Re: archivos en texto puro

2007-06-29 Por tema Alejandro Ferrari ( [EMAIL PROTECTED]@cheUY )
Consultores Agropecuarios wrote:
> Hola a todos
> 
> Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> no son de Ingles.
> 
> Si lo hago al contrario, no tengo ningun problema, en Slackware he
> modificado las locales; pero esa es harina de otro costal, en Debian no
> encuentro solucion.
> 
> Lo que yo necesito es que todos los documentos esten en texto legible en
> cualquier SO. sin perder acentos y otros simbolos.
> 
> Gracias y hasta luego.
> 
> PD
> He probado con antiword, pero no me resuelve la situacion. Y tambien si
> los manejo con Word, OO o el Office de KDE, no tengo ningun problema;
> pero no quiero eso. 
> 
> 
Hola

Soy bastante novel en la lista pero me gusta aportar, en lo que refiere
a poder distribuir un mensaje (documento) de forma que todos puedan leer
lo mismo sin importar el entorno yo lo que haría sería aderirme a un
standard internacionalmente reconocido.
Si deseas que los documentos no sean modificables (solo lectura) te
recomiendo PDF/A (podes convertir a texto previamente y luego encapsular
en PDF), por otro lado si deseas que los documentos sean modificables
sería bueno el uso de ODT (Open Document) que podes generar con
OpenOffice (no se si los demas editores que usas lo pueden generar).
Espero haber sido util,
-- 



 Alejandro Ferrari ( [EMAIL PROTECTED]@cheUY )

-

() - Campaña ascii ribbon - http://asciiribbon.org
/\   -
 Contra correoE en formato HTML.
 Contra el envío de adjuntos en formatos propietarios.

-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-31 Por tema Consultores Agropecuarios
El jue, 31-05-2007 a las 12:57 +0200, Guimi escribió:
> Consultores Agropecuarios escribió:
> > Hola a todos
> > 
> > Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> > hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> > aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> > abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> > Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> > no son de Ingles.
> > 
> 
> Bueno, llego un poco tarde al hilo pero...
> Has probado con iconv?

Nop, pero estoy tirando con escopeta, o sea estoy probando todo, gracias
por el dato, hasta luego. Como es logico suponer, en Ingles no hay
dificultad, la cuestion es con otros idiomas.

> $ iconv fichero.in -f iso-8859-15 -t utf-8 -o fichero.out
> $ iconv --help
> Modo de empleo: iconv [OPCIÓN...] [FICHERO...]
> Convierte la codificación de los ficheros dados de una codificación a otra.
> 
>   Especificación de formato de Entrada/Salida:
>-f, --from-code=NOMBRE codificación del texto original
>-t, --to-code=NOMBRE   codificación para el resultado
> 
>   Información:
>-l, --list lista todos los juegos de caracteres conocidos
> 
>   Control del resultado:
>-c se omiten los caracteres inválidos en la 
> salida
>-o, --output=FILE  fichero de salida
>-s, --silent   suprime los avisos
>--verbose  muestra información sobre el desarrollo
> 
>-?, --help Da esta lista de ayuda
>--usageDa un mensaje corto de uso
>-V, --version  Muestra la versión del programa
> 
> Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son
> también obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes.
> 
> Saludos
> Güimi
> http://guimi.net
> --
> Por el bien de todos respetemos las normas de la lista:
> http://wiki.debian.org/NormasLista
> 
> 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-31 Por tema Alejandro Santos

Hola !

El 31/05/07, Guimi <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

Consultores Agropecuarios escribió:
> Hola a todos
>
> Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> no son de Ingles.
>

Bueno, llego un poco tarde al hilo pero...
Has probado con iconv?
$ iconv fichero.in -f iso-8859-15 -t utf-8 -o fichero.out
$ iconv --help
Modo de empleo: iconv [OPCIÓN...] [FICHERO...]
Convierte la codificación de los ficheros dados de una codificación a otra.

  Especificación de formato de Entrada/Salida:
   -f, --from-code=NOMBRE codificación del texto original
   -t, --to-code=NOMBRE   codificación para el resultado



¿ Sabés que tenés razón ?

Mis disculpas. Justamente recién estuve escribiendo un archivo en
texto plano, el editor por defecto me lo guardó en iso-8859-15, y
cuando le cambié la codificación a utf8 perdí los caracteres extraños
(ñ,áéàèäë). Tuve que volver a escribirlos manualmente.

Con iconv en cambio se te modifica el archivo para ajustarse a la
nueva codificación.

Saludos
Alejo
http://www.alejolp.com



Saludos
Güimi
http://guimi.net
--
Por el bien de todos respetemos las normas de la lista:
http://wiki.debian.org/NormasLista


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: archivos en texto puro

2007-05-31 Por tema Guimi

Consultores Agropecuarios escribió:

Hola a todos

Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
no son de Ingles.



Bueno, llego un poco tarde al hilo pero...
Has probado con iconv?
$ iconv fichero.in -f iso-8859-15 -t utf-8 -o fichero.out
$ iconv --help
Modo de empleo: iconv [OPCIÓN...] [FICHERO...]
Convierte la codificación de los ficheros dados de una codificación a otra.

 Especificación de formato de Entrada/Salida:
  -f, --from-code=NOMBRE codificación del texto original
  -t, --to-code=NOMBRE   codificación para el resultado

 Información:
  -l, --list lista todos los juegos de caracteres conocidos

 Control del resultado:
  -c se omiten los caracteres inválidos en la 
salida

  -o, --output=FILE  fichero de salida
  -s, --silent   suprime los avisos
  --verbose  muestra información sobre el desarrollo

  -?, --help Da esta lista de ayuda
  --usageDa un mensaje corto de uso
  -V, --version  Muestra la versión del programa

Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son
también obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes.

Saludos
Güimi
http://guimi.net
--
Por el bien de todos respetemos las normas de la lista:
http://wiki.debian.org/NormasLista


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-30 Por tema Consultores Agropecuarios
El mié, 30-05-2007 a las 16:58 -0400, Blu escribió:
> On Wed, May 30, 2007 at 10:58:11AM -0700, Consultores Agropecuarios wrote:
> > Hola Blu
> > 
> > Si recibo en una maquina con Debian Etch-Gnome, documentos en Open
> > Office, Koffice u Office (Ws), cual seria el programa mas adecuado para
> > pasarlos a texto conservando solamente las letras y simbolos propios del
> > Idioma (tildes, etc.) y que pueda ser leido en cualquier SO?. O cual
> > seria el procedimiento a seguir, por favor? PDF, quizas? Son cientos de
> > documentos en varios idiomas!
> 
> Ya que no uso otra cosa que vi, no te puedo aconsejar con respecto a qué
> usar para transformar documentos generados por esos programas a texto
> utf-8. Me imagino que cada uno de ellos proporcionará sus propias
> herramientas.
> 
> Si la conversión se hace bien, cosa que puedes comprobar con algún
> programa independiente chequeador de utf-8 (como unidesc por ejemplo), el
> archivo debería leerse correctamente en cualquier SO. Hay que tomar en
> cuenta, eso sí, que el entorno donde se va a desplegar el texto debe estar
> preparado para desplegar utf-8, de lo contrario no se desplegará bien, por
> muy correcto que esté el archivo. Por ejemplo, si se hace un cat de un
> archivo utf-8, en un terminal ISO-8859-1, obviamente los caracteres que no
> están en el alfabeto inglés se verán mal. Del mismo modo, si le pasas un
> archivo utf-8 a un programa, pero sin decirle de alguna manera que es
> utf-8 o si la codificación por defecto es otra, es muy posible que el
> programa adivine mal y lo despliegue incorrectamente.
> 
> -- 
> Blu.
> 

OK, estuve revisando webs y segun la teoria, solo hay 3 formatos, ASCII,
binarios y el otro que no recuerdo; voy a probar con lo de la
compatibilidad que mencionas, gracias por tu atencion.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-30 Por tema Blu
On Wed, May 30, 2007 at 10:58:11AM -0700, Consultores Agropecuarios wrote:
> Hola Blu
> 
> Si recibo en una maquina con Debian Etch-Gnome, documentos en Open
> Office, Koffice u Office (Ws), cual seria el programa mas adecuado para
> pasarlos a texto conservando solamente las letras y simbolos propios del
> Idioma (tildes, etc.) y que pueda ser leido en cualquier SO?. O cual
> seria el procedimiento a seguir, por favor? PDF, quizas? Son cientos de
> documentos en varios idiomas!

Ya que no uso otra cosa que vi, no te puedo aconsejar con respecto a qué
usar para transformar documentos generados por esos programas a texto
utf-8. Me imagino que cada uno de ellos proporcionará sus propias
herramientas.

Si la conversión se hace bien, cosa que puedes comprobar con algún
programa independiente chequeador de utf-8 (como unidesc por ejemplo), el
archivo debería leerse correctamente en cualquier SO. Hay que tomar en
cuenta, eso sí, que el entorno donde se va a desplegar el texto debe estar
preparado para desplegar utf-8, de lo contrario no se desplegará bien, por
muy correcto que esté el archivo. Por ejemplo, si se hace un cat de un
archivo utf-8, en un terminal ISO-8859-1, obviamente los caracteres que no
están en el alfabeto inglés se verán mal. Del mismo modo, si le pasas un
archivo utf-8 a un programa, pero sin decirle de alguna manera que es
utf-8 o si la codificación por defecto es otra, es muy posible que el
programa adivine mal y lo despliegue incorrectamente.

-- 
Blu.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-30 Por tema Consultores Agropecuarios
El mié, 30-05-2007 a las 11:57 -0400, Blu escribió:
> On Wed, May 30, 2007 at 04:33:42AM -0700, Consultores Agropecuarios wrote:
> > El mar, 29-05-2007 a las 18:50 -0300, Alejandro Santos escribió:
> > > 
> > > Con respecto a las diferencias que mencionas entre procesadores y
> > > editores de texto, ambos deben manejar los archivos en texto puro de
> > > la misma forma.
> > > 
> > 
> > Usamos 4 SOs diferentes, y 3 utilidades para procesar texto, diferentes
> > tambien (Koffice, Open Office y Office), con ellos no tenemos
> > dificultades; pero se guardan en texto puro y alli si tenemos
> > dificultades con la transicion a texto puro. Por lo que he visto,
> > funcionan en forma diferente; de hecho kKwrite no abre archivos creados
> > con Gedit, asi que deduzco que funcionan en forma diferente.
> 
> Hay que entender que el texto puro es muy simple, tan simple que los
> archivos que contienen texto puro no contienen ninguna clase de metadatos,
> por lo que un programa no puede saber con seguridad qué codificación se
> está usando cuando le toca leer una archivo desconocido. Generalmente hay
> que decírselo de alguna forma (dependiente del programa). 
> 
> También hay que entender que el despliegue de texto puro muchas veces no
> depende solamente de la aplicación que lo despliega, sino también del
> entorno donde corre el programa (e.g. tipo de terminal, fuentes soportadas
> en el sistema gráfico, etc).
> 
> Por último, no hay manera infalible de detectar la codificación de un
> archivo de texto puro si esta se desconoce de antemano. Peor aún, si se
> mezclan codificaciones en un mismo archivo, como suele suceder cuando se
> usan programas deficientes para manipular mensajes de email o de news,
> donde hay contribuciones de varios usuarios, ningún programa va a
> desplegar ese archivo correctamente pues algunos caracteres se verán bien
> en una codificación y otros en otra.
> 
> -- 
> Blu.
> 

Hola Blu

Si recibo en una maquina con Debian Etch-Gnome, documentos en Open
Office, Koffice u Office (Ws), cual seria el programa mas adecuado para
pasarlos a texto conservando solamente las letras y simbolos propios del
Idioma (tildes, etc.) y que pueda ser leido en cualquier SO?. O cual
seria el procedimiento a seguir, por favor? PDF, quizas? Son cientos de
documentos en varios idiomas!

> 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-30 Por tema Blu
On Wed, May 30, 2007 at 04:33:42AM -0700, Consultores Agropecuarios wrote:
> El mar, 29-05-2007 a las 18:50 -0300, Alejandro Santos escribió:
> > 
> > Con respecto a las diferencias que mencionas entre procesadores y
> > editores de texto, ambos deben manejar los archivos en texto puro de
> > la misma forma.
> > 
> 
> Usamos 4 SOs diferentes, y 3 utilidades para procesar texto, diferentes
> tambien (Koffice, Open Office y Office), con ellos no tenemos
> dificultades; pero se guardan en texto puro y alli si tenemos
> dificultades con la transicion a texto puro. Por lo que he visto,
> funcionan en forma diferente; de hecho kKwrite no abre archivos creados
> con Gedit, asi que deduzco que funcionan en forma diferente.

Hay que entender que el texto puro es muy simple, tan simple que los
archivos que contienen texto puro no contienen ninguna clase de metadatos,
por lo que un programa no puede saber con seguridad qué codificación se
está usando cuando le toca leer una archivo desconocido. Generalmente hay
que decírselo de alguna forma (dependiente del programa). 

También hay que entender que el despliegue de texto puro muchas veces no
depende solamente de la aplicación que lo despliega, sino también del
entorno donde corre el programa (e.g. tipo de terminal, fuentes soportadas
en el sistema gráfico, etc).

Por último, no hay manera infalible de detectar la codificación de un
archivo de texto puro si esta se desconoce de antemano. Peor aún, si se
mezclan codificaciones en un mismo archivo, como suele suceder cuando se
usan programas deficientes para manipular mensajes de email o de news,
donde hay contribuciones de varios usuarios, ningún programa va a
desplegar ese archivo correctamente pues algunos caracteres se verán bien
en una codificación y otros en otra.

-- 
Blu.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-30 Por tema Consultores Agropecuarios
El mar, 29-05-2007 a las 18:50 -0300, Alejandro Santos escribió:
> Hola!
> 
> El 29/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > El lun, 28-05-2007 a las 23:22 -0300, Alejandro Santos escribió:
> > > Hola!
> > >
> > > Tenés que usar la codificación Unicode UTF-8. En KWrite está en
> > > Herramientas -> Codificación -> Unicode (utf8)
> >
> > Gracias por responder. Ya probe con UTF-8 y otras; pero el problema es
> > con los procesadores y editores de texto; segun entiendo su
> > funcionamiento es diferente. Creo que la unica alternativa que me queda
> > es guardar los documentos como imagenes para que se conserven como
> > tales, con todos sus simbolos. O sea que si muevo los documentos via
> > procesadores, no hay problema grave, pero si los muevo via editores,
> > entonces si hay diferencias.
> >
> 
> Todo lo contrario. Si estás usando archivos en texto puro (tal como
> dice el asunto en tu mensaje original), y si estás usando Unicode,
> deberias poder ver el texto exactamente igual.

No, te explico, yo recibo texto, via procesador de texto (Ingles,
Frances y Castellano); pero quiero guardar los documentos en texto o
texto puro. El resultado como bien lo mencionas ha sido que me cambian
algunos simbolos o letras, y yo quiero conservarlos exactamente como los
recibo, por que despues yo se los paso a otra persona y he visto que en
algunos casos se vuelven inintelegibles hasta para mi. La unica opcion
que veo por el momento, seria una imagen, pero si existe alguna otra
forma, pues seria mejor, por el tamano de los archivos.

> 
> Con respecto a las diferencias que mencionas entre procesadores y
> editores de texto, ambos deben manejar los archivos en texto puro de
> la misma forma.
> 

Usamos 4 SOs diferentes, y 3 utilidades para procesar texto, diferentes
tambien (Koffice, Open Office y Office), con ellos no tenemos
dificultades; pero se guardan en texto puro y alli si tenemos
dificultades con la transicion a texto puro. Por lo que he visto,
funcionan en forma diferente; de hecho kKwrite no abre archivos creados
con Gedit, asi que deduzco que funcionan en forma diferente.

> De otra manera hay algún error en algunos de los programas que usás.
> 

Tenemos 1 Etch (estable) (recien instalado y 1 Lenny (pruebas), he
probado creando documentos con Gedit e intento leerlos con Kwrite
(Slackware-11 y OpenBSD-4.1) y ni siquiera los abre, no sabria decirte
si es un error del programa. Lo que si te digo, es que uso Gnome desde
que instalamos Etch. (corto tiempo)

> Si te entendí bien, esas diferencias que mencionas justamente no te
> afectan porque los procesadores de texto por lo general son usados
> para procesar texto mas complejo que lo que un simple archivo en texto
> puro puede manejar.
> 

A que te refieres con texto mas complejo, por favor?

> En un archivo en texto puro no podes indicar textos en negrita,
> cursiva, crear tablas, insertar imágenes o símbolos especiales que no
> son parte de ninguna codificación. Si querés usar algo de eso, no uses
> texto puro.
> 

No, solamente me interesan los alfabetos y simbolos propios del Idioma.

> A un archivos de texto puro lo entiendo como un archivo sin todas esas
> cosas, donde solamente hay letras o caracteres linguísticos, sin
> complementos adicionales.
> 

No se como esto se llama correctamente, pero esto es lo que quiero,
exactamente esto.

> > >
> > > Abrí los documentos, guardalos con esa codificación, y cuando los
> > > quieras abrir en otro lugar si te aparecen diferentes volvé a elegir
> > > esa opción.
> >
> > Esto es exactamente lo que probe. Y no pude conservar los simbolos de
> > origen.
> >
> 
> ¿ Qué simbolos estás tratanado de usar ?

Solo, simbolos Linguisticos como tu les llamas.

>  
> Si escribis un documento con alguna de esas cosas que mencioné antes y
> lo guardás como texto puro, vas a perder todos esos "simbolos", uses
> la codificación que uses ya que por definicion un archivo de texto
> puro se usa solo para guardar texto.
> 

Supongo que no te referis a los simbolos Linguisticos?

> Si querés guardar documentos más elaborados o complejos, vas a
> necesitar algun formato de archivo que te permita guardarlos, ya que
> en texto plano no se puede. Por ejemplo, ODT de OpenOffice.org
> 
> >
> > hasta pronto y gracias.
> >
> > > Saludos.
> > >
> 
> Saludos,
> Alejandro.
> 
> 
> 
> > > El 28/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > > > Hola a todos
> > > >
> > > > Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> > > > hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> > > > aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> > > > abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> > > > Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> > > > no son de Ingles.
> > > >
> > > > Si lo hago al contrario, no tengo ningun problema, en Slackware he
> > > > modificado las locales; pero esa es

Re: archivos en texto puro

2007-05-29 Por tema Alejandro Santos

Hola!

El 29/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

El lun, 28-05-2007 a las 23:22 -0300, Alejandro Santos escribió:
> Hola!
>
> Tenés que usar la codificación Unicode UTF-8. En KWrite está en
> Herramientas -> Codificación -> Unicode (utf8)

Gracias por responder. Ya probe con UTF-8 y otras; pero el problema es
con los procesadores y editores de texto; segun entiendo su
funcionamiento es diferente. Creo que la unica alternativa que me queda
es guardar los documentos como imagenes para que se conserven como
tales, con todos sus simbolos. O sea que si muevo los documentos via
procesadores, no hay problema grave, pero si los muevo via editores,
entonces si hay diferencias.



Todo lo contrario. Si estás usando archivos en texto puro (tal como
dice el asunto en tu mensaje original), y si estás usando Unicode,
deberias poder ver el texto exactamente igual.

Con respecto a las diferencias que mencionas entre procesadores y
editores de texto, ambos deben manejar los archivos en texto puro de
la misma forma.

De otra manera hay algún error en algunos de los programas que usás.

Si te entendí bien, esas diferencias que mencionas justamente no te
afectan porque los procesadores de texto por lo general son usados
para procesar texto mas complejo que lo que un simple archivo en texto
puro puede manejar.

En un archivo en texto puro no podes indicar textos en negrita,
cursiva, crear tablas, insertar imágenes o símbolos especiales que no
son parte de ninguna codificación. Si querés usar algo de eso, no uses
texto puro.

A un archivos de texto puro lo entiendo como un archivo sin todas esas
cosas, donde solamente hay letras o caracteres linguísticos, sin
complementos adicionales.


>
> Abrí los documentos, guardalos con esa codificación, y cuando los
> quieras abrir en otro lugar si te aparecen diferentes volvé a elegir
> esa opción.

Esto es exactamente lo que probe. Y no pude conservar los simbolos de
origen.



¿ Qué simbolos estás tratanado de usar ?

Si escribis un documento con alguna de esas cosas que mencioné antes y
lo guardás como texto puro, vas a perder todos esos "simbolos", uses
la codificación que uses ya que por definicion un archivo de texto
puro se usa solo para guardar texto.

Si querés guardar documentos más elaborados o complejos, vas a
necesitar algun formato de archivo que te permita guardarlos, ya que
en texto plano no se puede. Por ejemplo, ODT de OpenOffice.org



hasta pronto y gracias.

> Saludos.
>


Saludos,
Alejandro.




> El 28/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > Hola a todos
> >
> > Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> > hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> > aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> > abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> > Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> > no son de Ingles.
> >
> > Si lo hago al contrario, no tengo ningun problema, en Slackware he
> > modificado las locales; pero esa es harina de otro costal, en Debian no
> > encuentro solucion.
> >
> > Lo que yo necesito es que todos los documentos esten en texto legible en
> > cualquier SO. sin perder acentos y otros simbolos.
> >
> > Gracias y hasta luego.
> >
> > PD
> > He probado con antiword, pero no me resuelve la situacion. Y tambien si
> > los manejo con Word, OO o el Office de KDE, no tengo ningun problema;
> > pero no quiero eso.
> >
> >



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: archivos en texto puro

2007-05-29 Por tema Consultores Agropecuarios
El lun, 28-05-2007 a las 23:22 -0300, Alejandro Santos escribió:
> Hola!
> 
> Tenés que usar la codificación Unicode UTF-8. En KWrite está en
> Herramientas -> Codificación -> Unicode (utf8)

Gracias por responder. Ya probe con UTF-8 y otras; pero el problema es
con los procesadores y editores de texto; segun entiendo su
funcionamiento es diferente. Creo que la unica alternativa que me queda
es guardar los documentos como imagenes para que se conserven como
tales, con todos sus simbolos. O sea que si muevo los documentos via
procesadores, no hay problema grave, pero si los muevo via editores,
entonces si hay diferencias.

> 
> Abrí los documentos, guardalos con esa codificación, y cuando los
> quieras abrir en otro lugar si te aparecen diferentes volvé a elegir
> esa opción.

Esto es exactamente lo que probe. Y no pude conservar los simbolos de
origen.

> 
> Hoy en día Unicode es la única forma de codificación portable. Con las
> demás siempre hay algún problema.
> 

Lo menciono arriva, es la diferencia entre editores y procesadores.

hasta pronto y gracias.

> Saludos.
> 
> El 28/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > Hola a todos
> >
> > Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
> > hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
> > aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
> > abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
> > Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
> > no son de Ingles.
> >
> > Si lo hago al contrario, no tengo ningun problema, en Slackware he
> > modificado las locales; pero esa es harina de otro costal, en Debian no
> > encuentro solucion.
> >
> > Lo que yo necesito es que todos los documentos esten en texto legible en
> > cualquier SO. sin perder acentos y otros simbolos.
> >
> > Gracias y hasta luego.
> >
> > PD
> > He probado con antiword, pero no me resuelve la situacion. Y tambien si
> > los manejo con Word, OO o el Office de KDE, no tengo ningun problema;
> > pero no quiero eso.
> >
> >



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: archivos en texto puro

2007-05-28 Por tema Alejandro Santos

Hola!

Tenés que usar la codificación Unicode UTF-8. En KWrite está en
Herramientas -> Codificación -> Unicode (utf8)

Abrí los documentos, guardalos con esa codificación, y cuando los
quieras abrir en otro lugar si te aparecen diferentes volvé a elegir
esa opción.

Hoy en día Unicode es la única forma de codificación portable. Con las
demás siempre hay algún problema.

Saludos.

El 28/05/07, Consultores Agropecuarios <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

Hola a todos

Tengo un ligero problema con los archivos en texto (Stable y Pruebas),
hago copia y pega o recibo un archivo de Word (Ws) y lo paso a texto con
aplicaciones> editor de texto (supongo gedit) y listo; pero cuando los
abro en una Slackware-11.0, con Kwrite, me dice que no los puede abrir.
Y tambien me incluye simbolos diferentes por acentos y otras letras que
no son de Ingles.

Si lo hago al contrario, no tengo ningun problema, en Slackware he
modificado las locales; pero esa es harina de otro costal, en Debian no
encuentro solucion.

Lo que yo necesito es que todos los documentos esten en texto legible en
cualquier SO. sin perder acentos y otros simbolos.

Gracias y hasta luego.

PD
He probado con antiword, pero no me resuelve la situacion. Y tambien si
los manejo con Word, OO o el Office de KDE, no tengo ningun problema;
pero no quiero eso.


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]