Jaime



Re: webalizer-es

2001-02-01 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 01, 2001 at 04:47:23PM +0100, Jaume Sabater wrote:
> >desde hace unos días, me estoy pegando con el webalizer-es de LE y sigue
> sin resolverme nombres. ¿Acaso necesita tener habilitado el nat o algo por
> el estilo?

Hola,
El webalizer no resuelve nombres, lo hace un utilitario (logresolve) que viene
con Apache.

Entre los ficheros que te pasé el otro día
(http://www.laespiral.org/cvs/laespiral/admin) estaba explicado como lo
hacemos en La Espiral. Mas como hay otras cosas que se tienen que hacer dentro
del script LEwebstats que lo vuelven confuso, no debes haberte dado cuenta del
logresolve. Te lo explico mas fácilmente:

Modifica el /etc/apache/cron.conf para que al final diga algo así:

# Post-rotation script to run (leave blank if none)
APACHE_POST_SCRIPT=/etc/apache/resuelve-IPs

En el fichero /etc/apache/resuelve-IPs pones lo siguiente:

#! /bin/sh
/usr/sbin/logresolve /var/log/access.log.0 >/var/log/access.log-nombres.0

Y después en vez de pedirle a webalizer que analice /var/log/access.log.0
le pides que analice /var/log/access.log-nombres.0 que ya tiene los nombres.


Un saludo,
Jaime



Re: Una fácil

2001-02-01 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Feb 01, 2001 at 11:17:52AM +0100, Santiago Romero wrote:
> El mié, 31 de ene de 2001, a las 04:24:29 -0600, DEBIAN-USER dijo:
> > Hola a todos, ahí va una pregunta facilita (aunque no la sé). ¿Cómo 
> > hago para ver todas las librerías que tengo instaladas en mi 
> > distribución Debian?.
Por equivocación le respondí únicamente a "DEBIAN-USER" y no
debian-user-spanish (el nombre de usuario de esta persona me confundió).
Aquí va nuevamente:
 /sbin/ldconfig -p

Jaime



Re: salida de líneas por su numero en un fichero

2001-02-01 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 31, 2001 at 06:58:53PM -0500, Ugo Enrico Albarello wrote:
> El Thu, Feb 01, 2001 at 04:17:58AM +, Alberto Rodríguez dijo:
> > Tiene que existir un comando en bash tal que:
> > 
> > comando -n 6 fichero (o algo por el estilo)
> > 
> > Y me muestre la línea número 6 de fichero.
> 
> Que tal esto:
>   head -n 6 fichero | tail -n 1
> -- 

O aún esto:
   awk 'NR==6' fichero

Explicación: awk lee el fichero línea a línea y a cada línea le aplica las
reglas que se dan en el "programa" (en este caso lo que aparece entre
'...').

El programa se compone de reglas del tipo: Condición {acción a ejecutar}
En este caso la condición es NR==6 que quiere decir "si el número de línea
(Record Number) es igual a 6". Como no hemos dado ninguna acción, awk
usará la acción por defecto que es {print $0}, o sea "imprima toda la
línea".

Véase: man awk

Saludos,
Jaime



Re: Instalación Debian

2001-01-31 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Jan 30, 2001 at 06:31:54PM +0100, Aurelio Díaz-Ufano wrote:
> Hola. Tengo en una máquina la distro Mandrake 7.2. Quiero cambiar a Debian. 
> Tengo una partición para el güindous y tres para Linux: raiz, swap y home... 
> Mi pregunta es: ¿como puedo mantener los datos de los usuarios( más que nada 
> por los emilios y los favoritos y esas cosas) pero migrar definitivamente a 
> Debian?... Otra pregunta: para que funcione bien el LILO, ¿cómo debe der la 
> partición raiz de Linux: primaria, logica, ,...?

Lo puedes hacer fácilmente. Instalas Debian en la partición que usabas como
raíz  en Mandrake.

Lo primero que te recomiendo es que hagas un back-up de /etc y /var (tal vez
quepan en la partición de windows?). En /var suele estar el correo de los
usuarios, páginas web, bases de datos, y otras cosas que podrás necesitar. No
conozco Mandrake y por eso tendrás que pensar con cuidado que otros
directorios usará Mandrake para ficheros de configuración o datos locales (ah,
y si usas /usr/local y /root, guarda también copias de estos).

En el paso en que te pide una partición swap, indica la que ya tienes; no
necesitas volver a iniciarla.  Te saltas el paso de crear particiones, creas
un sistema de ficheros e2fs en la partición que usabas de raíz como si fuera
una partición que acabas de crear, pero no tocas la que usabas como
/home. Después monta la partición raíz nueva y monta en /home la partición que
ya tenías para /home.

El resto es lo normal, solo que al final antes de crear una cuenta para el
primer usuario diferente de root, te aconsejo que si ya usabas el mismo nombre
de usuario le cambies el nombre a /home/usuario y luego lo podrás mezclar no
el nuevo /home/usuario que sea creado. Normalmente no necesitas crear nuevas
cuentas diferentes de la de root, sino que lo que haces es copiar las líneas
que hagan referencia a usuarios locales en /etc/passwd y /etc/group a los
nuevos ficheros (teniendo cuidado de cambiar números de usuarios o grupos que
ya existan y hacer chown a los respectivos /home/usuario).

Espero que no se me haya olvidado nada, pero ya sabes que si te cargas con
algo importante no te  podré indemnizar :-)

Saludos,

Jaime



Re: BUG en PostgreSQL era Re: Sincronizar una red entera

2001-01-31 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Jan 30, 2001 at 06:31:09PM +0100, Antonio Castro wrote:
> Jaime, te acuerdas del programa ese que hice para generar etiquetas en
> postscript con el que tu me ayudaste ?
Claro; me acuerdo perfectamente y aún tengo copia del tutorial de PostScript
que fui escribiendo a raíz de nuestras charlas electrónicas y que nunca llegué
a publicar...

> Bueno pues las etiquetas salían 
> ahora desplazadas en la hoja y ya no coincidían.   Si es por el Magicfiter 
> nuevo o por otra razón no lo sé pero como tenía prisa para volver a sacar
> etiquetas pues entré en el fuente y ajusté el nuevo desplazamiento y listo.
O puede ser debido a un nuevo fichero de configuración del ghostscript.

> Es un programa vital para mi. En fin como esto muchas cosillas más que
> van apareciendo pero lo importante ya me funciona todo.
> Si tuviera que vender lo que hago trabajaría de otra forma pero cuando 
> trabajo para mi procuro obtener resultados lo antes posible y no suelo
> molestarme en arreglar lo que funciona.

Nos ocurre a todos. Hacemos muchas cosas interesantes que se podrían convertir
en un programa o manual muy útil, pero infelizmente no tenemos tiempo
para hacer esos retoques pues nos aparecen nuevos problemas para resolver.

Un saludo,
Jaime



Re: BUG en PostgreSQL era Re: Sincronizar una red entera

2001-01-30 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Jan 30, 2001 at 01:58:09PM +0100, Antonio Castro wrote:
> >  The choices are:
> > 
> > SQL_ASCII   ASCII
> > EUC_JP  Japanese EUC
> > EUC_CN  Chinese EUC
> > EUC_KR  Korean EUC
> > EUC_TW  Taiwan EUC
> > UNICODE Unicode(UTF-8)
> > MULE_INTERNAL   Mule internal
> > LATIN1  ISO 8859-1 English and some European 
> > languages
> > LATIN2  ISO 8859-2 English and some European 
> > languages
> > LATIN3  ISO 8859-3 English and some European 
> > languages
> > LATIN4  ISO 8859-4 English and some European 
> > languages
> > LATIN5  ISO 8859-5 English and some European 
> > languages
> > KOI8KOI8-R
> > WIN Windows CP1251
> > ALT Windows CP866
> > 
>... 
> Pues si el comportamiento caprichoso es solo con LATIN1 me parece
> que eso también resulta bastante caprichoso. Yo he realizado la
> migración un fin de semana porque son datos del negocio y no puedo
> jugar mucho con estas cosas. Aun tengo que corregir varios efectos
> provocados por el cambio de equipo y por el cambio de versión de SO.

¿Luego no habíamos concluido ya que con LATIN1 no hay ningún problema? Por lo
menos a mí con LATIN1 no me da ningún problema ¿y a tí?. Faltaba descubrir
cual sería el código de caracteres que estabas usando que te daba ese
comportamiento extraño. Y como decías que era algo así como EURO, pues estaba
intentando adivinar si sería LATIN2..LATIN5 o UNICODE. ¿O será que has usado
EUC_... pensando que tenía algo que ver con EURO?

Jaime



Re: BUG en PostgreSQL era Re: Sincronizar una red entera

2001-01-30 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Jan 30, 2001 at 09:12:14AM +0100, Antonio Castro wrote:
> > >... 
> > > Pues hay que usar LATIN1 porque de lo contrario las eñes pueden
> > 
> > ¿Que tenias antes? ¿UNICODE?
> 
> Creo que puse EURO. Era la opción que aparecía por defecto durante
> la instalación de Debian.

Hola António,
Después de instalar el paquete postgresql 7, en la configuración te aparece el
siguiente mensaje:

  PostgreSQL databases can be created with any one of a number of different
  character encodings.  Please choose the default encoding, which will be used
  for all newly-created databases in the absence of a specific encoding
  specification.  The choices are:

SQL_ASCII   ASCII
EUC_JP  Japanese EUC
EUC_CN  Chinese EUC
EUC_KR  Korean EUC
EUC_TW  Taiwan EUC
UNICODE Unicode(UTF-8)
MULE_INTERNAL   Mule internal
LATIN1  ISO 8859-1 English and some European languages
LATIN2  ISO 8859-2 English and some European languages
LATIN3  ISO 8859-3 English and some European languages
LATIN4  ISO 8859-4 English and some European languages
LATIN5  ISO 8859-5 English and some European languages
KOI8KOI8-R
WIN Windows CP1251
ALT Windows CP866

Me parece queda bastante claro que uno debe escoger LATIN1, pero lo que pasó
es que probablemente por la forma como tengas configurado debconf, no te haya
aparecido este mensaje en la pantalla y se haya usado otro valor diferente. Me
gustaría saber como se comportaría tu script de prueba de INSERT con UNICODE o
con LATIN2,..., LATIN5. Creo que no debería dar resultados tan caprichosos
sino por mucho un mensaje de caracteres desconocidos.

La chuleta de Manel de la que hablabas el otro día (como convertir bases de
datos de una versión de Postgresql a otra) no la estarás confundiendo por
acaso con mi "receta"
http://www.laespiral.org/documentacion/recetas/numero?10
?
Es que me parece que Manel no tiene ninguna chuleta al respecto, y se está
iniciando en postgresql, aunque ya nos ha mostrado aquí que domina muy bien el
tema :-)

Saludos,
Jaime



Re: BUG en PostgreSQL era Re: Sincronizar una red entera

2001-01-30 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Jan 29, 2001 at 11:11:58PM +0100, Manel Marin wrote:
> ¿No habria que reportar esto como un BUG?
> ¿No sacarías el PostgreSQL 7.0.2 del CD de la espiral?

Aprovecho para aclarar que el PostgreSQL 7.0.2 del CD de la espiral es
exactamente el mismo de debian.org. Lo único que se hizo fue ponerlo en un CD
para los que no tenían acceso via Internet a www.debian.org. Obviamente el
paquete habrá continuado su evolución normal en www.debian.org y ya habrán
nuevas versiones mejoradas.
Por eso cualquier fallo hay que investigarlo en bugs.debian.org y si no ha
sido informado, hacerlo allí.

Jaime



Re: Punteros del ratón

2001-01-29 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Jan 29, 2001 at 08:07:41PM +0100, Josemáry Amatriain Martínez wrote:
> 
>   ¿Alguien sabe cómo se cambia el puntero del ratón de las X? 
>   Solo quiero cambiar el puntero y los relojes, porque los que salen por 
> defecto no se ven. 

Yo tenía el mismo problema y lo resolví con:
   apt-get install big-cursor
que te ahorra el trabajo de tener que re-definir los cursores tu mismo.

"Package: big-cursor
 Description: larger mouse cursors for X
  This package provides some large mouse cursors for use under X. It's useful
  for laptop users, for those running X at very high resolutions, and for
  anyone who finds it hard to see the default mouse cursors."

Jaime



Re: webalizer (y II)

2001-01-26 Thread Jaime E . Villate
On Fri, Jan 26, 2001 at 02:32:18PM +, Diego Martínez Castañeda wrote:

> continuo pegándome con el webalizer, sólo que ahora me lo bajé y lo estoy 
> instalando. La compilación, después de instalar tres o cuatro paquetes, 
> funcionó, pero al ejecutarlo, me aparece este mensaje 
> 
> gd-png:  fatal libpng error: Incompatible libpng version in application and 
> library
> Segmentation fault

Que versión de libpng2 tendrás? Yo tengo:

libpng21.0.3-1PNG library - runtime

Si te funciona, cuentame, para modificar webalizer-es, pues en este momento no
exige ninguna versión en particular de libpng2.

Jaime



Re: webalizer

2001-01-26 Thread Jaime E . Villate
On Fri, Jan 26, 2001 at 01:37:54PM +, Diego Martínez Castañeda wrote:

> Estoy usando el WebAlizer para crear las estadísticas del dominio, pero tengo 
> (fundamentalmente) dos problemas. El primero es que no consigo hacer 
> desaparecer los top, las páginas más visitadas, más descargadas, etc... y es 
> que tengo un usuario llamado nulo que siempre se deja ver ;).
> 
> Y el segundo es que no me aparecen detallados los paises desde los que se 
> accede, como en la página de LE.

Pues acabo de subir al CVS el fichero de configuración del webalizer que
usamos en LE para que compares con el tuyo; lo encuentras en:
   http://www.laespiral.org/cgi-bin/cvs/view/laespiral/admin/

> Bueno, casi se me olvida, el webalizer es el que trae la debian dice algo 
> como esto:
> Webalizer V1.30-04 (Linux 2.2.17) English

Pues si quieres el "Webalizer V1.30-04 (Linux 2.2.17) Español" que hemos
re-empacotado (lo he llamado webalizer-es), lo tienes en:
   http://www.laespiral.org/software/

Saludos,
Jaime Villate



Re: Una para empaquetadores ...

2001-01-26 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Jan 25, 2001 at 09:17:04PM +, Luis Cabrera Sauco wrote:
> 8<
> [...]
> -usr/share/man/man8/dexconf.8
> -usr/share/man/man8/update-fonts-alias.8
> -usr/share/man/man8/update-fonts-scale.8
> +usr/X11R6/man/man7/XStandards.7
> MANIFEST check failed; please see debian/README
> make: *** [debian/stampdir/install] Error 1
> 
> >8-

Hola Luis,
Pues yo no tengo mucha experiencia como empaquetador, pero me da la impresión
de que el problema es que un fichero que aparece listado en el fichero MANIFEST
no se encuentra en donde debería estar. Mira el MANIFEST a ver si descubres
cual es y para donde se ha ido, o si es algo que no parece importante lo
quitas del MANIFEST.
Espero que esto te resuelva el problema. Por curiosidad: ¿por que estas
re-empacando el X 4?

Un saludo,
Jaime



Re: tarjeta de red se bloquea (pelín largo)

2001-01-24 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 24, 2001 at 03:42:07PM -0200, Christoph Simon wrote:
> Este relatorio no es muy favorable a RealTek, y creo que estas
> anécdotas um poco largas son justificadas para no perjudicar un
> fabricante así por así. RealTek es un fabricante grande que vende bajo
> muchos nombres (aquí por ejemplo Encore) y tiene precios muy
> competitivos. Me gustaría oir de otras personas (a parte de los dos en
> la lista de debian en portugués) que tengan mejores experiencias.
> Tampoco me es fácil rechazarlos todos.

Pues yo tengo dos tarjetas RealTek, una de ellas es una RT8039 que ha
funcionado perfectamente 24 horas por día durante muchos años en un servidor
con mucho movimiento; uso el driver ne2k-pci.

La otra es una RT8139 que está bien escondida en un cajón donde nadie la pueda
encontrar por accidente e ir y ponerla en algún equipo. Me daba los mismos
problemas que describe Miguel y en esa altura pensé que podrían ser problemas
del driver rt8139 que en Linux todavía estaba en desarrollo, y esperaba que
algún día la pudiera llegar a usar; pero por lo que cuentas creo que la voy a
poner un par de horas en el microondas.

Saludos,
Jaime



Re: ¿Qué pasa con http://quark.fe.up.pt?

2001-01-24 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 24, 2001 at 04:30:19PM +0100, Juan C. Amengual wrote:
> resulta que estaba actualizando una Potato (más que nada por el wu-ftpd)
> y resulta que el hacer el Update con el dselect me falla en la siguiente
> línea de mi sources.list:
> 
> deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local helixcode
> 
> que son los paquetes de HelixGnome que en la Espiral había preparados
> para Potato. Concretamente me dice que el URL
> "http://quark.fe.up.pt/debian/dists/potato/local"; no se encuentra en el
> servidor. Efectivamente, investigando con el Notescapes, resulta que
> hasta "debian/dists/potato/" todo OK, pero "local" es un enlace
> "fantasma" que no apunta a ningún sitio :-¿?.

Te lo acabo de arreglar. Gracias por informarme sobre el fallo. Lo que pasó es
que hace un par de días decidí montar la imagen del CD de La Espiral en otro
punto y pensé que ya había actualizado todo, pero se me pasó ese enlace.

> Aprovecho para preguntar si hay previsto
> actualizar los paquetes de HelixGnome para Potato

Si, ya alguien ha hecho una primera versión del CD número (tendrá una
 versión mas actual de HelixGnome) dentro de unos pocos días ya la tendrás en
 línea substituyendo al actual "potato/local"

> y para felicitarles
> por el proyecto ... es una de las principales URLs que recomiendo a mis
> alumnos.

Muchísimas gracias. Ya que no logramos entrar en la lista de los millares de
URLs de Antonio Castro, me consuela saber que tu nos recomiendes a tus
alumnos.

Saludos,
Jaime Villate



Re: text to speech

2001-01-23 Thread Jaime E . Villate
On Tue, Jan 23, 2001 at 01:10:12PM +0100, Josemáry Amatriain Martínez wrote:
>   Alguien conoce software que permita reproducir ficheros de texto como
sonido en Debian o en Linux. Me refiero a ese software que te lee en voz alta
un texto, más conocido como TTS o Text to Speech.

Te re-envío un mensaje que envié a esta lista el 23 de octubre. Espero que te
sea útil.
Jaime

> No se si ustedes me pudieran ayudar emviendome alguna información  
> sobre como hacer un programa donde la entrada de información es por
> teclado y la salida  es la reproducción de la frase escrita  por voz,
> no tengo ni idea de como empesar me gustaria mucho que me orientaran 
> sobre información al respecto.

Otras sugerencias, fuera de "festival" que ya te lo han recomendado:
rsynth
emacspeak (con emacs se puede hacer cualquier cosa :-)
recite
Mira el código fuente de ellos a ver cual es mas fácil de copiar o
adaptar para tu propio programa.
Existen también "transcriber" que permite hacer lo contrario: obtener
texto a partir de un fichero de audio, por ejemplo una entrevista
grabada.

Un saludo,
Jaime Villate




Re: ispell

2001-01-22 Thread Jaime E . Villate
On Sun, Jan 21, 2001 at 06:08:09PM +0100, Augusto Javier González wrote:
> Como podría usar el ispell en castellano, cuando lo
> paso (fuera de emacs) no me reconoce los acentos ni
> las ñ, espero que me podais responder.

ispell -T latin1 -d spanish fichero

Si quieres saber si una palabra, por ejemplo "añoré", está bien escrita, usas:

 echo "añoré"| ispell -l -T latin1 -d spanish

Si no te responde nada, la palabra está bien escrita; si no lo estuviera, te
la respondía repitiendo lo mismo que escribiste.

Saludos,
Jaime Villate



Re: Apache y cgi's

2001-01-19 Thread Jaime E . Villate
On Fri, Jan 19, 2001 at 01:57:31PM +0100, Jose Luis Trivino wrote:
>   Efectivamente el problema era del señor SuEXEC. Al parecer
> este 'elemento' quiere que el directorio donde se encuentra
> el cgi y el cgi en sí mismo no sea escribible más que por el
> usuario (ni siquiera el grupo). Desactivando los permisos de
> escritura para el grupo y otros en el cgi y el directorio el
> apache lo ejecuta sin problema.
Uf, ¿donde descubriste ese secreto?

>   Respecto a lo de desactivar el suEXEC no lo he probado,
> pero del manual de apache (tras un monton de lectura):
>   ## If you want to disable suEXEC you should kill and
> restart Apache after you have removed the "suexec" file. ##
> 
>   O sea, si queremos desactivar el suEXEC hay que borrar el
> fichero suexec y rearrancar apache (vaya forma más bestia de
> desactivarlo).

Yo ya había leído eso, pero he buscado por todo mi sistema el tal fichero
suexec y no lo encuentro por ningún lado; sin embargo el suEXEC está activo.

Jaime



Re: Apache y cgi's

2001-01-19 Thread Jaime E . Villate
On Fri, Jan 19, 2001 at 10:27:43AM +0100, Jose Luis Trivino wrote:
> De hecho, mi problema es con los cgi's en el home
> (controlado por el segundo grupo de lineas si no me
> equivoco).

Me parece que el problema tiene que ver con el suEXEC. Apache al ver el
símbolo ~ en el URL activa un cierto mecanismo de seguridad. 

Si por ejemplo creas el directorio $HOME/cgi-bin, pones allí test.cgi y luego
configuras Apache con el comando:

  ScriptAliasMatch ^/~(.*)/cgi-bin(.*) /home/$1/cgi-bin$2

que es algo perfectamente equivalente al comando que re-dirige
http://servidor/cgi-bin para /usr/local/cgi-bin, continua sin funcionar cuando
accedes a:
   http://servidor/~usuario/cgi-bin/test.cgi

En cambio si usas el siguiente comando:
ScriptAlias /usuario-cgi/ /home/usuario/cgi-bin/

Ahora si funciona http://servidor/usuario-cgi/test.cgi
La diferencia es que en el primer caso ~ hace que el script lo ejecute
"usuario", en cambio en el segundo caso lo ejecuta "www-data".
Debe haber forma de desactivar el suEXEC para que puedas ejecutar test.cgi en
$HOME/public_html, pero no he descubierto aún como. Si lo descubres por favor
cuéntame (y en tu máquina donde tienes una versión de slink, no debe estar
usando el suEXEC).

Saludos,
Jaime Villate



Re: Primeras versiones de CVS 1.1.1.1

2001-01-18 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Jan 18, 2001 at 09:47:39AM +0100, David Charro Ripa wrote:
> ¿Se puede tener la primera versión copn el número 1.1 y no el 1.1.1.1?
...
> La primera versión de cada archivo le
> pone un número de versión 1.1.1.1 He leido en el cvsbook que viene con
> debian que es algo interno del sistema cvs y que es así. Pero veo que
> hay servidores cvs, LaEspiral por ejemplo, en los que al menos en el
> visor web aparece 1.1 desde el principio.

"Creo" que es porque cuando inicié el directorio cvs del proyecto el primer
fichero ,v que importé fue uno que ya había sido creado con RCS (ci fichero).
El RCS si pone 1.1 como el número inicial; y creo que a partir de ahí
cualquier nuevo fichero que se cree bajo ese directorio sigue la misma
convención.

Saludos
Jaime



Re: SERVIDOR DE CORREO POP3

2001-01-17 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 17, 2001 at 09:01:47AM -0400, Valenzuela R, Victor wrote:
> Tengo interés en habilitar en un servidor Linux con Debian 2.2 el servicio
> de correo POP3. He estado buscado en los How-to en Internet, pero no he
> podido dar con él, ni nada sobre cómo implementarlo. Alguno de Uds sabe
> dónde puedo encontrar mayor información al respecto, se los agradeceré.

Yo lo único que hice fue instalar el paquete qpopper. No me acuerdo de haber
tenido que hacer ninguna configuración especial y funcionó perfectamente a la
primera.
Saludos,
Jaime Villate



Re: ¿Interfaz web para wordtrans?

2001-01-15 Thread Jaime E . Villate
On Mon, Jan 15, 2001 at 12:52:00AM +0100, Ricardo Villalba wrote:
> Y entonces he pensado que, aprovechando esta nueva opción, quizás fuera
> fácil realizar una interfaz web, es decir, una página web con una caja
> de texto donde el usuario teclearía la palabra a buscar, un combobox
> para seleccionar el diccionario donde buscar, etc. Entonces se llamaría
> al wordtrans pasándole los parámetros adecuados y se le mostraría al
> usuario el html devuelto por el programa.
> 
> El problema es que yo no tengo ni idea de programación de páginas web
> (me refiero a CGI's y esas cosas), y por eso lo comento aquí, por si
> alguien también cree que sería una buena idea y pudiera llevarla a cabo.

Puedes usar los scripts CGI de ORCA (http://quark.fe.up.pt/orca) que son
libres (GPL). También puedo poner en ORCA cualquier otro diccionario que la
gente considere útil tener allí.

Jaime Villate



Re: Epson LX-800 y html2ascii

2001-01-12 Thread Jaime E . Villate
On Thu, Jan 11, 2001 at 08:13:12PM -0500, Jorge Sanchez Pelaez wrote:
> * Configure con magicfilter una impresora empson lx-800, utilizando  
> epson9c-filter , perfecto con texto, pero si trato de inprimir un texto que 
> tenga imagenes, no funciona y no pasa nada, miro y el trabajo se encuentra en
> cola, con esta impresora en LiNUX no puedo imprimir este tipo de documentos.

Tienes que darnos mas detalles para poderte ayudar, pues hay muchísimos tipos
de imágenes en concreto, ¿que tipo de fichero fue el que enviaste u se quedo
atascado en la cola? (haz "file fichero" y cuéntanos).

> * Instale html2ps, al tratar de pasa un documento de html a ps me muestra 
> este mensaje
> 
> perl: warning: Setting locale failed.
> perl: warning: Please check that your locale settings:
> LANGUAGE = (unset),
> LC_ALL = (unset),
> LANG = "es"
> are supported and installed on your system.
> perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
> 
> no entiendo las dos primeras variables que son y que tengo que colocar.

No te preocupes, no tienes que colocar nada. Perl simplemente te está
mostrando las variables de entorno que observa y como no has definido las dos
primeras usará su valor estándar. La tercera (LANG) no le ha gustado el valor
que le diste, pero no pasa nada pues la ha ignorado como te advierte. Si te
molesta que aparezca esa advertencia, puedes pasarle LANG ="C" al programa
html2ps; sería algo así:
LANG="C"; html2ps lo_que_sea

Saludos,
Jaime Villate



Re: arrancar

2001-01-10 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 10, 2001 at 04:58:46PM +, Carles Pina i Estany wrote:
> aunque ya lo conocia, lo de los links, se encuentra a faltar algo que haga
> de "autoexec" para que el usuario ponga sus paridas sin tener que añadir
> un script y el link... IMHO

Lo del autoexec.bat funciona en una máquina de juguete, cuando los comandos
que ejecutas al arrancar son pocos y simples. En Debian implicaría poner todo
lo que hay en init.d en un solo fichero y sería el caos.
Varias veces me ha ocurrido que falla algo y no logro entrar en el sistema;
entrando en modo monousuario o con disco de rescate basta con eliminar un
enlace simbólico para resolver el problema.
Con un "autoexec" tendrías que intentar editar un megafichero, cuando tu
editor favorito no lo puedes ejecutar y no has logrado montar ninguna
partición.

Saludos,
Jaime



Re: mantenimiento de paginas html con CVS

2001-01-10 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 10, 2001 at 01:31:17PM +0100, Cesar Talon wrote:
> Estoy pensando cómo puedo hacer para que las páginas de un servidor las
> puedas mantener por cvs. Es un proyecto con varias páginas y se hace
> pesado tener que hacer los cambios a mano cuando hay varia gente
> trabajando con ellas. 
> 
> Alguien sabe como puedo hacer para que esas paginas actualizadas
> aparezcan de manera automática en el servidor? (en principio está en la
> misma máquina que el CVS). Hay algún paquete que se encargue de esto?


Es mas o menos lo que estamos haciendo con las "recetas" en La Espiral:

 1- Cámbiale el "home" de www-data en /etc/passwd para que en vez de /var/www
 sea algo como por ejemplo /home/www-data. No te preocupes, que Apache seguirá
 buscando las páginas en /var/www, pero la información de contraseña cvs
 de www-data ya no estará en ese directorio.

 2- Da de alta al usuario www-data en el CVS y dale una contraseña,
 permitiendole que pueda modificar la sección donde guardas las paginas html
 en el CVS.

 3- Como root haz "su www-data", ve al directorio donde quieres bajar una
 copia local de las páginas, entra como www-data en el CVS y bájate las
 páginas. Si es necesario puedes poner un enlace simbólico desde /var/www/algo
 hasta donde has bajado las páginas.

 4- Periódicamente (usando cron) haz que www-data entre en el directorio donde
 haz bajado las páginas y actualízalas con "cvs update" (no es necesario
 volver a hacer login en el cvs). O mejor aún en /home/cvs/CVSROOT/loginfo (o
 equivalente) puedes definir un comando que se ejecuta cada vez que alguien
 sube algo nuevo; ese comando puede hacer su para www-data, ir al directorio
 donde mantienes la copia local de las páginas y actualizarlas con cvs update.

Nota: realmente no tiene que ser "www-data" el usuario que baje las páginas
html, pues Apache te permite ver páginas que le pertenezcan a cualquiera
siempre y cuando no estén protegidas y sean accesibles desde /var/www. Puedes
por ejemplo substituir a www-data por el usuario que ejecuta el comando en
/home/cvs/CVSRROT/loginfo y así  te evitas tener que usar "su", dar de alta a
un nuevo usuario en CVS y modificar el "home" de www-data.

Saludos,
Jaime Villate




Re: lpr

2001-01-10 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 10, 2001 at 12:19:51AM +, Carles Pina i Estany wrote:
> he isntalado magicfilter, gs, ... creo que lo necesario...
> 
> Si imprimo algo .txt va ok, pero si es un post script sale:
> 
> Error: /invalidfont in findont
>   Operand stack:
>   F6_0 1.05711
> --nostringval--

Este mensaje te lo está enviando "ghostscript" y por eso me inclino a pensar
que magicfilter si está funcionando. El mensaje de error dice que estás
intentando usar un font "F6_0" que no existe en tu sistema. Inténtalo con otro
fichero postscript diferente; ¿te sale el mismo mensaje de error?
Si quieres puedes enviarme el fichero PostScript que te dá el problema y le
echo un vistazo.

Jaime Villate



Re: dependencias -no entiendo

2001-01-10 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 10, 2001 at 12:00:17AM +, Carles Pina i Estany wrote:
> Si instalo el magicfilter, no me debería instalar él (o preguntar, no?) el
> gs?
> 
> Este que diré aun pasa, por licencias... si instalo el pgp4pine, pq. no me
> obliga a tener pine?
> 
> Y así hay más que no encuentro lógico.
En cada caso cabe al "mantenedor" decidir que es absolutamente indispensable y
que no, para decidir que pone como "depends", "recommends" o "suggests"; y
esto es una tarea un poco subjetiva.

En el caso de pgp4pine este sugiere pine pero no depende de el, porque seguro
del mantenedor a encontrado alguna utilidad a pgp4pine sin usar pine.

> Quizás no lo encuentro lógico pq. el gs no es necesario para magicfilter,
> sino solo para algunas impresoras... pero no lo veo (gs) ni en el suggest
> de magicfilter

Exactamente, no puedes obligar a todos los que instalen magicfilter a que
instalen gs, porque muchos no lo necesitan. "gs" no aparece en el campo
"suggests" de magicfilter, pero si aparece en el campo "recommends".

Un saludo,
Jaime Villate



Direcciones de correo en exim (era Re: mutt: no logro enviar correo)

2001-01-04 Thread Jaime E . Villate
Ayer he dicho que usando "my_hdr" en el fichero .muttrc lograba resolver el
problema de mi verdadera dirección de correo. Pues resulta que esto no
resolvía realmente el problema, pues el agente de transporte de correo (en
este caso exim) continuaba poniendo el verdadero nombre de mi máquina en los
campos "Sender:" y "Return-Path:" lo cual hace que algunos servidores me
rechacen el correo, a pesar de que la dirección de correo correcta aparezca en
"From:".

Por otro lado si envío correo directamente con mail en vez de mutt, la
variable "my_hdr" deja de ser usada.

Descubrí una forma de resolver el problema: exim crea un fichero
/etc/email-addresses donde se puede escribir:
   nombre-usuario: [EMAIL PROTECTED]
donde [EMAIL PROTECTED] es la dirección real de correo del usuario local
"nombre-usuario". Con esto se resuelven todos mis problemas y ya ni siquiera
necesito la variable "my_hdr" para que el campo "From:" aparezca bien en mutt.

Una sugerencia para quienes tengáis problemas con el correo: para diagnóstico
es muy útil usar uno
de los servicios de correo gratuito vía web, que tenga la opción "show full
headers" para ver las cabeceras completas del correo que envías. En mi caso
usé excite.com que me aceptaba cualquier mensaje sin confirmar si el "Sender"
existe y los mensajes enviados desde aquí (Portugal) entran en unos pocos
segundos en la página web.

Saludos,
Jaime



Re: mutt: no logro enviar correo (pero con Netscape si)

2001-01-03 Thread Jaime E . Villate
On Wed, Jan 03, 2001 at 01:46:11PM +0100, Amaya wrote:
> > y en el .muttrc tengo:
> >   set sendmail = /usr/lib/sendmail -oi -oem
> 
> Pues yo esa l?nea la tengo comentada y me anda de vicio :-m

Hola Amaya, feliz año.
Gracias por tu respuesta, pero creo que no hay diferencia entre dejar o quitar
esa varible (ya lo intenté) pues ese es el valor que usa por defecto.

El problema es que como no estoy enviando el correo directamente sino que un
servidor SMTP lo envía por mí, mi dirección accesible desde afuera no es la
que ponía mutt en la cabecera y a los servidores a los que les estaba enviando
correo no lo aceptaban por no poder confirmar mi identidad.
Lo arreglé usando lo que propuso Hue-Bond en un mensaje del 17 de Mayo:

my_hdr From: Jaime Villate <[EMAIL PROTECTED]>

(Si este mensaje llega a la lista, es porque realmente lo resolví)

Continuo con otro problema: como podéis ver, puedo enviar caracteres con
acento, pero al hacer "reply" en el mensaje original de Amaya las vocales con
tilde aparecen como un simbolo de interrogación. Tengo las variables charset
y allow_8bit definidas correctamente, pero parece que falta algo mas.

Saludos,
Jaime



mutt: no logro enviar correo (pero con Netscape si)

2001-01-03 Thread Jaime E. Villate
Hola,
Por fin decidí pasarme del lector de correo de Netscape (un vicio que
prometí dejar en el 2001) para mutt, pero no logro enviar correo para
fuera de mi dominio.
Uso exim con la siguiente configuración:
  smarthost:
driver = domainlist
transport = remote_smtp
route_list = "* mail.fe.up.pt bydns_a"

y en el .muttrc tengo:
  set sendmail = /usr/lib/sendmail -oi -oem

pero cuando envio algún mensaje para fuera de mi dominio no recibo
ningún error y el mensaje nunca llega a su destino.
En nestcape usando el mismo servidor smtp (mail.fe.up.pt) el correo se
envía correctamente.
¿Alguien sabe que será lo que tengo mal configurado en el mutt o cual
será el método que usa el Netscape para enviar correo?

Un saludo,
Jaime Villate



Re: Postgresql no me indexa nada

2000-12-29 Thread Jaime E. Villate
Javier Lopez wrote:
> Estoy teniendo un problema con postgresql, ya que no consigo crear
> índices de campos que no sean integer.
> Cada vez que lo intento me devuelve el siguiente error:
> 
> ERROR: DefineIndex: type _varchar has no default operator class
> NB: Estoy utilizando los debs de la versión 7.0 de La Espiral para
> debian 2.2, y cambiar a la versión 6.5 no es una opción, necesito la
> integridad referencial.
Hola,
Yo también estoy usando postgresql 7.0 + Debian 2.2 y no he tenido
ningún problema creando índices que no sean números enteros. ¿Como los
estarás creando? muestranos un ejemplo.

Te muestro un ejemplo de una tabla que creé sin problema:
   CREATE TABLE "ponencias" ("id" text NOT NULL,
"titulo" text, "autor" text, "email" text, "informe" int2,
"tipo" text, "dia" int2, "hora" text, "lugar" text,
"resumen" text);
El índice es creado automáticamente en el campo "id", debido al comando
NOT NULL.
De todas formas viendo el volcado de la base de datos que me dá pg_dump,
observo que el índice ha sido creado con:

CREATE UNIQUE INDEX "ponencias_id_key" on "ponencias" using btree ( "id"
"text_ops" );

Por el mensaje de error que te dá me parece que debes estar usando
"varchar" para el campo que quieres usar como índice. En postgresql se
recomienda usar "text" en vez de "varchar" pues es mucho mas eficiente
(y como vez en mi ejemplo, existe text_ops pero probablemente nno exista
algo como varchar_ops).

En resumén, cambia "varchar" por "text" que estoy casi seguro que eso te
resolverá tu problema.

Jaime



Re: pasar postgesql de slink a potato

2000-12-27 Thread Jaime E. Villate
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> no he sido capaz de actualizar la base de datos.
> Tengo guardado en backup la versión 6.3.
...
> ¿Alguien ha pasado de 6.3 a 6.5 en postgresql con este procedimiento ? o ha 
> usado otro aunque sea más rupestre.
> ¿alguien me puede explicar como lo ha hecho?

Yo lo que he visto es que el procedimiento automático falla incluso
entre versiones próximas como 6.4 y 6.5, si no has ido actualizando
todas las subversiones Debian de la 6.4.
Te recomiendo que hagas lo siguiente que me ha resultado mas fácil y
confiable (comenzé en la 6.3 como tu y ya voy en la 7.0):

  1- haz una copia de seguridad del directorio /var/postgres/data (en
alguna versión cambió de lugar y ahora vá en /var/lib/postgres/data). En
tu caso ya lo has hecho.
  2- por cada base de datos haz (tienes que estar como dueño de la bd)
  pg_dump nombre-basedatos >nombre.dump
  3- revisa el fichero para ver que no tenga mensajes de error
  4- borra todas tus bases de datos con:
  destroydb nombre-basedatos
  5- actualizate a postgresql 6.5; o si quieres ya a 7.0 que va de
maravilla y solo necesitas unos pocos paquetes de "testing" (antigua
"unstable", o sea woody). La actualización será fácil por no tener
ninguna base de datos.
  6- Reconstruye tus bases de datos con:
  psql -d nombre-basedatos -f nombre.dump
donde nombre.dump es cada uno de los ficheros que creaste en el paso 2 y
deberás estar en el directorio donde los creaste.

Espero que eso te ayude, pero si aún tienes problemas preguntame.

Un saludo,
Jaime



Re: magicfilter

2000-12-20 Thread Jaime E. Villate
Jorge Sanchez Pelaez wrote:
> Instale magicfilter 1.2.1, en los documentos encuentro que hablan de un
> magicfilterconfig, pero no lo encuentro en el sistema, el unico ejecutable
> que encuetro en magicfilter.
está en /usr/sbin/magicfilterconfig que viene en el paquete magicfilter.
Para ver la lista de ficheros que vienen con tu versión de magicfilter,
usa: dpkg -L magicfilter

Jaime



Re: [lProyecto debian-es (descrip. de paq. en castellano)

2000-12-11 Thread Jaime E. Villate
Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote:
> On Wed, Dec 06, 2000 at 08:36:30PM +0000, Jaime E. Villate wrote:
> > Pues el tema que dió origen a este hilo lo discutí primero en
> > debian-l10n-spanish, el día 12 de enero, como puedes ver en:
> >   http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish-0001/msg00028.html
> 
> Ejem... permiteme que te diga que lo traté *yo* antes :)
> en
> http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish-0001/msg0.html
> diez días antes.

Aclaración: "lo discutí primero en debian-l10n-spanish" en este contexto
quería decir  "primero en debian-l10n-spanish que en laespiral" (como se
entenderá por el resto del mensaje).
No dije en nigún momento "yo he sido el primero en discutir ese tema".
Tampoco creo que hayas sido tu el primero al que se le haya pasado por
la cabeza la idea de que las descripciones podrían estar en español!
Y aunque así fuera, con ideas tan triviales no creo que valga la pena
discutir quien ha sido el primero en pensarlas.

>> Creo que lo mejor es afrontar el hecho de que a veces unos canales
>> funcionan mejor o dejan de funcionar (IRC, grupos locales, etc) y
>> aprovecharlos todos, en vez de decir que solo hay un "canal oficial" y
>> que no se puede discutir fuera de el.

> En eso estoy totalmente de acuerdo. No esgrimo el que
> debian-l10n-spanish sea el "canal oficial"

Genial. Entonces si estamos de acuerdo dediquemonos a trabajar y no
perdamos mas tiempo en estas discusiones que no son muy productivas.
Un saludo,
Jaime



Re: [lProyecto debian-es (descrip. de paq. en castellano)

2000-12-06 Thread Jaime E. Villate
Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote:
> ... no veo porque el tema de la internacionalización de los
> paquetes sea una cosa exclusiva de La Espiral y se discuta allí y no en, por
> ejemplo, en debian-l10n-spanish.

Pues el tema que dió origen a este hilo lo discutí primero en
debian-l10n-spanish, el día 12 de enero, como puedes ver en:
  http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish-0001/msg00028.html

en varias otras ocasiones he ofrecido mi ayuda en debian-l10-spanish
(por ejemplo
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish-0003/msg00061.html,
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish-0003/msg00136.html)
pero nunca acabó por concretarse algo en que me pudiera meter.

En cambio en la lista de La Espiral ha habido muchísimo interés por el
tema de la tradcucción de descripciones y personas dispuestas a ayudar.
No se trata de ningún complot contra Debian, pues estamos contribuyendo
al crecimiento de Debian (el día en que dpkg sea internacionalizado ya
tendremos las descripciones en español que podrán ser incorporadas).
Creo que lo mejor es afrontar el hecho de que a veces unos canales
funcionan mejor o dejan de funcionar (IRC, grupos locales, etc) y
aprovecharlos todos, en vez de decir que solo hay un "canal oficial" y
que no se puede discutir fuera de el.

Un saludo,
Jaime



Re: lists.debian.org

2000-12-04 Thread Jaime E. Villate
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Yo les había preguntado hace tiempo si alguien sabía cuales eran las
> aplicaciones que usaban en el server de debian para mostrar los mensajes de
> las listas en formato web.
> Alguien sabe algo?
Usan el paquete "lists-archives" que configura a "procmail" para separar
el correo por meses y después cron llama periódicamente a "mhonarc" para
convertir los mensajes en html.

Yo he hecho una variante que me parece mas fácil de usar y convierte a
html cada mensaje en el momento en que llega, en vez de acumular varios
y luego convertirlos, que puede ser lento. Si te interesa lee mi "COMO":
  http://www.fe.up.pt/~villate/listaweb-COMO.html
(o substituye el .html al final por .txt, .tex, .ps, .pdf o .xml si
quieres otros formatos). Y si quieres ver una lista archivada usando ese
método, visita:
  http://www.laespiral.org/lista.html

Saludos,
Jaime



Re: Qué paquetes instalar.

2000-11-29 Thread Jaime E. Villate
Andres Herrera wrote:
> Lo de llevarse la configuración, dpkg-repack tiene buena pinta a juzgar
> por la descripción.
Si, el dpkg-repack es tan bueno como promete la descripción; y muy fácil
de usar. Si por ejemplo tienes que instalar un paquete en 20 máquinas y
configurarlas todas igual, solo tienes que configurarlo en la primera,
después reempacar el paquete, que quedará con los ficheros de
configuración ya modificados, e instalarlo en las otras máquinas.

O sea que por ejemplo en vez de explicarle a 19 amigos como configurar
el ppp para lograr conectar usando la compañia xxx, les podrías
distribuir un paquete que ya instale los ficheros de configuracion para
la compañia xxx.

Saludos,
Jaime



Re: php4, apache y postgresl 7 de LaEspiral

2000-11-29 Thread Jaime E. Villate
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Es un error conocido y solucionado (en parte), el php4-pgsql de potato
> usa libpg2.0 y
> el postgres7 de 'La espiral' libpg2.1. Tienes dos soluciones si
> quieres usar postgres7 te haces un link a pelo;
> libpq.so.2.0->libpq.so.2.1 (es una chapuza pero te puede servir para
> salir del paso) o recompilas php4-pgsql para que use libpg2.1.

Esto es un fallo grave de libpgsql2, que inexplicablemente no ha sido
resuelto, a pesar de que ya alguien lo informó en bugs.debian.org el 14
de junio (#65650 "libpgsql2 should be libpgsql2.1 or something").

Cuando aparece una nueva versión de una librería, si es compatible con
las versiones anteriores, el paquete donde viene la librería se debería
encargar de hacer el enlace que dice "unai". Si la librería es
incompatible, se debe crear un nuevo paquete (en este caso libpgsql2.1);
si las dos librerías pueden convivir amigablemente, se puede tener los
dos paquetes instalados; si no, el nuevo paquete indicará a dpkg que es
necesario desinstalar el paquete antiguo y apt se dará cuenta que es
necesario instalar nuevas versiones de todos los paquetes que dependían
de la librería antigua.
En este caso como le han dejado el mismo nombre al paquete, apt no se ha
preocupado de actualizar a php4-pgsql (y el pobre desgraciado que empacó
el CD de La Espiral tampoco se ha enterado de que tenía que meter una
actualización del php4-pgsql :-).

> Existe ya un paquete deb con esto ultimo hecho. (Se lo cogí a Jordi en
> sindominio, les paso esto mismo, como a nosotros). Pero veo que lo ha
> quitado. Tiene un problema es la misma versión que el de potato y a
> nuestro apt no le gusta e intenta reemplazarlo, pero supongo que en
> brebes estara esto solucionado.
> 
> Si quieres te lo paso son 14Ks
Mándamelo también a mí por favor, para ponerlo entre la lista de erratas
del CD de La Espiral.

Saludos,

Jaime



Re: LaTeX en dos pasadas (o pattern rules en make)

2000-10-31 Thread Jaime E. Villate
Camilo Alejandro Arboleda wrote:

> ¿Alguien conoce algún metodo para hacer que los 'pattern rules'
> ejecunten mas de un comando?
Sí:


Varios comandos en una regla del fichero Makefile

objetivo: requisito
comando1; comando2; comando3

O si lo prefieres:

objetivo: requisito
comando1; \
comando2; \
comando3


En tu caso quieres algo así:
 
TEX = latex
%.dvi:%.tex # pattern rule para LaTeX
  $(TEX) $< ; $(TEX) $<


Saludos,
Jaime

P.S. Perdón por el XML, pero es que tenemos que irnos acostumbrando :-)



Re: El aprendiz de brujo

2000-10-25 Thread Jaime E. Villate
"Juan Lupión" wrote:
> La situación actual es que las librerías libXaw no están
> instaladas. Si las instalo pretende instalarme otro paquete
> que invalida a otro de los que tengo instalados.
> 
> Alguien que controle el tema y sepa a lo que me refiero
> (no sé si me he explicado bien): ¿Alguien más ha sufrido
> esto? ¿Cómo arreglo el desaguisado?
Mi sugerencia: olvidate que dselect existe; y solo usa dpkg para
desinstalar paquetes (con la opción --remove) cuando apt-get se queje de
que no consigue desinstalar.

Te sugiero que hagas lo siguiente: "apt-cdrom add", y lees el CD4 si no
los has hecho (me imagino que si instalaste Debian 2.2 ya has pasado los
otros 3 CDs por apt-cdrom).
Después intenta "apt-get install libXaw" lo mas seguro es que se quejará
de que tienes un sistema con depencias estropeadas, pero te sugerirá
como arreglarlo con la opción -f de apt-get. Para
instalar/desinstalar/buscar paquetes conviene usar apt-get y apt-cache.

Espero que esto te ayude.
Jaime



Re: (sintetizadores de voz)

2000-10-23 Thread Jaime E. Villate
> magdafne mendoza gutierrez wrote:
> 
> Hola
> 
> No se si ustedes me pudieran ayudar emviendome alguna información
> sobre como hacer un programa donde la entrada de información es por
> teclado y la salida  es la reproducción de la frase escrita  por voz,
> no tengo ni idea de como empesar me gustaria mucho que me orientaran
> sobre información al respecto.

Otras sugerencias, fuera de "festival" que ya te lo han recomendado:
rsynth
emacspeak (con emacs se puede hacer cualquier cosa :-)
recite
Mira el código fuente de ellos a ver cual es mas fácil de copiar o
adaptar para tu propio programa.
Existen también "transcriber" que permite hacer lo contrario: obtener
texto a partir de un fichero de audio, por ejemplo una entrevista
grabada.

Un saludo,
Jaime



Re: empezando con gtk...

2000-10-23 Thread Jaime E. Villate
"[EMAIL PROTECTED]" wrote:
> Hola, estoy siguiendo el tutorial de gtk (1.2), el que esta en gnome-es, a la 
> hora de compilar el primer ejemplo me sale:
> 
> [EMAIL PROTECTED]:~$ gcc base.c -o base `gtk-config --cflags --libs`
> /usr/bin/ld: cannot find -lXext
> collect2: ld returned 1 exit status
> 
> ?:( que es? que me falta?

apt-get install xlib6g-dev

Un saludo,
Jaime



Re: Helix gnome para potato

2000-10-20 Thread Jaime E. Villate
"Juan C. Amengual" wrote:
> Para quien le interese, ésta es la
> línea que hay que añadir en el fichero "/etc/apt/sources.list" (caso que 
> actualice via apt a
> través de ftp o http):
> 
> deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local helixcode
> 
¡Ya funciona nuevamente! después de un par de dias "off-line".
Si queréis experimentar otros de los paquetes que hemos recopilado en La
Espiral, usad las siguientes líneas en el sources.list:

deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local kde
(KDE 2 beta3, para instalar en potato)

deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local evolution
(Evolution para potato)

deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local extras
(postgresql 7, ghostscript 6 y otros)

deb http://quark.fe.up.pt/debian woody/local xfree4
(Xfree 4.0 que se puede instalar en potato, a pesar de su nombre)

Saludos,
Jaime Villate
proyecto La Espiral 



Re: Helix gnome para potato

2000-10-18 Thread Jaime E. Villate
"Juan C. Amengual" wrote:
> Para quien le interese, ésta es la
> línea que hay que añadir en el fichero "/etc/apt/sources.list" (caso que 
> actualice via apt a
> través de ftp o http):
> 
> deb http://quark.fe.up.pt/debian potato/local helixcode
> 
> Por cierto ... ¡está de muerte, abuela! ;-)

Gracias; pero desafortunadamente "quark" ha quedado fuera de la red hoy
al médio día (nuestra universidad se ha trasteado a otro lugar) y solo
podré ponerlo "on-line" en unos dos días. Así que tened paciencia que
quark regresará uno de estos dias, y quedará mas rápido que lo que
estaba.

Jaime



Re: Para copiarme la potato?

2000-09-22 Thread Jaime E. Villate
Jordi Mallach wrote:
> > Y digo yo, que diferencia hay entre los dos directorios (en los 3 primeros 
> > cds)
> > y pq en un directorio hay un cd mas? Por ahi dice que el 4º CD son los 
> > non-free,
> > que por tanto no pueden estar en la distribucion oficial, pero que 
> > distingue a
> > los otros tres?
> 
> Que estarán hechas a mano, así que seguramente habrá lo mismo, + non-free.

No necesariamente es eso, pues entonces no se habrían molestado en crear
manualmente 3 imagenes que ya las tienen en su versión oficial. También
es posible que las imagenes en el directorio no-oficial, tenga cada una
de ellas un pedazo del non-free (tendré que verlas para confirmarlo).

O sea que la diferencia entre los 3 primeros cds en los dos directorios
sería que en el no oficial se han pasado algunos paquetes del primer cd
al segundo y tercero, para abrir espacio para algunos paquetes
importantes (Netscape, acroread, unzip y otros) que son "non-free" y por
tanto no están en los cds oficiales.

Moraleja: quien tenga ya los cds oficiales (son solo 3) deberá copiar el
CD4 del directorio oficial, que tendrá todo lo "non-free" que no está en
esos 3 cds. Si mi sospecha es correcta, quien no tenga ningún cd y
quiera bajar la distribución completa, le aconsejo que baje los del
directorio no oficial, pues tiene los paquetes distribuidos por
importancia, independientemente de que sean "free" o "non-free".

Jaime Villate



Re: Problemas con el ispell en emacs

2000-09-20 Thread Jaime E. Villate
Agustín Martín Domingo wrote:
> > El castellano8 ya lo probé y nada, seguía dándome el mismo error. De todas
> > maneras probaré con lo que me dices del ispanish de woody. Ah!! una cosa,
> > ¿donde puedo conseguirlo?.
> Es verdad, ya se me había olvidado. Debes instalar en cualquier caso el
> ispanish de woody que tiene el link corregido.
> Lo puedes encontrar en
ftp://ftp.rediris.es/mirror/linux/distributions/debian/dists/woody/main/binary-i386/text

O si tienes una red lenta y un document para corregir urgentemente lo
puedes reoslver provisionalmente con:
su
cd /usr/lib/ispell
ln -s castellano.aff  espa~nol.aff
ln -s castellano.hash espa~nol.hash

(¡hasta donde han llegado los estragos de nuestra crisis de identidad
castellano vs español!)
Ahora ya te funcionará "castellano8".

Jaime



Re: ¡Como un expediente X!

2000-09-19 Thread Jaime E. Villate
> Manuel Jerez Cárdenes wrote:
> ...distribución Slink de Debian, con el entorno gráfico de KDE. Ayer
> estaba trabajando como uno de tantos días con linux y de pronto se fue
> la luz. Desconecté el ordenador y cuando volvió la luz quise seguir
> trabajando. La sorpresa fue que al intentar entrar como usuario al
> entorno gráfico me muestra el escritorio de KDE, está 10 segundos (los
> he contado) y a continuación me echa fuera de las X. El mensaje que
> parece en pantalla es que hay problemas con los pixmap¿? y que no hay
> espacio en el disco.
> Mis preguntas son:
> ¿dónde están los 2,7 Gb que se supone que me quedan en el disco duro?.
Lo mas seguro es que lo ha ocupado KDE con basura que tendrás que
encontrar y borrar; hace mucho tiempo que no trabajo con KDE, pero me
acuerdo que tiene la costumbre de crear ficheros ocultos por todos lados
(hasta en los directorios que visita kfm). Ve a ver si tienes un
directorio kde* o .kde* donde pueda haber un fichero gigante. O si nó
intenta acordate en que direcotorio estabas cuando se fue la luz; o
investiga con du el espacio que ocupa cada directorio.

Programas que necesitan mucha memoria, a veces crean sus propias areas
de swap en el disco, que después borran; cuando la luz se vá o el
progrrama falla, se quedan esas areas en el disco. Por ejemplo con gimp
me ha pasado cuando falla por causa de una figura demasiado grande que
hace que gimp llene la partición; normalmente voy a ~/.gimp y allí
encuentro el fichero que tengo que borrar.

Jaime



Re: todavia estan los problemas en las imagenes de potato?

2000-09-13 Thread Jaime E. Villate
daniel wrote:
> gracias por contestar, y  sip, la cadena es esa misma, el resultado al
> ejecutar el comando es: c4a8591b64efe58e0acd39f7eac30ac6  binary-i386-2.iso
> por lo que la imagen estaria bien, no?
>  de donde puedo bajar las imagenes "correctas" de potato?
Que extraño; yo me bajé la misma imagen del mismo servidor ayer, y quemé
el CD sin problemas. El disco parece estar bien pues logro ver los
directorios y leer los ficheros de texto, aunque todavía no he intentado
instalar a partir de el. No será problema de tu grabadora de CD's, a mi
por ejemplo no me funciona bien con ciertas marcas de CD.
Jaime



Re: generador de passwords

2000-09-13 Thread Jaime E. Villate
Antonio Castro wrote:
> Tu script genera claves dentro de /etc/passwd lo cual no se suele usar,
> porque todo el mundo puede copiarlo y luego procesarlo con fuerza bruta.
> Lo mejor es usar shadow pero afortunadamente se puede pasar la claves
> de /etc/passwd a /etc/shadow con: pwconv

No genera claves "dentro de /etc/passwd", sino a partir de /etc/passwd y
las pone en un fichero que puedes colar donde quieras. Para quien use
"shadow passwords", no necesita convertirlas con pwconv. Basta
substituir /etc/passwd por /etc/shadow en la primera línea del programa.
(O quien tenga las contraseñas en algún otro fichero, pues tendrá que
poner allí la localización del fichero.)

Lo que sí se puede hacer para mejorar el programa, es que altere
únicamente la contraseña de los que realmente tengan contraseña y que en
usuarios.txt solo escriba los nombres y contraseñas de estos:

# passwd.pl, versión 2 ##
#!/usr/bin/perl
# si usas "shadow passswords", substituye "/etc/passwd" por
"/etc/shadow":
open PWD, '>usuarios.txt';
open ENCR, '>>passwd.txt';
while () {
($user, $encr, $info) = /^([^:]*):([^:]*)(.*)$/;
if (length($encr) == 13) {
$salt = join '', ('.', '/', 0..9, 'A'..'Z','a'..'z')[rand 64, rand 64];
$pwd  = join '',(0..9,'A'..'Z','a'..'z',';',':','.',',','+','-','=')
[rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69,
 rand 69, rand 69];
$encr = crypt $pwd, $salt;
print USERS "$user\t$pwd\n";
}
print ENCR "$user:$encr$info\n";
}
#

Este script lo puede usar también quien desconfíe que tiene algunas
contraseñas débiles en su sistema y quiera cambiarle automáticamente la
contraseña a todos los usuarios. Recordad que el script no cambia las
contraseñas, sino os sugiere unas nuevas (usuarios.txt) que debereis
colar en el lugar apropiado (después de ver com MUCHO cuidado el fichero
passwd.txt y hacer una copia de seguridad del /etc/passwd antiguo; no me
hago responsable por ficheros passwd arruinados!)

Saludos,
Jaime



Re: todavia estan los problemas en las imagenes de potato?

2000-09-13 Thread Jaime E. Villate
daniel wrote:
> ... baje las imágenes de linuxiso.org,...
>  ahora, el problema de las imagenes continua o puedo considerar que el
> problema fue en mi bajada de las imagenes?

¿Comprobaste las "sumas md5" después de bajar las imágenes?

Haces:
   md5sum binary-i386-2.iso 
y después comparas la cadena de 32 caracteres que te produce, con la que
aparece en http://www.linuxiso.org/debian.html (que en el caso de la
segunda imagen ayer era c4a8591b64efe58e0acd39f7eac30ac6).

Si los dos valores no son iguales, entonces es porque tuviste problemas
en la transmisión y la imagen que bajaste quedó mal copiada.

Jaime



Re: generador de passwords

2000-09-12 Thread Jaime E. Villate
Alberto Rodríguez wrote:
> El problema es que no lo quiero hacer de manera interactiva. passwd
> funciona de manera interactiva, y yo tengo que crear unas 1500 cuentas
> de correo...

Se me ocurre lo siguiente: si ya creaste las 1500 cuentas (o sea ya
tienes un renglón /etc/passwd por cada usuario) usa el siguiente
progrrama en perl:


#!/usr/bin/perl
open PWD, '>usuarios.txt';
open ENCR, '>>passwd.txt';
while () {
($user, $old, $info) = /^([^:]*):([^:]*)(.*)$/;
$salt = join '', ('.', '/', 0..9, 'A'..'Z','a'..'z')[rand 64, rand
64];
$pwd  = join '',(0..9,'A'..'Z','a'..'z',';',':','.',',','+','-','=')
[rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69,
 rand 69, rand 69];
$encr = crypt $pwd, $salt;
print USERS "$user\t$pwd\n";
print ENCR "$user:$encr$info\n";
}
##

Este programa te va a crear dos ficheros: "psswd.txt", semejante a
/etc/passwd, pero con las contraseñas modificadas (ya encriptadas,
claro); el otro fichero es "usuarios.txt", que te dice cual es la nueva
contraseña de cada uno (no encriptadas, claro).

Después tendrás que ver que partes de passwd.txt substituyes en
/etc/passwd (en tu caso solo te interesará sobstituir las líneas de los
1500 usuarios de e-mail), y les puedes informar su nueva contraseña
usando usuarios.txt.

Espero que esto te ayude.
Jaime



Re: generador de passwords

2000-09-12 Thread Jaime E. Villate
Antonio Castro wrote:
> Un sencillisimo programita C sería mas eficiente no ?
> La verdad con la de estupendos programas para generar claves que
> tiene que haber me siento un poco ridículo haciendo esto pero como
> parece que se insiste en el tema voy a aportar mi granito de arena.

Perl es mucho mas eficiente para este tipo de tareas. Por ejemplo tu
programa C se puede resumir a una línea de código perl:

perl -e "print join '',
(0..9,'A'..'Z','a'..'z','@','#','$','%','&','-','=')[rand 69, rand 69,
rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69, rand 69]; print qq{\n} "

(seguro que no es necesario escribir rand 69 ocho veces, pero no
descubrí como abreviarlo mas).
Como perl también tiene la función cript, es fácil generar contraseñas
aleatorias y encriptarlas.

Jaime Villate



Re: uno u otro...

2000-08-11 Thread Jaime E. Villate
Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote:
> En cualquier caso puedes hacer registros "ad hoc" con Apache, mira
> la documentación (Custom Logging)
Me puedes decir exactamente en que parte de la documentación encontraste
eso? es que me interesa (y de paso lo traduzco en ApachES) pero le he
dado varias vueltas a la documentación y no lo encuentro.
Gracias de antemano,
Jaime



Re: Impresion en una HP660c

2000-08-11 Thread Jaime E. Villate
Javier Viñuales Gutiérrez wrote:
> > alterar los filtros para que el resultado sea todavia mejor (un mensaje
> > corto no me da tiempo de entrar en detalles de correcciones gama).
> 
> Pues alargalo un poco y lo explicas porque después de todo lo que me has
> explicado n-veces al respecto no he podido corregir el tono de color.

El problema es que la intensidad de la luz en un monitor, o la cantidad
de tinta que una impresora pone en una página no responden linealmente
en función del estímulo; por ejemplo para un monitor con tubo de rayos
catódicos la intensidad I en un píxel es k N^{1/g}, donde N es el número
de electrones que llegan por unidad de tiempo, k es una constante y g es
un factor (factor gama) diferente para diferentes monitores, pero
normalmente entre 2.2 y 2.5. Las impresoras también tienen cada una un
factor gama diferente.

En términos prácticos esto quiere decir que si la intensidad x es un
número entre 0 y 1, se debe substituir por x^{1/g}.
Un factor g=1, corresponde a no alterar nada, y valores de g mayores que
uno disminuyen la intensidad de los tonos intermedios (notese que con
g>1, x se substituye por un valor mayor, lo que en postscript
corresponde a un tono mas claro). Para implementar esto en postscript se
hace lo siguiente: para una dj660c recomiendo comenzar con g=3, y crear
un fichero que puede ser por ejemplo /etc/gama3.ps, con el siguiente
contenido:
 
%!
{0.333 exp} dup dup dup setcolortransfer

Que corresponde a un factor g=3 para los cuatro colores de los tinteros
(si se quiere usar diferentes correciones para diferentes colores, se
puede hacer algo asi: {0.7 exp}{0.5 exp}{}{} setcolortransfer; los 4
operadores actuan sobre cian, magenta, amarillo y negro).
Después es necesario modificar el filtro de impresión, reemplazando:
  -sOutputFile=- -
por
  -sOutputFile=- /etc/gama3.ps -
en dos partes en /etc/magicfilter/dj690-filter y:
  -sOutputFile=- $FILE 
por 
  -sOutputFile=- /etc/gama3.ps $FILE 
en la sección de pdf. Tal vez lo mejor sería crear un fichero:
  /etc/magicfilter-gamma3-filter
con esa modificación

Después hay que imprimir y ajustar el factor gama hasta obtener algo que
parezca bien. Yo como nunca imprimí con windows no tuve oportunidad de
comparar y decidir cual sería el mejor valor, pero me gustaría saber si
alguien descubre el valor de g para una dj660c (según el manual de
gs-hpdj está entre 2.5 y 3.3 para impresoras deskjet).

Um método para descubrir el factor gama consiste en imprimir líneas
paralelas con intensidades 0 y 1 alternadas y con igual espesor. Visto
de lejos, esto corresponde a lo que se debería obtener para x=0.5 en un 
monitor/impresora ideal. Comparando con el valor real de x que se debe
usar para obtener el mismo tono, se calcula el valor de gama.

Jaime



Re: Impresion en una HP660c

2000-08-11 Thread Jaime E. Villate
Miguel Angel Rodríguez wrote:
> ¿Alguien podría señalarme alguna utilidad o manera de configurar esta
> impresora a fin de que funcione correctamente. Parecido a como lo
> hacía en windows :-(.

Yo he respondido a este tipo de pedido varias veces en esta lista, pero
mi sermón habitual ya no es necesario pues las nuevas versiones de
magicfilter nos han facilitado la vida (aunque todavía tiene un fallo).
Revisa el contenido del directorio /etc/magicfilter; allí deberán
aparecer los siguientes 3 filtros:
   dj690c-best-filter
   dj690c-filter
   dj690c-low-filter
Si no los tienes, necesitas una versión mas reciente de magicfilter.
Usando "magicfilterconfig" puedes instalar 3 impresoras, con tres
nombres diferentes y usando cada uno de estos tres filtros. Después
puedes seleccionar una de las 3 impresoras para imprimir con alta
calidad, calidad normal o baja.
El problema es que en los dos primeros filtros se han equivocado y han
usado resolución de 300dpi en vez de 600dpi. Esto lo arreglas fácil si
editas los ficheros y en las tres líneas donde aparece "-r300" lo
sustituyes por "-r600".

Para que los filtros te funcionen, deberás tener una versión reciente de
ghostscript (paquete gs, o mejor aún, gs-aladdin en non-free). Para
comprobarlo haz "gs --help" y entre la lista de "Available devices"
verifica con cuidado que aparezca el dispositivo "hpdj". Otra forma de
comprobarlo es con "man gs-hpdj" y de paso aprendes como se deben
alterar los filtros para que el resultado sea todavia mejor (un mensaje
corto no me da tiempo de entrar en detalles de correcciones gama).

Saludos,
Jaime



Re: Reproducir CD de audio como usuario no root y problemas con midi

2000-08-10 Thread Jaime E. Villate
Andres Seco Hernandez wrote:
> no podia grabar y reproducir como usuario pero si como root. He agregado
> el usuario a "audio" y todo listo. Pero con el CD me pasa lo mismo. Lo
> puedo usar como root pero no como usuario. ¿Tengo que añadir a "disk" al
> usuario o que?
Si el cdrom está conectado por ejemplo en /dev/hdc:
  chgrp cdrom /dev/hdc
  adduser usuario cdrom
Si todavía no existe /dev/cdrom, o está mal definido:
  cd /dev
  ln -s hdc cdrom

Jaime Villate



Re: Una webcam espía

2000-08-09 Thread Jaime E. Villate
31 wrote:
> Alguno de vosotros ha montado un sistema de seguridad-espía con una
> webcam.
> La historia es que tiene que grabar toda la noche y la webcam esta a
> 20-30 metros del ordenador. ¿Existe forma de hacer algo económico y que
> de algun resultado?
> Nos han entrado a robar por 3º vez:(((

Hola borxa,
El año pasado tuve que hacer algo muy semejante para una "installation
party"; la idea era que los que no pudieran asistir al evento tuvieran
una imagen actualizada que pudieran consultar en la web, pero al mismo
tiempo guardar un resumen de todo el evento para después hacer una
película. El programa perl que hice es bastante simple y te lo pongo
aquí para poder comentarlo:

##
#!/usr/bin/perl
($secs, $mins, $hour, $day, $mo, $year) = localtime (time);
while (1){
  ($secs, $mins, $hour, $day, $mo, $year) = localtime (time);
  system('/usr/bin/qcam -q 75 -J/var/www/lip-image.jpg');
  $i++;
  unless ($i%4) {
  $dir = "archive$hour";
  $file = "$dir/image$hour:$mins:$secs.jpg";
  system('mkdir '.$dir) unless (-d $dir);
  system('cp /var/www/lip-image.jpg '.$file);
  }
  sleep 1;
}
#
(copialo en un fichero ejecutable)
Lo que hace el programa es capturar una imagen cada segundo
(aproximadamente, pues ademas de "sleep 1" que espera un segundo, hay
que sumar el tiempo de ejecución de los otros comandos). Esta imagen se
coloca en /var/www/lip-image.jpg para que quede disponible en la web.
Cada cuarta imagen (puedes controlar este parametro cambiando el $i%4)
se graba en un directorio con nombre archiveXX, donde XX es la hora, y
con un nombre "imageHH:MM:SS.jpg, donde HH, MM, SS son la hora, minutos
y segundos. Cada hora se crea un nuevo directorio.
Con esos valores, en un pentium A6 166MHz, quedaron grabadas imagenes
cada 3 segundos; cada imagen ocupó unos 10 kbytes y para cada hora
necesité unos 10 Mbytes de espacio en disco. Lo mejor es que
experimentes y veas que valores necesitas y que opciones para el "qcam"
o el programa de captura que uses.

Saludos,
Jaime

P.S. Si pones las imagenes al vivo en la red, cuentanos para ayudarte
con tu vigilancia. Y si atrapas al ladrón por favor cuentanos y
muestranos la evidencia; ya me estoy imaginando una noticia espectacular
en Barrapunto: "Debian ayudó a descubrir a los ladrones"!



Re: Consolas

2000-08-09 Thread Jaime E. Villate
JFreak wrote:
> "You should run rhide on a console, not in an xterm or an other
> subshell."
> 
> Mi pregunta es: en que consola podria ser ?? que tengo que hacer ??
Pulsa las 3 teclas: Ctrl, Alt y F1 (o F2,...,F6) simultaneamente para
entrar en la consola número 1 (o 2,...,6). Usa allí el rhide y cuando
quieras regresar a la sesión gráfica pulsa Alt y F7 simultaneamente.
No te olvides que las sesiones que tengas en diferentes consolas son
independientes y si no ejecutas "logout" permanecerán abiertas.
Saludos,
Jaime



Re: Slink en el portatil:descomprime el núcleo pero se bloquea

2000-08-04 Thread Jaime E. Villate
Fermín Manzanedo wrote:
> Hola, soy novato novato :) y creo que me vas a tener que decir como arrancar
> sin el runlevel para ir cargando manualmente.
Al arrancar, obliga el "prompt" del Lilo a aparecer y le respondes algo
así:
   Lilo: linux single

Entrarás como root y sin iniciar todos los servicios que se cargan
manualmente. Después te vas a /etc/rc2.d donde tendrás algo así (te
muestro como está em mi Toshiba CDS, desde el cual te escribo usando
Debian sin ningún problema!)

S10sysklogd S20dictd  S20lprng   S20ssh  S89atd
S11pcmcia   S20exim   S20makedev S20xfs  S89cron
S12kerneld  S20gpmS20modcleanS20xntp3S91apache
S15netstd_init  S20inetd  S20omniorb S22ntpdate 
S91apache-ssl
S18portmap  S20isdnutils  S20postgresql  S23ntp 
S99rmnologin
S20anacron  S20jserv  S20ppp S30netstd_misc  S99wdm
S20apmd S20logoutdS20rwhod   S50junkbuster

Ir cargando manualmente quiere decir que para cada enlace que comienza
por S, tienes que hacer lo siguiente:
  ./S10sysklogd start
respetando el orden numérico de los dos dígitos después de S.

Pero mas fácil aún, para que no tengas que cargar todo manualmente, te
recomiendo que hagas lo siguiente:
   rm S11pcmcia
Como dices que no tienes tarjetas pcmcia, no lo necesitarás. Después
vuelve a salir y entra normalmente; ahora ya no se te debe quedar
bloqueado en la parte del PCMCIA.

Suerte,
Jaime Villate



Re: Un while() de perl

2000-08-03 Thread Jaime E. Villate
Primero una pequeña modificación a tu programa para poder jugar con
otros números:

$ cat decimals3.pl
#!/usr/bin/perl
$num = $ARGV[0];
while ($num < 1.1) {
print "\$num vale $num\n";
$num += 0.1;
print "y después $num\n\n";
}
~/debian$ ./decimals3.pl 0.7
$num vale 0.7
y después 0.8

$num vale 0.8
y después 0.9

$num vale 0.9
y después 1

$num vale 1
y después 1.1

$num vale 1.1
y después 1.2

-
Ahora fíjate en lo siguiente:

$ cat decimals4.pl
#!/usr/bin/perl
$num = $ARGV[0];
while ($num ne '1.1') {
print "\$num vale $num\n";
$num += 0.1;
print "y después $num\n\n";
}
~/debian$ ./decimals4.pl 0.7
$num vale 0.7
y después 0.8

$num vale 0.8
y después 0.9

$num vale 0.9
y después 1

$num vale 1
y después 1.1


Cuando crees que $num alcanzó un valor de 1.1, realmente en la memoria
está almazenado un número con muchas cifras decimales, ligeramente menor
que 1.1; pero al convertirlo a constante alfanumérica (que es lo que
hace print "$num") se convierte en "1.1". El problema debe estar en la
forma como perl estará representando "0.1" en binário; no sé que método
usará para aritmética de punto flotante, pero por lo visto no debe ser
nada espectacular (el fuerte de perl no es el cálculo numérico).
Hace algunos años me pasó algo muy semejante con ghostscript y
finalmente llegué a la conclusión que la culpa ni siquiera era de
ghostscript sino de una librería libc antigua; con versiones mas nuevas
ya no ocurría.
Sería interesante que le hicieramos el mismo test a varios lenguajes de
"scripting" como python, tcl, scheme, etc.

Jaime Villate



Re: reestablecer ficheros en init.d

2000-08-01 Thread Jaime E. Villate
Santiago Fernandez wrote:
> ...  necesitaba cambiar  un par  de cosillas  en /etc/init.d  Por
> desgracia borre todos  los ficheros de dicho  directorio ...
> ¿Cual es  la mejor forma  de volver a  crear dichos scripts?

Se me ocurre:
  dpkg -S init.d
entre la lista que te aparece, una de las líneas tiene todos los
paquetes que tendrás que reinstalar; por ejemplo en mi caso:

ssh, isdnutils, login, netbase, ntp, nvi, apache, sysklogd, jserv,
dictd, omniorb, kbd, ntpdate, isapnptools, apmd, at, postgresql,
modutils, sysvinit, xdm, util-linux, rwhod, libc6, pcmcia-cs, xfs,
makedev, gpm, pppconfig, apache-ssl, wdm, procps, exim, gstep-base0,
setserial, lprng, ppp, cron, anacron, junkbuster: /etc/init.d

Si quieres puedes reinstalarlos uno a uno siguiendo algún orden
inteligente; yo alimentaría esta línea a un comando sed que me borre las
comas y después a un apt-get --reinstall que los instale todos.
(Mientras no tengas que apagar el ordenador, no habrá problema).

Jaime Villate



Re: Disco duro 20G

2000-07-28 Thread Jaime E. Villate
Jose Antonio Ortega Garcia wrote:
> Acabo de comprarme un disco duro Seagate de 20G. Existe algun tipo de
> incompatibilidad con linux? Hay que darle al kernel algun soporte
> especia? Gracias.
Yo instalé recientemente potato en un disco de 20G (en un ordenador dual
Pentium III 650Mhz) y no tuve que hacer nada especial.
Jaime Villate

(P.D. para quienes conozcais a "quark" y a ORCA, os cuento que el
ordenador de que hablo va a substituir a quark mañana, y tendrá 33G para
llenarlos de proyectos libres; ¿ideas?)



Re: mouse con conector ps/2. Agradecimiento por script sonido y alergia a LaTeX

2000-07-26 Thread Jaime E. Villate
"Julián Armando Mena Zapata" wrote:
> 
> La cosa va por el lado de que una vez ejecutado gpmconfig el rectángulo de gpm
> no me aparece e imagino que slink no tiene soporte en el núcleo por defecto
> para ratones ps/2. ¿A que se refiere la nota en la pagina 43 en el manual de
> instalación al referirse  al modulo controlador de ratón ps/2, denominado
> "psaux", en la categoría "misc"?
Se refiere a que si usas el programa "modconf" (el mismo que te aparece
cuando instalas Debian por primera vez y que te permite seleccionar
módulos) tienes que entrar en la sección misc y seleccionar el módulo
"psaux". Yo tengo un ratón ps2 y me funciona perfectamente usando el
psaux como módulo (como viene originalmente en slink) o directamente
dentro del kernel (con el kernel que recompilé).

Saludos,
Jaime Villate



Re: Ispell

2000-07-25 Thread Jaime E. Villate
Jose Antonio Ortega Garcia wrote:
> Can't open /usr/lib/ispell/español.hash. Este es el mensaje que devuelve
> el comando ispell -d español nom_fichero.Tengo instalado el ispell y el
> diccionario español. Que debo de hacer para solucionarlo? Gracias

  su
  cd /usr/lib/ispell
  ln -s espa~nol.hash español.hash
  ln -s espa~nol.aff español.aff
Y mientras estas en ese directorio, puedes aprovechar para arreglar un
fallo del emacs:
  ln -s espa~nol.hash castellano.hash
  ln -s espa~nol.aff castellano.aff

Espero que esto te resuelva tu problema.
Jaime Villate



Re: linuxsound script, TeX y kiko

2000-07-25 Thread Jaime E. Villate
"Julián Armando Mena Zapata" wrote:
> Borre unos ficheros de mi PC y entre ellos el script de creacion de los 
> devices
> de sonido que alguien de la lista me habia regalado.
> Asi pues, alguien podria regalarme un script de estos.

Creo que te bastará con hacer "/etc/MAKEDEV audio", pero de todas formas
te mando el script en anexo (creo que es este al que te refieres)
Saludos,
Jaime Villate

soundconfig
Description: Binary data


Re: xsession errors

2000-07-20 Thread Jaime E. Villate
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Si a alguien le sirve, ya se cual era el problema que tenia, que
> impedia que algun usuario no-privilegiado iniciara sesion en X.
> 
> Me falta el archivo Xwrapper (no se donde debe de estar localizado,
> pero ya lo busque por todos lados).

Pués no debe ser eso porque yo tampoco tengo ese archivo en ninguna de
las máquinas que uso y no tengo problemas de falta de autorización para
ejecutar el servidor de X. ¿No será que tienes mal configurado el
fichero /etc/X11/Xserver?
El mio tiene lo siguiente:

/usr/bin/X11/XF86_SVGA
Console

The first line in this file is the full pathname of the default X
server.
The second line shows who is allowed to run the X server:
RootOnly
Console  (anyone whose controlling tty is on the console)
Anybody

Otra cosa: yo creo que nadie te ha respondido a tus mensajes porque
tienes la fecha como "20 de julio de 100", lo que hace que tus mensajes
sean puesto al comienzo de la lista de mensajes ordenada por orden
alfabético y se pierden entre mensajes antiguos. Intenta arreglar ese
problema con la fecha.

Saludos,
Jaime Villate



Re: un script para lectores de LA y SL

2000-07-20 Thread Jaime E. Villate
> > > ¿Alguien con un postgreSQL publico...?
lo tengo
> > > ¿un cvs para meter cosas entre varios...?
lo tengo
> > > ¿algun recurso por el estilo ...?
todo lo que querais; decidme el paquete de Debian que quereis que
instale, fuera de lo que ya tengo.

> > sourceforge.net? Aunque parecería abuso :o)
Yo pedí cuenta para el proyecto orca en sourceforge y tenía ya todo
listo para convertirlo en la url oficial, pero me aparecieron varios
problemas: los scripts cgi son ejecutados por un usuario que no puede
alterarme los ficheros (el glosario por ejemplo) y así no podía permitir
que cualquier usuario modifique automáticamente el glosario.
Algunos dias he encontrado que mis ficheros ahora pertenecen a un
superusuario y no los puedo alterar; tengo que esperar unas horas hasta
que vuelven a quedar en mi nombre. No tienen postgresql sino mysql.
En conclusión, me parece mucho mejor trabajar en una máquina donde
seamos root y podamos instalar lo que queramos.

> Uhmm, no sé ... ¿alguien se anima ...?
Claro que si! me parece interesantísima la idea de borxa y puedo
aprovechar alguna experiencia con un proyecto casi idéntico en que he
trabajado en los últimos años: es un proyecto Europeo sobre una base de
datos bibliograficos de propiedades físicas de alimentos; podeis verlo
en:
   http://quark.fe.up.pt/foodrefs/
Podeis ver la lista completa de referencias con "Go" o hacer busquedas
con "query"; claro está, será necessario buscar algo relacionado con
alimentos, en inglés (bread, milk, spinach, etc.)

Podeis jugar a introducir nuevas referencias, pues esta es una versión
de prueba y la podeis modificar tranquilamente.

Si os parece bien puedo proceder a substituir la lista de referencias de
alimentos por la lista de artículos de Linux que ha creado borxa, y como
en quark tengo un mirror oficial del "Linux Gazette", puedo incorporar
automáticamente los títulos de todos los artículos que han sido
publicados en Linux Gazette. El cvs lo tengo funcionando pero me
gustaria crear passwords para cada miembro del proyecto, pués así es mas
fácil controlar quien ha hecho alguna alteración.

Que viva el proyecto (¿Como lo llamaremos?)

Jaime Villate



Re: Mapeo de nombre de fuentes

2000-07-18 Thread Jaime E. Villate
Angel Vicente Perez wrote:

> Ya consigo ver los tipos de fuentes de marras, esta escribiendo mail el
> fonts.dir, ahora las veo en el Netscape y en otras cosas, pero lo que no
> consigo es que salgan impresas, y estoy mas perdido que todas las cosas.

Como para imprimir seguro que usas ghostscript (los filtros que uses
ejecutan ghostscript). Ahora es necesario que hagas algo semejante a lo
que has hecho para que X reconozca las fuentes, en este caso para que gs 
también las reconozca.

Si las fuentes son "type1" podrán ser usadas por ghostscript. El
ghostscript lee un fichero Fontmap que define las fuentes. El Fontmap
para un determinado directorio puede ser creado automáticamente usando
un programa llamado type1inst, que no es muy fácil de encontrar pero
puedes copiar una versión que modifiqué en:
   ftp://quark.fe.up.pt/pub/linux/
Después de crear el fichero Fontmap en el directorio donde esten las
fuentes typo 1, es necesario decirle a ghostscript en qué directorios
buscarlas.
Si escribes "gs -h", te dirá donde busca fuentes actualmente el
ghostscript. Si quieres agregarle mas directorios, defines la variable
de estado "GS_LIB". Por ejemplo:

  export
GS_LIB="/usr/share/texmf/fonts/type1/bluesky/ams:/usr/share/texmf/fonts/type1/bluesky/cm"

Y podrás confirmar con "gs -h" que ahora si va a leer los Fontmaps que
definiste en esos directorios. En tu filtro de impresión tendras que
definir esta variable en las líneas donde se ejecute el "gs".

Saludos,
Jaime Villate



Re: Netscape y los acentos (n-ésima parte)

2000-07-18 Thread Jaime E. Villate
Virgilio Gómez Rubio wrote:
>  Uso Debian Potato y me gustaría saber cómo poder escribir acentos
> encima de las vocales con el netscape.

Hola Virgilio.
Los acentos funcionan bien con las versiones de netscape compiladas con
libc6; pero como al compilar con libc6 netscape daba muchos errores, el
encargado del paquete decidió volver a compilar con libc5 lo cual nos
deja sin acentos. Después de varias protestas, parece que las últimas
versiones de netscape en Debian están otra vez compiladas con libc6. Yo
uso communicator-smotif-45 y me vá muy bien con los acentos.

Jaime



Re: Menu LILO

2000-07-18 Thread Jaime E. Villate
> "Fco.Javier Sánchez" wrote:
> - Tras instalar en mi Pc la distribuicion Debian "Hamm" y
> configurar el Lilo de linux para que sea el quien arranque Linux  o
> w95, mi pregunta es que fichero tengo que modificar para poder añadir
> un minimenu que me permita elegir entre w95 o linux, ahora tengo que
> pulsar  despues de la Bios para poder arrancar el w95, ya que por
> defecto arranca linux.

Como me parece que nadie te ha respondido aún, te respondo: tienes que
usar el comando "message" en el fichero /etc/lilo.conf para indicarle
donde está el menú (message) que quieres poner en la pantalla. Por
ejemplo en mi caso tengo lo siguiente al principio de /etc/lilo.conf

prompt
timeout = 180
message = /root/lilo.prompt

el timeout es para que espere 180 segundos antes de cargar la primera
imagen definida a continuación, pero puedes cambiarlo. En el fichero
/root/lilo.prompt tengo lo siguiente:

ESCOJA EL SISTEMA QUE QUIERE USAR

 1 - windows

 2 - linux

Para que el usuario pueda escribir 1 o windows y los dos sean
reconocidos, usé algo así en /etc/lilo.conf

other = /dev/hda1
  label = windows
  alias = 1
  table = /dev/hda

Y en la definición de la imagen "linux" hice algo semajante, definiendo
un alias con valor "2". Después ejecutas lilo para re-crear el sector de
arranque y yá está.

Jaime Villate



Re: Actualizar kernel

2000-07-18 Thread Jaime E. Villate
> On Sat, 15 Jul 2000, luis wrote:
> 
> > He actualizado mi kernel al que viene con potato a traves de
> > apt-get install kernel-image , se ha actualizado bien, pero no reconoce
> > la impresora ¿ A qué es debido ?

Como ya te han respondido Santiago y otros, tu problema puede ser que
estas buscando la impresora en el dispositivo errado; pero si el kernel
ni siquiera te detecta la impresora en la puerta paralela (busca
"parport0" en la salida de "dmesg") tu problema puede ser que compilaste
mal el kernel. Te envio copia de un mensaje que envié a esta lista en
Marzo:

"Jaime E. Villate" wrote:
> 
> "Emilio Hernández Martín" wrote:
> > Compilé el kernel con soporte para impresión por el puerto paralelo y
> > probé con /dev/lp1 y tb con /dev/lp0 pero seguía diciendo (al mirar la cola
> > de impresión) que no podía abrir el dispositivo, que la operación no está
> > soportada. Luego miré los mensajes de arranque y vi que ponía:
> >
> > lp: driver loaded but no devices found.
> 
> Me parece que puede ser que no has compilado el kernel bien.
> Antiguamente bastaba con activar una opción para la impresora paralela.
> En los nuevos kernel se tiene que activar la impresora en las secciones
> "General" y "Character Devices", pues el módulo que se encarga de
> detectar la impresora depende de la arquitectura de tu máquina. Revisa
> tu fichero .config para ver si tienes algo parecido a esto:
> 
> #
> # General setup
> #
> CONFIG_PARPORT=m
> CONFIG_PARPORT_PC=m
> #
> # Character devices
> #
> CONFIG_PRINTER=m
> 
> Con la arquitectura PC (i386) el programa update-modules (paquete
> modutils) pone algo asi al final /etc/modules.conf
> alias parport_lowlevel parport_pc
> y este es el responsable de detectar la impresora al arrancar:
>   parport0: PC-style at 0x378 [SPP,ECP,ECPPS2]
>   parport0: detected irq 7; use procfs to enable interrupt-driven
>   operation.
>   parport0: no IEEE-1284 device present.

(cuando tienes la impresora conectada, realmente aparece algo así:
parport0: PC-style at 0x378 [SPP,ECP,ECPPS2]
parport0: detected irq 7; use procfs to enable interrupt-driven
operation.
lp0: using parport0 (polling).
)

Espero que esto sea la solución de tu problema.
Saludos,
Jaime Villate



Re: Como escribir documentacion para man

2000-07-18 Thread Jaime E. Villate
Andres Seco Hernandez wrote:
> Estoy perdido. Creo que con el sgml se pueden hacer paginas man. He usado
> sgml para escribir howtos, pero no tengo ni idea ni donde hay informacion
> de como hacer paginas man.
> ¿Hay algun otro método?
> Tengo que hacer 2 para un programa nuevo que tengo sin documentar.

Después de ensayar vários métodos como sgml, escribir directamente en
troff, etc, llegué a la conclusión que la mejor forma de hacer páginas
de manual es usando "perl". No es nada complicado ni es necesario saber
nada de perl.
El perl viene con un utilitario llamado pod2man (además de pod2html,
pod2tex y pod2text). "pod" quiere decir "Plain Old Documentation".
Por ejemplo, para escribir la página de manual de un programa que me
convierte un glosario en código sgml para docbook (programa
dict2docbook, ftp://quark/pub/orca/) escribí lo siguente en un fichero
(ejemplo-pod):

=head1 NAME

dict2docbook - Creates a SGML (DocBook) version of glosario.dict

=head1 SYNOPSIS

S

=head1 DESCRIPTION

This programs reads the glosario.dict text file and creates a SGML
version of it, conforming to the DocBook DTD.

=head1 AUTHOR

Jaime Villate E[EMAIL PROTECTED].

=cut

Después he hecho:
  pod2man ejemplo-pod >ejemplo-pod.1
para crear la página de manual, que después puede ser leída con:
  man -l ejemplo-pod.1 

La sintaxis completa del pod está explicada en "man perlpod", y es
bastante simple. El único paquete que necesitas es perl (o sea, hoy en
día en Debian, perl-5.004 o perl-5.005). Si el programa que quieres
documentar está escrito en perl, el código pod puede estar dentro del
mismo programa y puede servir tanto para documentar el código fuente,
como para crear la documentación adicional.

Saludos,
Jaime Villate



  1   2   3   4   >