Übersetzung des englischen Wortes 'Options'
Hi, bezugnehmend auf den Thread Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options" ist festzustellen, dass 'Options' mit Masse als 'Optionen' und teilweise mit 'Einstellungen' übersetzt wurde. Oft werden in zusammenhängenden Bereichen beide Varianten benutzt. Dies sollte IMHO vereinheitlicht werden. Ich plädiere dafür, 'Options' durchgehend mit 'Optionen' zu übersetzen, und 'Einstellungen' nur für 'settings' zu verwenden. Gruß Josef - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hallo, > From: Josef Latt [mailto:josef.l...@gmx.net] > Sent: Wednesday, October 15, 2014 5:13 PM > Da habe ich Jörg anders verstanden. Da hast Du mich dann richtig verstanden. Andererseits ist aber meine Aussage deshalb falsch, weil sie nichts damit zu tun hatte was Regina gefragt hat, was ich erst jetzt merke als ich den gesamten Thread lese. Also bitte vergesst was ich gesagt habe. So, nun nochmal neu: Mir ist die Benennung der Symbolleiste die Regina anspricht nicht wichtig, aber wenn "Optionen" schon früher der Name war, wäre mir Optionen recht. Gruß Jörg - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hi, Am 15.10.2014 um 12:29 schrieb Regina Henschel: > Hi Josef, > > Josef Latt schrieb: >> >> >> Am 15.10.2014 um 10:29 schrieb Jörg Schmidt: >>> Hallo Regina, *, >>> From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de] >>> in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" übersetzt, in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch früher so. Siehe auch https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 Spricht etwas gegen "Optionen"? >>> >>> Nein, Garnichts. >>> Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er >>> Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt >>> nämlich inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder >>> Einstellungen' rden muss weil sonst ein Teil der Anwender den >>> Menüeintrag nicht findet. >> >> >> Sehe ich nicht so. Allgemein hat sich Einstellungen etabliert. >> Da wären dann noch viele andere Stellen, die früher Optionen hießen. >> >> Außerdem ist es weniger aufwendig, die wenigen Stellen mit Optionen zu >> ändern als umgekehrt. > > Es geht nicht um allgemein "options" sondern nur um diese spezielle > Symbolleiste. In der Hilfe heißt sie übrigens auch immer noch > 'Symbolleiste "Optionen"'. Da habe ich Jörg anders verstanden. Unabhängig davon ist die Nutzung der Begriffe Einstellungen bzw. Optionen nicht sonderlich konsistent. Und was die Hilfe angeht, wurde diese bei Änderungen der UI oft vernachlässigt/vergessen. Extras-Einstellungen hieß früher mal Extras-Optionen. Man könnte wieder alles einheitlich auf Optionen abändern. Gruß - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
tendiere zu "Optionen" 2014-10-15 12:29 GMT+02:00 Regina Henschel : > Hi Josef, > > Josef Latt schrieb: > >> >> >> Am 15.10.2014 um 10:29 schrieb Jörg Schmidt: >> >>> Hallo Regina, *, >>> >>> From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de] >>> >>> in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" übersetzt, in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch früher so. Siehe auch https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 Spricht etwas gegen "Optionen"? >>> >>> Nein, Garnichts. >>> Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er >>> Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt >>> nämlich inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder Einstellungen' >>> rden muss weil sonst ein Teil der Anwender den Menüeintrag nicht findet. >>> >> >> >> Sehe ich nicht so. Allgemein hat sich Einstellungen etabliert. >> Da wären dann noch viele andere Stellen, die früher Optionen hießen. >> >> Außerdem ist es weniger aufwendig, die wenigen Stellen mit Optionen zu >> ändern als umgekehrt. >> > > Es geht nicht um allgemein "options" sondern nur um diese spezielle > Symbolleiste. In der Hilfe heißt sie übrigens auch immer noch 'Symbolleiste > "Optionen"'. > > Mit freundlichen Grüßen > Regina > > > > - > To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org > >
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hi Josef, Josef Latt schrieb: Am 15.10.2014 um 10:29 schrieb Jörg Schmidt: Hallo Regina, *, From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de] in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" übersetzt, in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch früher so. Siehe auch https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 Spricht etwas gegen "Optionen"? Nein, Garnichts. Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt nämlich inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder Einstellungen' rden muss weil sonst ein Teil der Anwender den Menüeintrag nicht findet. Sehe ich nicht so. Allgemein hat sich Einstellungen etabliert. Da wären dann noch viele andere Stellen, die früher Optionen hießen. Außerdem ist es weniger aufwendig, die wenigen Stellen mit Optionen zu ändern als umgekehrt. Es geht nicht um allgemein "options" sondern nur um diese spezielle Symbolleiste. In der Hilfe heißt sie übrigens auch immer noch 'Symbolleiste "Optionen"'. Mit freundlichen Grüßen Regina - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hallo! Spricht etwas gegen "Optionen"? Nein, Garnichts. Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt nämlich inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder Einstellungen' rden muss weil sonst ein Teil der Anwender den Menüeintrag nicht findet. Sehe ich nicht so. Allgemein hat sich Einstellungen etabliert. Da wären dann noch viele andere Stellen, die früher Optionen hießen. Meine Meinung scheint mit der von Jörg konform zu gehen. Extras → Einstellungen => JA ABER Symbolleisten: Optionen. Grüße, Mathias - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Am 15.10.2014 um 10:29 schrieb Jörg Schmidt: > Hallo Regina, *, > >> From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de] > >> in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" >> übersetzt, >> in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es >> sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch >> früher so. Siehe auch >> https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 >> >> Spricht etwas gegen "Optionen"? > > Nein, Garnichts. > Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er > Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt nämlich > inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder Einstellungen' rden muss > weil sonst ein Teil der Anwender den Menüeintrag nicht findet. Sehe ich nicht so. Allgemein hat sich Einstellungen etabliert. Da wären dann noch viele andere Stellen, die früher Optionen hießen. Außerdem ist es weniger aufwendig, die wenigen Stellen mit Optionen zu ändern als umgekehrt. Gruß Josef - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Re: Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hallo Regina, *, > From: Regina Henschel [mailto:rb.hensc...@t-online.de] > in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" > übersetzt, > in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es > sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch > früher so. Siehe auch > https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 > > Spricht etwas gegen "Optionen"? Nein, Garnichts. Im Gegenteil wäre dieser Begriff schon deshalb zu bevorzugen weil er Verwirrung bei der Unterstzützung von Anwendern vermeidet. Dabei gilt nämlich inzwischen leider das man ständig von 'Optionen oder Einstellungen' rden muss weil sonst ein Teil der Anwender den Menüeintrag nicht findet. Gruß Jörg - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org
Unterschiedliche Übersetzungen zur Symbolleiste "Options"
Hallo, in Draw wird die Symbolleiste "Options" mit "Einstellungen" übersetzt, in Impress mit "Optionen"; in Pootle zu finden über "optionsbar". Es sollte schon einheitlich sein, ich schlage "Optionen" vor, hieß auch früher so. Siehe auch https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125749 Spricht etwas gegen "Optionen"? Mit freundlichen Grüßen Regina - To unsubscribe, e-mail: dev-de-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-de-h...@openoffice.apache.org