[tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] 恭禧發財

2011-02-04 Thread M Henri Day
2011/2/4 Harold Fuchs hwfa.libreoff...@gmail.com


 M Henri Day mhenri...@gmail.com wrote in message
 news:AANLkTimLyyZmZzWk=92TYCnfm=oahfko12zp38ak0...@mail.gmail.com...


...


   *祝
 
  新春快乐 !
 
  *Henri (*戴安理*)
 
 whoat are you talking about?:-)


 I regret having offended your sensibilities, Pier Andreit ; I simply took
 my
 cue from Drew. Hope that you have not suffered permanent damage from being
 confronted with a script you do not understand !...

 Henri (戴安理)

  Henri,

 Google translator  translates your 戴安理 as Diane Li. Why, please? I have
 *no* Chinese of any description (Mandarin, Cantonese, ...) whatsoever so, if
 it's a pun or similar, please explain.

 Oh, and to James Wilde, thank you very much for Google translator;
 wonderful!

 --
 Harold Fuchs
 London, England


Harold,as I explained in another posting on this somewhat confused thread,
«戴安理» is just my name in Chinese script. Alas, I seem to have contributed to
a large degree to the confusion ! But it's been fun !...

Henri

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


[tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] 恭禧發財

2011-02-04 Thread Gianluca Turconi
In data 03 febbraio 2011 alle ore 19:14:13, M Henri Day  
mhenri...@gmail.com ha scritto:



L'unica cosa che mi preoccupo è che non so identificare il dialetto


AFAIK, it's something very near to a good transliteration of the modern  
Roman dialect, though it's always hard to transliterate a vernacular  
language that it's very similar to others in that zone. :)


However, I can be wrong because I'm not a Roman. ;-)

Regards,

Gianluca
--
Tempesta e Passione sbarcano su Amazon.com:
http://www.amazon.com/Sturm-Drang-Gianluca-Turconi/dp/B004J06MJK/ref=sr_1_2?ie=UTF8s=booksqid=1296379475sr=8-2
Lettura gratuita o acquisto di libri e racconti di fantascienza, fantasy,  
horror, noir, narrativa fantastica e tradizionale:  
http://www.letturefantastiche.com/


--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[tdf-discuss] Suppression of Blank Lines in Addresses in Labels and Envelopes from Data Base

2011-02-04 Thread Alan Reeve
I run two small databases on my LO system from which I print form 
letters.  Many people in Europe frequently need three address lines in 
addition to the City (Town) line.  Also, some users may have an optional 
field for job designation.


When you want to print labels or envelopes from your database which 
includes blank fields, it is necessary to add Hidden Paragraph or Line 
suppression codes, the work around involves using EQ  to stop the 
printing of the empty (blank field)  line(s) and this has to be set up 
before you can print.


Could a check box to suppress blank lines when printing from databases 
be added into the pop-up Mail Merge box?  This should be included into a 
LO up-date as soon as possible.  This addition would make LO much more 
usable to anybody using its integrated facilities and it would also help 
those users who are not so confident with tricks of the trade.


Does anyone agree with this or is there another way to solve this problem?

Alan

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[tdf-discuss] Indiana Linux Fest - March 25th - 27th

2011-02-04 Thread drew
Howdy,

Looking for anyone that might be willing to help out with a
TDF/LibreOffice table at the first annual Indiana Linuxfest[1].

It appears that we may have someone giving a presentation about
TDF/LibreOffice also, but at this lacking folks to staff a table.

If you are interested please come by the US Marketing list[2]

Thanks

//drew
[1]http://www.indianalinux.org/cms/
[2]mailto:market...@us.libreoffice.org





-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [tdf-discuss] 恭禧發財

2011-02-04 Thread yahoo-pier_andreit

 AFAIK, it's something very near to a good transliteration of the modern
 Roman dialect, though it's always hard to transliterate a vernacular
 language that it's very similar to others in that zone. :)

 However, I can be wrong because I'm not a Roman. ;-)

 Regards,

 Gianluca


 Your analysis has been confirmed, Gianluca, by a local expert, who writes :
 «E' dialetto romano.
 Significa: Non ti preoccupare, non ci offendiamo, e non lo so se
 ora ti può dare una mano.»
 
 So now we know !...
 
 Henri
 

:-)) this poor man cannot anymore hide behind a dialect in this
friendship-spread-net world:-))) soon I'll have to study some language
like Navajo or Sardinian... or you have also such kind of friends??? :-)

P.S why I had to cut all this Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re:
[tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] in
the subject???

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] 恭禧發財

2011-02-04 Thread NoOp
On 02/04/2011 12:18 AM, M Henri Day wrote:
 2011/2/4 Harold Fuchs hwfa.libreoff...@gmail.com
...
 Google translator  translates your 戴安理 as Diane Li. Why, please? I have
 *no* Chinese of any description (Mandarin, Cantonese, ...) whatsoever so, if
 it's a pun or similar, please explain.

 Oh, and to James Wilde, thank you very much for Google translator;
 wonderful!

 --
 Harold Fuchs
 London, England

 
 Harold,as I explained in another posting on this somewhat confused thread,
 «戴安理» is just my name in Chinese script. 
... Henri, you left out the 'M'.


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


[tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] Re: [tdf-discuss] 恭禧發財

2011-02-04 Thread M Henri Day
2011/2/4 NoOp gl...@sbcglobal.net

 On 02/04/2011 12:18 AM, M Henri Day wrote:
  2011/2/4 Harold Fuchs hwfa.libreoff...@gmail.com
 ...
  Google translator  translates your 戴安理 as Diane Li. Why, please? I
 have
  *no* Chinese of any description (Mandarin, Cantonese, ...) whatsoever
 so, if
  it's a pun or similar, please explain.
 
  Oh, and to James Wilde, thank you very much for Google translator;
  wonderful!
 
  --
  Harold Fuchs
  London, England
 
 
  Harold,as I explained in another posting on this somewhat confused
 thread,
  «戴安理» is just my name in Chinese script.
 ... Henri, you left out the 'M'.


NoOp, so can it go : Chinese names tend to be short and lapidary, like the
classical language

Henri

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


[tdf-discuss] Reporting Ubuntu bugs in LO - PPA or Official LO - Clarification needed

2011-02-04 Thread emarkay

Reporting Ubuntu bugs ... via: http://wiki.documentfoundation.org/BugReport

As this is a multiplatform program, I can understand that the main user of
it (Ubuntu) is to have a separate bug system. Thus, the first question is:
What if a Ubuntu-reported bug also affects Windows version, for example, or
vice versa; what's the link to ensure both (or all relevant OS platform
issues) are addressed?

Second, and most important, LO is standard issue now in Ubuntu Natty,
which is still in Beta at this time. There is no Official Ubuntu LO support
for the current release (Maverick), nor the prior LTS (Long Term Support)
release, Lucid, nor prior active Ubuntu releases. There is, however a PPA
that is supported by the Document Foundation; thus while not blessed by
the Ubuntu authorities, is tested there by some official LO developers,
and is as good as we'll get for Lucid and Maverick users who want to
migrate to LO.

So, the final question is, do Lucid and Maverick Ubuntu users submit bug
reports to the Ubuntu Launchpad, even though there is no development or
support for those 'Ubuntus', or to the Bugzilla location?

Bernhard commented on this elsewhere, and said as he sees it, The Ubuntu
paragraph on the wiki page describes how to handle Ubuntu *specific* bugs. 
This makes sense, but again doesn't differentiate between the official and
the PPA.  However it is noted that Filing a bug report at FreeDesktop.org
as described above is also useful as such upstream reports can then be
checked (and possibly tested and fixed) for other LibreOffice versions. He
suggested that Fabián Rodríguez,  who edits the Wiki could confirm and
clarify.

Specifically, I have found a bug in GIF exporting from Draw, in a PPA LO
using Ubuntu Lucid, and want to submit it. 

Thanks!
MRK
   
-- 
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/Reporting-Ubuntu-bugs-in-LO-PPA-or-Official-LO-Clarification-needed-tp2425169p2425169.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***