Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-03 Por tema Gunnar Wolf
Jose Luis Mondelo dijo [Wed, Sep 03, 2003 at 09:14:48AM +0200]:
> Por supuesto que en esta lista no se ha crucificado a nadie por usar
> palabras que no estén en el diccionario de la R.A.E o por cometer faltas
> de ortografía, sin embargo no es la primera  que se corrige a alguien
> por hacerlo.
> 
> Lo que pasa es que para ti parece más una cuestión de orgullo que otra
> cosa, no eres capaz de reconocer que estás equivocado e intentas apelar
> con todo tipo de razonamientos a cada cual más ridículo, como por
> ejemplo mezclar este tema con la lucha por la IDENTIDAD de tu pueblo.
> 
> Si de verdad te interesara la identidad de tu pueblo deberías estar más
> implicado en la defensa del castellano, ya que es un valioso patrimonio
> que tu país, Argentina, tiene. Que conste que no soy ningún fanático del
> idioma, y que he reconocido en otro mensaje que yo mismo cometo ese
> error frecuentemente, lo que me molesta es esa actitud orgullosa (tan
> frecuente en el mundo linux por desgracia) que impide reconocer los
> errores y nos intenta hacer pasar a los demás por tontos.

A todos ustedes, tan interesados en seguir este debate, les recomiendo
muy fuertemente buscar el libro _Madre Academia_, de Raúl Prieto
(periodista mexicano, también conocido como Nikito Nipongo). Este libro
desmenuza el diccionario de la RAE (en esa época, el más actual - 1970),
así como su antecesor de hace 500 años, el Diccionario de Autoridades.
Demuestra que el de hace 500 años por lo menos daba risa - El
diccionario de la RAE de 1970 carece del más mínimo rigor y seriedad. No
me he puesto a comparar con el diccionario actual, que entiendo que está
bastante corregido, pero critica varios asuntos de fondo en el actuar
iberocéntrico, extra-católico y cerrado de la RAE.

Saludos,

-- 
Gunnar Wolf - [EMAIL PROTECTED] - (+52-55)5630-9700 ext. 1366
PGP key 1024D/8BB527AF 2001-10-23
Fingerprint: 0C79 D2D1 2C4E 9CE4 5973  F800 D80E F35A 8BB5 27AF



[OT] Encriptar vs. Cifrar (Último)

2003-09-03 Por tema Guillermo Simón Boffelli
Hola a todos, antes que nada quiero pedir disculpas por seguir con este asunto, 
prometo (Aunque me cueste) que éste será mi último comentario con respecto a 
este tema.

Quiero aclarar que el debate no lo traje yo, ni se me corrigió a mi, 
simplemente me metí en el intercambio de opiniones pues a un co-listero al 
utilizar la palabra "encriptar" (La cual yo entiendo e interpreto) se lo 
corrigió de una manera "no adecuada" desde mi punto de vista, quizás ni 
siquiera es el lugar para corregirlo si es que hacía falta.

Por ahí se me tilda de ridículo (quizás lo soy) porque lucho por la IDENTIDAD 
de mi pueblo, ahora me pregunto, el que me tilda de ridículo ¿No está luchando 
por la identidad de su lengua y por ende por la de su pueblo?, tal vez razono 
mal pues me estoy poniendo un poco viejo, pero si en verdad lucha por su 
identidad, lo felicito y lo aliento a que siga por ese camino, lo único que le 
recomendaría es que no trate de imponerse descalificando al debatiente, que lo 
trate con respeto y estudie un poco de donde viene o donde es, y además, 
aprenda a convivir en la diferencia, con los diferentes "colores" y culturas 
que nos ofrece esta hermosa vida.

Por ahí también alguien me tilda de orgulloso y la verdad que tiene razón, 
estoy orgulloso de haber nacido aquí, pertenecer a este pedazo de tierra 
Americana tan hermoso que se llama Argentina.

Discutir en esta lista que una PALABRA no es válida porque no figura en la 
R.A.E. no me parece acertado, quizás deberíamos poner "Cifrar/Encriptar" para 
respetar todos los puntos de vista e idiosincrasias y no excluir a nadie, como 
dije antes a mi me da igual pues yo entiendo las dos y me es indistinto, aunque 
en mi zona uso y usaré "encriptar".

Por ahí digo que soy Latino-Americano, lo de Americano no tiene relación con 
los yankees, todo lo contrario, lo que quise decir es que tengo raíces 
Americanas pues en mi sangre además de correr la Piamontesa (Italia), la 
Portuguesa (Brasil), la Escocesa (?), corre sangre nativa de estas tierras, así 
que imaginen la mezcla de palabras y modismos que tengo.

No reniego de mi lengua madre, más aún, estoy orgulloso de usarla, por eso 
estoy en esta lista y no en cualquiera de otro idioma, justamente sé que nos 
une a todos, solo pido tolerancia y amplitud en nuestro lenguaje pues sino 
muchos se quedarán afuera o se sentirán excluidos.

Bueno, el que quiere entender que entienda, y el que no, lo lamento.

Antes de terminar pido perdón si ofendí a alguien, también agradezco todo lo 
aprendido, para mi, "debate terminado".
Saludos ... los sigo leyendo.

Guillermo
San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina.




Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-03 Por tema Emilio J. Padrón
Hola,

On Tue, Sep 02, 2003 at 07:41:03PM -0300, Guillermo Simón Boffelli wrote:
> ... pues hablo un Latino-Americano muy puro, jamás encontré en las 
> condiciones que para pertenecer a esta lista había que hablar un Español
> puro o respetar el diccionario de la R.A.E, sinceramente no lo encontré.

No sé a qué idioma te refieres con eso de un latino-americano muy puro,
pero si lo del americano va por los estadounidenses entonces supongo que
sí, que hablarás un spanglish muy puro. En otro caso, y aunque está
claro que el castellano/español que se habla en America es diferente al
que se habla en España, deberías de poder reconocer que NO estás
empleando una palaba castellana/española/argentina.


> Y como dije antes, seguiré luchando por la IDENTIDAD de mi pueblo.

Si esa es tu lucha por la identidad de tu pueblo mal vamos. Creo que
tienes todo el derecho del mundo a emplear las palabras que quieras
cuando hablas/escribas, el resto de la gente también tiene derecho a
comentarte (el que te corrigió lo hizo para informarte y que lo supieras,
no porque le molestara como hablabas) que existe una palabra en castellano 
que encaja con lo que querías expresar sin necesidad de recurrir al
inglés sin que te tengas que poner así.

Un saludo y paz para todos.
E.



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-03 Por tema José Luis Triviño
Xavier Andrade wrote:
> 
> On Tue, 2 Sep 2003, [iso-8859-1] Marcos Mancilla wrote:
> > anque no aceptaría terminos como "bootear" o "rebootear", u otros que se
> > me escapan pero que igualmente son ampliamente difundidos. Ya que en
> > este caso no hay ninguna raíz común para ambos idiomas, arranque y boot.
> 
> El termino boot en ingles viene de "bota" no recuerdo mucho la historia
> pero la idea viene de un personaje que se levantaba a si mismo tirandose
> de los cordones de las botas que seria lo que viene a hacer un computador
> al iniciarse.

La historia, si no recuerdo mal, viene del Marqués de nosequé que
pretendía llegar a la luna tirando de los cordones de sus botas: el tío
se agachaba y tiraba de sus cordones al incorporarse con lo que
levantaba los pies; luego se volvía a agachar y a volver a levantar un
poco más los pies y así sucesivamente. Precisamente de esta misma
historia viene el término bootstraping (no se si me he comido una p)

Saludos,

-- 
---
Jose Luis Triviño Rodriguez

http://www.lcc.uma.es/~trivino
Usuario registrado de linux nº 53043
---

La medida de programar es programar sin medida



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-03 Por tema Jose Luis Mondelo
Por supuesto que en esta lista no se ha crucificado a nadie por usar
palabras que no estén en el diccionario de la R.A.E o por cometer faltas
de ortografía, sin embargo no es la primera  que se corrige a alguien
por hacerlo.

Lo que pasa es que para ti parece más una cuestión de orgullo que otra
cosa, no eres capaz de reconocer que estás equivocado e intentas apelar
con todo tipo de razonamientos a cada cual más ridículo, como por
ejemplo mezclar este tema con la lucha por la IDENTIDAD de tu pueblo.

Si de verdad te interesara la identidad de tu pueblo deberías estar más
implicado en la defensa del castellano, ya que es un valioso patrimonio
que tu país, Argentina, tiene. Que conste que no soy ningún fanático del
idioma, y que he reconocido en otro mensaje que yo mismo cometo ese
error frecuentemente, lo que me molesta es esa actitud orgullosa (tan
frecuente en el mundo linux por desgracia) que impide reconocer los
errores y nos intenta hacer pasar a los demás por tontos.

Sin ánimo de ofender.Un saludo


On Wed, 2003-09-03 at 00:41, Guillermo Simón Boffelli wrote:
> Entre tantas cosas José Luis Mondelo escribió:
> [...]
> Y por otra parte, me parece muy bien que sigas utilizando la palabra 
> "encriptar", eres libre de hacerlo, pero la gente te seguira corrigiendo 
> porque para eso esta es la lista de distribución de DEBIAN en CASTELLANO o 
> ESPAÑOL.
> [...]
> 
> Quiero aclararte que jamás me inscribí en una lista de Debian en Castellano o 
> Español, yo me inscribí en la "debian-user-spanish mailing list" para 
> "debian-user in Spanish". La interpretación al hacerlo fue que me incluía 
> pues hablo un Latino-Americano muy puro, jamás encontré en las condiciones 
> que para pertenecer a esta lista había que hablar un Español puro o respetar 
> el diccionario de la R.A.E, sinceramente no lo encontré.
> Si necesitara aprender Español puro seguramente seleccionaría otra lista, 
> mientras tanto seguiré usando "Encriptar", pues es mi país se usa ésta y 
> muchas otras palabras que no figuran en la R.A.E. y aunque te parezca mentira 
> semejante sacrilegio somos felices.
> Y como dije antes, seguiré luchando por la IDENTIDAD de mi pueblo.
> Saludos para todos ... los sigo leyendo.
> 
> Guille.
> San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina
> 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
> 




Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-03 Por tema Fernando
Guillermo Simón Boffelli wrote:
> 
> Entre tantas cosas José Luis Mondelo escribió:
> [...]
> Y por otra parte, me parece muy bien que sigas utilizando la palabra 
> "encriptar", eres libre de hacerlo, pero la gente te seguira corrigiendo 
> porque para eso esta es la lista de distribución de DEBIAN en CASTELLANO o 
> ESPAÑOL.
> [...]


Siempre la eterna discusión del nombre de nuestra lengua :-/

A mi me gusta mas llamarla "Castellano", pero curiosamente en América
prefieren usar el término "Español" ya veis, sin embargo en ciertas
regiones
españolas usan "Castellano" para remarcar que sus lenguas también son
españolas o
en el peor de los casos para desmarcarse de ese ente que les oprime
llamado 
"el estado español". (Pero no es mi intención un debate político...:)

> 
> Quiero aclararte que jamás me inscribí en una lista de Debian en Castellano o 
> Español, yo me inscribí en la "debian-user-spanish mailing list" para 
> "debian-user in Spanish". La interpretación al hacerlo fue que me incluía 
> pues hablo un Latino-Americano muy puro, jamás encontré en las condiciones 
> que para pertenecer a esta lista había que hablar un Español puro o respetar 
> el diccionario de la R.A.E, sinceramente no lo encontré.



No sabía que existiera un "Latino-Americano muy puro" y mucho menos que
nadie lo
hablara, yo particularmente soy nativo de "Castilla la vieja" (antes se
llamaba así)
y no hablo para nada un "Castellano puro" muy al contrario creo que es
en España donde
mas está degenerando nuestro idioma.

Este debate del Encriptar vs. Cifrar ya lo vi no hace muchos meses en
Barrapunto y fue
entonces cuando descubrí que "encriptar" no estaba en el diccionario de
la RAE, yo había
asumido esta palabra ya que creo que describe perfectamente lo que se
pretende y además
respeta las formas del lenguaje.

Creo que palabras mucho peores que ésta han sido adoptadas por los
hispano-hablantes
sin generar tanta polémica.

Por otra parte en nuestra lengua no tiene que haber sólo una palabra
para describir una
cosa, creo que es bueno poder tener varias para elegir la que a uno mas
le guste en 
cada caso.


> Si necesitara aprender Español puro seguramente seleccionaría otra lista, 
> mientras tanto seguiré usando "Encriptar", pues es mi país se usa ésta y 
> muchas otras palabras que no figuran en la R.A.E. y aunque te parezca mentira 
> semejante sacrilegio somos felices.
> Y como dije antes, seguiré luchando por la IDENTIDAD de mi pueblo.
> Saludos para todos ... los sigo leyendo.

La identidad de tu pueblo no tiene por que implicar que deje de hablar
esta lengua que
por suerte o por desgracia nos une.

Creo que debemos hacer un esfuerzo para que en un futuro podamos seguir
colaborando
a través de esta lista sin tener que recurrir al Inglés para
entendernos.

Hoy en día creo que las nuevas tecnologías, la televisión, etc. nos
permitirán mantener
un contacto que haga posible que esta lengua siga siendo una sola.


Un saludo.

> 
> Guille.
> San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina
> 

-- 
Fernando.
{:-{D>

   "Hackers do it with fewer instructions."



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Xavier Andrade
On Tue, 2 Sep 2003, [iso-8859-1] Marcos Mancilla wrote:
> anque no aceptaría terminos como "bootear" o "rebootear", u otros que se
> me escapan pero que igualmente son ampliamente difundidos. Ya que en
> este caso no hay ninguna raíz común para ambos idiomas, arranque y boot.

El termino boot en ingles viene de "bota" no recuerdo mucho la historia
pero la idea viene de un personaje que se levantaba a si mismo tirandose
de los cordones de las botas que seria lo que viene a hacer un computador
al iniciarse.

Xavier



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Marcos Mancilla
Google lo dice todo:

encriptar 18,500 resultados
cifrar 18,200 resultados

soy de la opinión que en unos años será una palabra aceptada por la RAE, por su 
uso, ademas de que
tiene mucha relación con palabras como criptografía, es decir hay una raíz 
latina (cripto), que no
un anglicismo...

anque no aceptaría terminos como "bootear" o "rebootear", u otros que se me 
escapan pero que
igualmente son ampliamente difundidos. Ya que en este caso no hay ninguna raíz 
común para ambos
idiomas, arranque y boot. 

Saludos a todos!!!




 --- Guillermo_Simón_Boffelli <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > Entre tantas 
cosas José Luis
Mondelo escribió:
> [...]
> Y por otra parte, me parece muy bien que sigas utilizando la palabra 
> "encriptar", eres libre de
> hacerlo, pero la gente te seguira corrigiendo porque para eso esta es la 
> lista de distribución
> de DEBIAN en CASTELLANO o ESPAÑOL.
> [...]
> 
> Quiero aclararte que jamás me inscribí en una lista de Debian en Castellano o 
> Español, yo me
> inscribí en la "debian-user-spanish mailing list" para "debian-user in 
> Spanish". La
> interpretación al hacerlo fue que me incluía pues hablo un Latino-Americano 
> muy puro, jamás
> encontré en las condiciones que para pertenecer a esta lista había que hablar 
> un Español puro o
> respetar el diccionario de la R.A.E, sinceramente no lo encontré.
> Si necesitara aprender Español puro seguramente seleccionaría otra lista, 
> mientras tanto seguiré
> usando "Encriptar", pues es mi país se usa ésta y muchas otras palabras que 
> no figuran en la
> R.A.E. y aunque te parezca mentira semejante sacrilegio somos felices.
> Y como dije antes, seguiré luchando por la IDENTIDAD de mi pueblo.
> Saludos para todos ... los sigo leyendo.
> 
> Guille.
> San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina
> 
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>  

_
Do You Yahoo!?
La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes. 
http://net.yahoo.com.mx



[OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Guillermo Simón Boffelli
Entre tantas cosas José Luis Mondelo escribió:
[...]
Y por otra parte, me parece muy bien que sigas utilizando la palabra 
"encriptar", eres libre de hacerlo, pero la gente te seguira corrigiendo porque 
para eso esta es la lista de distribución de DEBIAN en CASTELLANO o ESPAÑOL.
[...]

Quiero aclararte que jamás me inscribí en una lista de Debian en Castellano o 
Español, yo me inscribí en la "debian-user-spanish mailing list" para 
"debian-user in Spanish". La interpretación al hacerlo fue que me incluía pues 
hablo un Latino-Americano muy puro, jamás encontré en las condiciones que para 
pertenecer a esta lista había que hablar un Español puro o respetar el 
diccionario de la R.A.E, sinceramente no lo encontré.
Si necesitara aprender Español puro seguramente seleccionaría otra lista, 
mientras tanto seguiré usando "Encriptar", pues es mi país se usa ésta y muchas 
otras palabras que no figuran en la R.A.E. y aunque te parezca mentira 
semejante sacrilegio somos felices.
Y como dije antes, seguiré luchando por la IDENTIDAD de mi pueblo.
Saludos para todos ... los sigo leyendo.

Guille.
San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina




Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema javier
si la peña que a ido ha Madrid, y al volber hace un a parte ayí donde 
ahi un arbol que ace somvra, me pregunto si se preokuparàn mucho de 
encrintar o cyfrar

no sé como lo beis
--
-   -   -   -   -   -   -   -   -
  javier mortes
   [EMAIL PROTECTED]
 lleida
-   -   -   -   -   -   -   -   -



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Gabriel Ortega
Felicitaciones A TODOS por vuestras posturas.
Mi postura es de total indiferencia.
Creo que sería interesante continuar este ameno debate en una lista de
correos más especializada en el tema que compete.
Gracias por vuestra comprensión
 mar, 02-09-2003 a las 17:53, Roberto Coria escribió:
> Hola Guille,
> 
> Felicitaciones por tu postura. De acuerdo con todos tus términos.
> 
> Un saludo, Roberto Coria, Córdoba - Argentina.
> 
> Guillermo Simón Boffelli escribió:
> > Hola a todos ... les escribo desde San Carlos Centro, provincia de Santa 
> > fe, un pueblo (Ciudad pequeña) del interior de Argentina.
> > Quiero agradecerles por haber aumentado mi léxico, pues hoy sé que 
> > "encriptar" y "cifrar" significan lo mismo.
> > A todos nos une una lengua madre (El castellano o español) pero cada región 
> > del planeta tiene sus modismos y la informática no es ajeno a esto, en mi 
> > propio país existen palabras que dependiendo de la región significan una u 
> > otra cosa, solo hay que tener la capacidad y la apertura suficiente para 
> > saber con quien se está hablando y así darle la interpretación o el valor 
> > justo, nadie va a imponer la forma en la cual se dice una palabra, sólo nos 
> > entendemos y aprendemos el uno del otro.
> 



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Roberto Coria

Hola Guille,

Felicitaciones por tu postura. De acuerdo con todos tus términos.

Un saludo, Roberto Coria, Córdoba - Argentina.

Guillermo Simón Boffelli escribió:

Hola a todos ... les escribo desde San Carlos Centro, provincia de Santa fe, un 
pueblo (Ciudad pequeña) del interior de Argentina.
Quiero agradecerles por haber aumentado mi léxico, pues hoy sé que "encriptar" y 
"cifrar" significan lo mismo.
A todos nos une una lengua madre (El castellano o español) pero cada región del 
planeta tiene sus modismos y la informática no es ajeno a esto, en mi propio 
país existen palabras que dependiendo de la región significan una u otra cosa, 
solo hay que tener la capacidad y la apertura suficiente para saber con quien 
se está hablando y así darle la interpretación o el valor justo, nadie va a 
imponer la forma en la cual se dice una palabra, sólo nos entendemos y 
aprendemos el uno del otro.




Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Christoph Simon
On Tue, 02 Sep 2003 14:41:15 +0200
Jacobo García López de Araujo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Segun un profesor de SSOO de la universidad, se ejecutan mandatos no
> comandos, este señor ha escrito algun libro, asi que me imagino que
> tendra razon ;), creo que se llamaba Pedro de Miguel.

Discordo humildemente con el sr. Pedro. Mandato es lo que se ha
(co-)mandado, o sea la tarea per se. En alemán por ejemplo existe la
palabra `das Mandat' en el sentido de `cartera (de un ministerio)',
coincidendo con esta etimologia. Así, si no le gusta `comando', la
alternativa debería ser `orden', la instrucción para realizar una
tarea. Pero reconozco que esta diferenciación es bastante platónica.

> Fuentes, podemos sustituirlo por tipografias?, algun amigo diseñador
> grafico al menos se refiere asi al hablar de "Tipos de letra"

Tipografía tiene el significado pretendido de `fuente' sólo en un
sentido genérico, como por ejemplo ``este texto emplea {fuentes,una
tipografia} bien pensada''. Si hablamos de los datos necesarias para
imprimir estos grafismos, la palabra tipografía es etimologicamente
errónea.

Si me recuerdo bien, las imprentas viejas hablaban por ejemplo de
`tipos movibles', haciendo referencia a los cuños individuales en
lugar de un negativo de una página completa. Se es así poderiamos
tener con esta conotación una tradición centenaria, que justifica
perfectamente su uso.

Estoy de acuerdo con mantener un idioma coherente, pues expresiones
como ``encriptar un texto'' o ``un disco removible'' son lo bastante
absurdas para evitarlas. Por otra parte, hay palabras que tienen mucha
tradición por lo que deberían ser consideradas como acceptables,
incluso si expanden el significado original, como por ejemplo
``ratón'' o ``fuentes''. Hay casos en que estas tradiciones han
elegido palabras con mas o menos fortuna. El octeto de los franceses
es tan acertado, que ha vuelto al inglés como `octet', como sinónimo de
byte. La palabra inglesa computer (del latin: poner junto) a mi me
parece mas acertada que la palabra `ordenador' porque no se limita a
ordenar cosas, ni es quien da las órdenes (las recibe). En este último
sentido, la palabra `ordenado' (pasivo) sería mas acertada que
`ordenador' (activo). Es mas, etimologicamente, `ordenado' es incluso
mejor que `computer', porque describe exactamente lo que hace esta
clase de máquinas, mientras `poner junto' no pasa de una metáfora débil.

Pero como llegué a los 20 años antes de aprender el español, sólo cabe
añadir una frase atribuida a G. B. Shaw: ``Escucha a todos los
consejos pero no sigue a ningún. Por tanto tampoco este.''

-- 
Christoph Simon
[EMAIL PROTECTED]
---
^X^C
q
quit
:q
^C
end
x
exit
ZZ
^D
?
help
.



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-02 Por tema Jacobo García López de Araujo
Segun un profesor de SSOO de la universidad, se ejecutan mandatos no
comandos, este señor ha escrito algun libro, asi que me imagino que
tendra razon ;), creo que se llamaba Pedro de Miguel.

Fuentes, podemos sustituirlo por tipografias?, algun amigo diseñador
grafico al menos se refiere asi al hablar de "Tipos de letra"

Saludos.

El lun, 01-09-2003 a las 18:46, Christoph Simon escribió:
> On Mon, 01 Sep 2003 18:21:24 +0200
> Ruben Porras <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> El español no es mi lengua materna, por lo que no me siento con
> derecho de opinar, pero voy a tentar la suerte con tu adivinanza:
> 
> > Después de ejecutar un comando
> 
> eso tiene que estar mal, porque no se fusilan los comandos. son los
> comandos que fusilan a la gente.
> 
> > me di cuenta de que se habían removido unas fuentes
> 
> fuentes está mal, porque esta palabra debería implicar un orígen, por
> lo que debería ser ``juego gráfico de letras y símbolos''.
> 
> "removido" deve estar bien, si se trata de una sopa de letras. ¿no?
> 
> > de las X,
> 
> eso está mal, porque no usamos el Windows (plural) sino el X Window
> System (singular). Lo correcto sería entonces ``del X''
> 
> > reboté
> 
> aqui tengo mis dudas. al ordenador normalmente no lo dejo rebotar en el suelo,
> sólo la pantalla, cuando el gato había meado dentro, para que salga todo.
> 
> ¿acerté alguna?
> 
> -- 
> Christoph Simon
> [EMAIL PROTECTED]
> ---
> ^X^C
> q
> quit
> :q
> ^C
> end
> x
> exit
> ZZ
> ^D
> ?
> help
> .
> 



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema DRI
Christoph:
jajajajajajaj me pareció excelente tu acotacion
- Original Message -
From: "Christoph Simon" <[EMAIL PROTECTED]>
To: 
Sent: Monday, September 01, 2003 11:46 AM
Subject: Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar


On Mon, 01 Sep 2003 18:21:24 +0200
Ruben Porras <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

El español no es mi lengua materna, por lo que no me siento con
derecho de opinar, pero voy a tentar la suerte con tu adivinanza:

> Después de ejecutar un comando

eso tiene que estar mal, porque no se fusilan los comandos. son los
comandos que fusilan a la gente.

> me di cuenta de que se habían removido unas fuentes

fuentes está mal, porque esta palabra debería implicar un orígen, por
lo que debería ser ``juego gráfico de letras y símbolos''.

"removido" deve estar bien, si se trata de una sopa de letras. ¿no?

> de las X,

eso está mal, porque no usamos el Windows (plural) sino el X Window
System (singular). Lo correcto sería entonces ``del X''

> reboté

aqui tengo mis dudas. al ordenador normalmente no lo dejo rebotar en el
suelo,
sólo la pantalla, cuando el gato había meado dentro, para que salga todo.

¿acerté alguna?

--
Christoph Simon
[EMAIL PROTECTED]
---
^X^C
q
quit
:q
^C
end
x
exit
ZZ
^D
?
help
.


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
[EMAIL PROTECTED]




RE: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Guillermo Simón Boffelli
Fui yo el que escribió "Nuestra Lengua Materna", pido perdón a todos lo que 
dejé afuera o no tuve en cuenta, en especial a "Christoph", lo lamento.
Los sigo leyendo ... saludos para todos.

Guillermo
San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina

- Mensaje original - 
De: Christoph Simon <[EMAIL PROTECTED]>
Para: 
Enviado: Lunes, 01 de Septiembre de 2003 13:46
Asunto: Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar


On Mon, 01 Sep 2003 18:21:24 +0200
Ruben Porras <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

El español no es mi lengua materna, por lo que no me siento con
derecho de opinar, pero voy a tentar la suerte con tu adivinanza:

> Después de ejecutar un comando

eso tiene que estar mal, porque no se fusilan los comandos. son los
comandos que fusilan a la gente.

> me di cuenta de que se habían removido unas fuentes

fuentes está mal, porque esta palabra debería implicar un orígen, por
lo que debería ser ``juego gráfico de letras y símbolos''.

"removido" deve estar bien, si se trata de una sopa de letras. ¿no?

> de las X,

eso está mal, porque no usamos el Windows (plural) sino el X Window
System (singular). Lo correcto sería entonces ``del X''

> reboté

aqui tengo mis dudas. al ordenador normalmente no lo dejo rebotar en el suelo,
sólo la pantalla, cuando el gato había meado dentro, para que salga todo.

¿acerté alguna?

-- 
Christoph Simon
[EMAIL PROTECTED]
---




Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Christoph Simon
On Mon, 01 Sep 2003 18:21:24 +0200
Ruben Porras <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

El español no es mi lengua materna, por lo que no me siento con
derecho de opinar, pero voy a tentar la suerte con tu adivinanza:

> Después de ejecutar un comando

eso tiene que estar mal, porque no se fusilan los comandos. son los
comandos que fusilan a la gente.

> me di cuenta de que se habían removido unas fuentes

fuentes está mal, porque esta palabra debería implicar un orígen, por
lo que debería ser ``juego gráfico de letras y símbolos''.

"removido" deve estar bien, si se trata de una sopa de letras. ¿no?

> de las X,

eso está mal, porque no usamos el Windows (plural) sino el X Window
System (singular). Lo correcto sería entonces ``del X''

> reboté

aqui tengo mis dudas. al ordenador normalmente no lo dejo rebotar en el suelo,
sólo la pantalla, cuando el gato había meado dentro, para que salga todo.

¿acerté alguna?

-- 
Christoph Simon
[EMAIL PROTECTED]
---
^X^C
q
quit
:q
^C
end
x
exit
ZZ
^D
?
help
.



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Ruben Porras
El lun, 01-09-2003 a las 16:28, Guillermo Simón Boffelli escribió:
> Hola a todos ... les escribo desde San Carlos Centro, provincia de
>  Santa fe, un pueblo (Ciudad pequeña) del interior de Argentina. Quiero
>  agradecerles por haber aumentado mi léxico, pues hoy sé que
>  "encriptar" y "cifrar" significan lo mismo.

Tal y como lo veo encriptar no existe y cifrar si.

>  A todos nos une una lengua  madre (El castellano o español) pero cada
>  región del planeta tiene sus  modismos y la informática no es ajeno a
>  esto, en mi propio país  existen palabras que dependiendo de la región
>  significan una u otra  cosa, solo hay que tener la capacidad y la
>  apertura suficiente para  saber con quien se está hablando y así darle
>  la interpretación o el  valor justo, nadie va a imponer la forma en la
>  cual se dice una  palabra, sólo nos entendemos y aprendemos el uno del
>  otro. Soy  programador y cuando hago un relevamiento trato de entender
>  a la  gente, con sus palabras, sus modismos, su forma, y lo tomo como
>  un  crecimiento personal en la comunicación humana, jamás me peleo o
>   quiero imponerme, aprendo.

El hecho de que nos entendamos no quiere decir que sea correcto, yo
puedo enviar un correo a una lista en inglés, y cuando lo he hecho me
han entendido siempre, lo que no quiere decir que yo lo haya escrito de
forma correcta. Creo que esto expone bien mi punto de vista.

>  Muchas veces debo reconocer que no  entiendo  correos o mensajes de la
>  lista porque contienen palabras que  para mi  significan otra cosa,
>  ¿Saben que hago?, miro el país de donde  viene  (si es que lo tiene) y
>  en otra lista pregunto lo que significa.  Quiero  que no se olviden
>  que en esta lista hay hispano-parlantes de  muchas  regiones del
>  mundo, seamos tolerantes y aprovechemos este  medio para 
>  enriquecernos. Un saludo para todos.
> 

No creo que sea una cuestión de regiones, sino de malas traducciones, si
buscas la definición de cifrar y de crypt verán que son las mismas,
mientras que "encriptar"... eso.

Después de ejecutar un comando me di cuenta de que se habían removido
unas fuentes de las X, reboté el ordenador pero todo seguía igual.
¿Cuántos gazapos metí en la frase? ;)



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Ruben Porras
> Ahora no tengo el diccionario de la real academia española a mano, pero creo 
> recordar que "encriptar" es una traducción mal hecha,

efectivamente ;)

>  y que realmente significa menter a algo o a alguien en una cripta o
>  cueva, aunque en en España la mayoria de la gente lo entiende como
>  "cifrar" un mensaje.

La palabra no existe:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=encriptar&FORMATO=ampliado



Re: [OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Borxa Varela Bouzas
O Lunes, 1 de Septiembre de 2003 16:28, Guillermo Simón Boffelli escribeu:
> Hola a todos ... les escribo desde San Carlos Centro, provincia de Santa
> fe, un pueblo (Ciudad pequeña) del interior de Argentina. Quiero
> agradecerles por haber aumentado mi léxico, pues hoy sé que "encriptar" y
> "cifrar" significan lo mismo. A todos nos une una lengua madre (El
> castellano o español) pero cada región del planeta tiene sus modismos y la
> informática no es ajeno a esto, en mi propio país existen palabras que
> dependiendo de la región significan una u otra cosa, solo hay que tener la
> capacidad y la apertura suficiente para saber con quien se está hablando y
> así darle la interpretación o el valor justo, nadie va a imponer la forma
> en la cual se dice una palabra, sólo nos entendemos y aprendemos el uno del
> otro. Soy programador y cuando hago un relevamiento trato de entender a la
> gente, con sus palabras, sus modismos, su forma, y lo tomo como un
> crecimiento personal en la comunicación humana, jamás me peleo o quiero
> imponerme, aprendo. Muchas veces debo reconocer que no entiendo correos o
> mensajes de la lista porque contienen palabras que para mi significan otra
> cosa, ¿Saben que hago?, miro el país de donde viene (si es que lo tiene) y
> en otra lista pregunto lo que significa. Quiero que no se olviden que en
> esta lista hay hispano-parlantes de muchas regiones del mundo, seamos
> tolerantes y aprovechemos este medio para enriquecernos. Un saludo para
> todos.

Ahora no tengo el diccionario de la real academia española a mano, pero creo 
recordar que "encriptar" es una traducción mal hecha, y que realmente 
significa menter a algo o a alguien en una cripta o cueva, aunque en en 
España la mayoria de la gente lo entiende como "cifrar" un mensaje.



[OT] Encriptar vs. Cifrar

2003-09-01 Por tema Guillermo Simón Boffelli
Hola a todos ... les escribo desde San Carlos Centro, provincia de Santa fe, un 
pueblo (Ciudad pequeña) del interior de Argentina.
Quiero agradecerles por haber aumentado mi léxico, pues hoy sé que "encriptar" 
y "cifrar" significan lo mismo.
A todos nos une una lengua madre (El castellano o español) pero cada región del 
planeta tiene sus modismos y la informática no es ajeno a esto, en mi propio 
país existen palabras que dependiendo de la región significan una u otra cosa, 
solo hay que tener la capacidad y la apertura suficiente para saber con quien 
se está hablando y así darle la interpretación o el valor justo, nadie va a 
imponer la forma en la cual se dice una palabra, sólo nos entendemos y 
aprendemos el uno del otro.
Soy programador y cuando hago un relevamiento trato de entender a la gente, con 
sus palabras, sus modismos, su forma, y lo tomo como un crecimiento personal en 
la comunicación humana, jamás me peleo o quiero imponerme, aprendo.
Muchas veces debo reconocer que no entiendo correos o mensajes de la lista 
porque contienen palabras que para mi significan otra cosa, ¿Saben que hago?, 
miro el país de donde viene (si es que lo tiene) y en otra lista pregunto lo 
que significa.
Quiero que no se olviden que en esta lista hay hispano-parlantes de muchas 
regiones del mundo, seamos tolerantes y aprovechemos este medio para 
enriquecernos.
Un saludo para todos.

Guille.