Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-22 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo Nino, *, 

On Wed, 22 Jun 2011 09:49:12 +0200
Nino Novak  wrote:

> Hallo Sigrid, *,
> 
> On Monday, 20. June 2011 17:29:37 Sigrid Carrera wrote:
> 
> > [Neuformulierung des Trademark-Disclaimers]
> 
> > Danke schön. Ich werde dann mal unsere Vorlage damit anpassen.
> 
> Nun ist das ja so eine Sache mit "ich werde". 
> 
> Bei dir hat es nicht mal einen Tag gebraucht, bei mir könnte ich mir 
> durchaus auch mal eine Woche vorstellen, je nach aktuellem 
> Freizeitbudget und benötigtem Aufwand/Dringlichkeit.

Ja - und ich muss sagen "leider". Mir wäre es lieber, ich hätte weniger Zeit 
(das würde nämlich dann heißen, dass ich endlich einen Job habe) ... 

Aber das ist hier OT, um zu deiner Frage zurück zu kommen - wir könnten eine 
solche To-Do-Liste auf ODFAuthors führen. Zum jetzigen Zeitpunkt gibt es eine 
solche Liste noch nicht, du könntest sie aber im "Arbeitsordner" anlegen und 
deine Eintragungen vornehmen. Jeder mit einem Login kann dann diese Liste 
ergänzen oder auch die aufgeführten Punkte selbst ausführen wenn er/sie gerade 
Zeit hat und dann entsprechend vermerken, dass das erledigt ist. 
 
> Daher Frage: Gibt es so was wie eine Todo-Liste für Einzeldokumente? 
> Wo man quasi ganz schnell mal was reinschreiben kann, damit man es nicht 
> vergisst, wenn man keine Zeit hat, die Änderung direkt einzupflegen.  
> Oder wenn die Änderung so klein ist, dass man deswegen nicht den ganzen 
> Freigabeprozess in Angriff nehmen möchte?
> 
> Aktuell zum Beispiel versuche ich genau mit dieser Vorlage zu arbeiten 
> und da fallen mir so kleine Sächelchen auf wie 
> - Titelei: Beim Untertitel sollte das Wort "Optionaler" noch mit in die 
> Dokumentinfo-Variable hereingenommen werden.
> - Dokumenteigenschaften: Da steht im Kommentar drin "Revision der Datei 
> Kapitelvorlage 3_3 (Februar 2011) - wäre es nicht sinnvoll, da die 
> letzte Bearbeitung von dir zu vermerken? (Oder gibt es eine andere 
> Möglichkeit, herauszufinden, mit welcher Dokumentversion ich es genau zu 
> tun habe?)

Oh, stimmt, die Revision habe ich nicht geändert. Wenn du noch weitere 
Änderungen an der Vorlage vornehmen willst, dann mach das und lade das Dokument 
wieder hoch. ;) Eine Möglichkeit herauszufinden, welche Version du verwendest, 
wäre noch das Speicher-/Änderungsdatum. Das ist, wenn ich mich richtig 
erinnere, in Plone vermerkt (Letzte Änderung am  von ...). 

Hilft dir das weiter? 

Gruß, 
Sigrid

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-22 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Sigrid, *,

On Monday, 20. June 2011 17:29:37 Sigrid Carrera wrote:

> [Neuformulierung des Trademark-Disclaimers]

> Danke schön. Ich werde dann mal unsere Vorlage damit anpassen.

Nun ist das ja so eine Sache mit "ich werde". 

Bei dir hat es nicht mal einen Tag gebraucht, bei mir könnte ich mir 
durchaus auch mal eine Woche vorstellen, je nach aktuellem 
Freizeitbudget und benötigtem Aufwand/Dringlichkeit.

Daher Frage: Gibt es so was wie eine Todo-Liste für Einzeldokumente? 
Wo man quasi ganz schnell mal was reinschreiben kann, damit man es nicht 
vergisst, wenn man keine Zeit hat, die Änderung direkt einzupflegen.  
Oder wenn die Änderung so klein ist, dass man deswegen nicht den ganzen 
Freigabeprozess in Angriff nehmen möchte?

Aktuell zum Beispiel versuche ich genau mit dieser Vorlage zu arbeiten 
und da fallen mir so kleine Sächelchen auf wie 
- Titelei: Beim Untertitel sollte das Wort "Optionaler" noch mit in die 
Dokumentinfo-Variable hereingenommen werden.
- Dokumenteigenschaften: Da steht im Kommentar drin "Revision der Datei 
Kapitelvorlage 3_3 (Februar 2011) - wäre es nicht sinnvoll, da die 
letzte Bearbeitung von dir zu vermerken? (Oder gibt es eine andere 
Möglichkeit, herauszufinden, mit welcher Dokumentversion ich es genau zu 
tun habe?)

Gruß Nino

Gruß NIno

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo,

Am 20.06.2011 17:50, schrieb Heinz W. Simoneit:

Hallo Sigrid,

Am 20.06.2011 17:29, schrieb Sigrid Carrera:

Hallo Heinz,

On Mon, 20 Jun 2011 16:10:18 +0200
"Heinz W. Simoneit"  wrote:

Am 20.06.2011 15:30, schrieb Sigrid Carrera:
On Mon, 20 Jun 2011 15:11:51 +0200 Uwe Altmann
wrote:

Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:

[...]

Danke schön. Ich werde dann mal unsere Vorlage damit anpassen.

gern geschehen   -:)

Gruß
Heinz

Dann war die geführte Diskussion doch zu was gut.
Das gefällt mir hier. :-)
Gruß
Stefan


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Heinz W. Simoneit
Hallo Sigrid,

Am 20.06.2011 17:29, schrieb Sigrid Carrera:
> Hallo Heinz, 
>
> On Mon, 20 Jun 2011 16:10:18 +0200
> "Heinz W. Simoneit"  wrote:
>
> Am 20.06.2011 15:30, schrieb Sigrid Carrera:

> On Mon, 20 Jun 2011 15:11:51 +0200 Uwe Altmann 
> wrote:
 Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:
[...]
>> Danke schön. Ich werde dann mal unsere Vorlage damit anpassen. 

gern geschehen   -:)

Gruß
Heinz


-- 
Have a nice time!


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo Heinz, 

On Mon, 20 Jun 2011 16:10:18 +0200
"Heinz W. Simoneit"  wrote:

> Hi Sigrid, *,
> 
> Am 20.06.2011 15:30, schrieb Sigrid Carrera:
> > Hallo Uwe, Nino, Stefan, *,
> >
> > On Mon, 20 Jun 2011 15:11:51 +0200 Uwe Altmann 
> > wrote:
> >> Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:
>  Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist
>  falsch. Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren
>  Eigentümern."
> >>
> >> Ergibt der Satz so überhaupt eine Sinn? Oder anderst gefragt: Wem
> >> sollten Sie denn sonst gehören?
> >>
> >> Ich meine mich dunkel daran zu erinnern, dass du so einen Satz
> >> hinschreiben musst, wenn du nicht überall das (R) (für "registered
> >> trademark") hinschreiben willst.
> >>
> >> Hat keiner von euch ein Buch greifbar, wo das vorne in dem
> >> "Pretext", also da wo die ISBN-Nr, der Verlag und die Rechte
> >> aufgeführt sind, auch mit aufgelistet wird? Ich habe alle meine
> >> Bücher bei meinen Eltern deponiert, kann da jetzt also nicht
> >> wirklich drauf zugreifen. Aber oftmals steht da dann auch noch ein
> >> Satz dabei, dass der Autor jetzt nicht geprüft hat, wo die Marke
> >> registriert ist und die Verwendung ohne (R) nicht heißt, dass die
> >> Marke frei verwendet werden kann.
> >>
> >> Wenn da einer von euch mal einen Blick in so ein Buch (evtl. auch
> >> ein Software-Handbuch) werfen könnte, dann wäre das schon gut. Ich
> >> würde dann auch den angepassten Text in unsere Vorlage übernehmen.
> >>
> 
> bei Addison-Wesley heißt es:
> 
> 
> Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.
> [...]
> Fast alle Hardware und Softwarebezeichnungen und weitere Stichworte und
> sonstige Angaben,
> die in diesem Buch verwendet werden, sind als eingetragene Marken geschützt.
> Da es nicht möglich ist, in allen Fällen zeitnah zu ermitteln, ob ein
> Markenschutz besteht,
> wird das Symbol (R) in diesem Buch nicht verwendet.
> 

Danke schön. Ich werde dann mal unsere Vorlage damit anpassen. 

Gruß, 
Sigrid

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo,

Die Mail von Heinz kam erst, nachdem ich meine geschrieben hatte.
Der Text von Addison-Wesley ist meines Erachtens perfekt und sollte so 
übernommen werden.


Am 20.06.2011 16:10, schrieb Heinz W. Simoneit:

bei Addison-Wesley heißt es:


Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.
[...]
Fast alle Hardware und Softwarebezeichnungen und weitere Stichworte und
sonstige Angaben,
die in diesem Buch verwendet werden, sind als eingetragene Marken geschützt.
Da es nicht möglich ist, in allen Fällen zeitnah zu ermitteln, ob ein
Markenschutz besteht,
wird das Symbol (R) in diesem Buch nicht verwendet.


Gruß

Stefan

--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Hallo *,
Am 20.06.2011 15:11, schrieb Uwe Altmann:

Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:

Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist falsch.
Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren Eigentümern."

Ergibt der Satz so überhaupt eine Sinn? Oder anderst gefragt: Wem
sollten Sie denn sonst gehören?

Der Satz kommt wahrscheinlich aus dem englischen, wo normalerweise ein
ähnlicher Verweis steht ("Alle Rechte an den genannten|im Text
verwendeten Trademarks liegen bei den jeweiligen Eigentümern."), der

Der oben genannte Text ist bis auf eine Änderung, die ich machen würde, gut.
Mein abgeänderter Vorschlag lautet:
*Alle Rechte an den im Text verwendeten Markennamen liegen bei den 
jeweiligen Eigentümern.*



darauf hinweisen soll, dass man sich nicht anmaßt, die verwendeten
Handelsmarken auch zu besitzen, sondern sie eben nur verwendet, um einen
Sachverhalt zu beschreiben. Das könnte insbesondere, wenn das Dokument
ansonsten unter einer freien Lizenz steht, wohl auch ein angebrachter
Hinweis sein.

Gruß
Stefan


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Heinz W. Simoneit
Hi Sigrid, *,

Am 20.06.2011 15:30, schrieb Sigrid Carrera:
> Hallo Uwe, Nino, Stefan, *,
>
> On Mon, 20 Jun 2011 15:11:51 +0200 Uwe Altmann 
> wrote:
>> Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:
 Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist
 falsch. Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren
 Eigentümern."
>>
>> Ergibt der Satz so überhaupt eine Sinn? Oder anderst gefragt: Wem
>> sollten Sie denn sonst gehören?
>>
>> Ich meine mich dunkel daran zu erinnern, dass du so einen Satz
>> hinschreiben musst, wenn du nicht überall das (R) (für "registered
>> trademark") hinschreiben willst.
>>
>> Hat keiner von euch ein Buch greifbar, wo das vorne in dem
>> "Pretext", also da wo die ISBN-Nr, der Verlag und die Rechte
>> aufgeführt sind, auch mit aufgelistet wird? Ich habe alle meine
>> Bücher bei meinen Eltern deponiert, kann da jetzt also nicht
>> wirklich drauf zugreifen. Aber oftmals steht da dann auch noch ein
>> Satz dabei, dass der Autor jetzt nicht geprüft hat, wo die Marke
>> registriert ist und die Verwendung ohne (R) nicht heißt, dass die
>> Marke frei verwendet werden kann.
>>
>> Wenn da einer von euch mal einen Blick in so ein Buch (evtl. auch
>> ein Software-Handbuch) werfen könnte, dann wäre das schon gut. Ich
>> würde dann auch den angepassten Text in unsere Vorlage übernehmen.
>>

bei Addison-Wesley heißt es:


Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.
[...]
Fast alle Hardware und Softwarebezeichnungen und weitere Stichworte und
sonstige Angaben,
die in diesem Buch verwendet werden, sind als eingetragene Marken geschützt.
Da es nicht möglich ist, in allen Fällen zeitnah zu ermitteln, ob ein
Markenschutz besteht,
wird das Symbol (R) in diesem Buch nicht verwendet.



HTH

Gruß
Heinz


-- 
Have a nice time!


-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo Uwe, Nino, Stefan, *, 

On Mon, 20 Jun 2011 15:11:51 +0200
Uwe Altmann  wrote:

> Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:
> >> Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist falsch.
> >> Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren Eigentümern."
> 
> Ergibt der Satz so überhaupt eine Sinn? Oder anderst gefragt: Wem
> sollten Sie denn sonst gehören?
> 
> Der Satz kommt wahrscheinlich aus dem englischen, wo normalerweise ein
> ähnlicher Verweis steht ("Alle Rechte an den genannten|im Text
> verwendeten Trademarks liegen bei den jeweiligen Eigentümern."), der
> darauf hinweisen soll, dass man sich nicht anmaßt, die verwendeten
> Handelsmarken auch zu besitzen, sondern sie eben nur verwendet, um einen
> Sachverhalt zu beschreiben. Das könnte insbesondere, wenn das Dokument
> ansonsten unter einer freien Lizenz steht, wohl auch ein angebrachter
> Hinweis sein.

Ich meine mich dunkel daran zu erinnern, dass du so einen Satz hinschreiben 
musst, wenn du nicht überall das (R) (für "registered trademark") hinschreiben 
willst. 

Hat keiner von euch ein Buch greifbar, wo das vorne in dem "Pretext", also da 
wo die ISBN-Nr, der Verlag und die Rechte aufgeführt sind, auch mit aufgelistet 
wird? Ich habe alle meine Bücher bei meinen Eltern deponiert, kann da jetzt 
also nicht wirklich drauf zugreifen. Aber oftmals steht da dann auch noch ein 
Satz dabei, dass der Autor jetzt nicht geprüft hat, wo die Marke registriert 
ist und die Verwendung ohne (R) nicht heißt, dass die Marke frei verwendet 
werden kann. 

Wenn da einer von euch mal einen Blick in so ein Buch (evtl. auch ein 
Software-Handbuch) werfen könnte, dann wäre das schon gut. Ich würde dann auch 
den angepassten Text in unsere Vorlage übernehmen. 


Gruß, 
Sigrid

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert



Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Am 20.06.11 11:52, schrieb Nino Novak:
>> Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist falsch.
>> Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren Eigentümern."

Ergibt der Satz so überhaupt eine Sinn? Oder anderst gefragt: Wem
sollten Sie denn sonst gehören?

Der Satz kommt wahrscheinlich aus dem englischen, wo normalerweise ein
ähnlicher Verweis steht ("Alle Rechte an den genannten|im Text
verwendeten Trademarks liegen bei den jeweiligen Eigentümern."), der
darauf hinweisen soll, dass man sich nicht anmaßt, die verwendeten
Handelsmarken auch zu besitzen, sondern sie eben nur verwendet, um einen
Sachverhalt zu beschreiben. Das könnte insbesondere, wenn das Dokument
ansonsten unter einer freien Lizenz steht, wohl auch ein angebrachter
Hinweis sein.
-- 
Mit freundlichen Grüßen
Uwe Altmann

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert


Re: [de-discuss] Handbücher: inkorrekte Copyright-Angabe (war: Wiki - Übersetzungen - Kapitel 2 - Copyright)

2011-06-20 Diskussionsfäden Uwe Haas

Am 20.06.2011 11:52, schrieb Nino Novak:

Hallo Stefan,

On Monday, 20. June 2011 01:53:11 Uwe Haas wrote:


mir ist im Handbuch auf Seite 2 ein gravierender Fehler aufgefallen.

Der Satz "Alle Trademarks gehören ihren Besitzern." ist falsch.
Korrekt muß es lauten "Alle Trademarks gehören ihren Eigentümern."

Einem Besitzer gehört nichts, nur der Eigentümer hat die rechtliche
Verfügungsgewalt.

Interessante Beobachtung bzw. Feststellung.
ist so seit über 100 Jahren im Gesetz (BGB) geregelt. Und ich denke, im 
US-Recht wird es ähnliche Vorschriften geben.

Eine Bitte: Bei solchen Dingen (die von allgemeinem Interesse sind)
bitte möglichst einen neuen Thread anfangen, sonst wird deine zweifellos
wichtige Mitteilung sozusagen nur zufällig gefunden.

(Daher mach ich das jetzt einfach mal.)

Gruß Nino

Gruß
Stefan


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert