Re: [ja-discuss] OOoQ&Aミーティング をやりませんか

2006-06-22 スレッド表示 Mikihiko Matsui
松井幹彦です。

7月22日の午後なら出席できます。
(夕方5時ぐらいまで)




Yutaka kachi wrote:
> catchです
> 
> 
> ひとつ提案を。
> OOoQ&Aに関連して、勉強会or情報交換会をやるというのは、如何でしょう。
> 
> おかげ様で、Q&Aを手伝ってくれる人も増えてきて、質問については、それほど
> ど滞ることなく回答がついていると思います。
> 協力してくれる皆さん、本当にありがとう。
> 
> これを継続していくために、いろいろ情報を交換したり、あまり手を付けていな
> い作業について、発表してもらったり、なんてことをやる中で、手伝ってくれる
> 人たちの層を厚くしていく必要があるんじゃないかなと思います。
> 
> 以前から、似たようなことを言っている訳ですが、夜なべしてフィードバックす
> るのではなく、まずは情報交換かなと思います。
> 
> まだ、具体的には私も考えていませんが、やるとなれば場所の手配等は、私のほ
> うでやりましょう。
> 
> まあ、4-5人でも集まればいいと思いますし、とりあえずは2人以上集まれば、成
> 立するかなと思っています(^^
> 
> 7月後半の土曜日あたりに如何なもんでしょう。
> 皆さんのご意見をお聞かせください。
> 
> ---
> 可知 豊
> Yutaka Kachi
> http://www.catch.jp/
> [EMAIL PROTECTED]
> 
> 



-- 
松井幹彦
『OpenOffice.org ユーザーのための
Microsoft Office 互換性研究室』
http://oooug.jp/compati/


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] Re: メーラーの折り 返し文字数

2006-06-22 スレッド表示 AMANO
天野です。

>
>  
>
>>ような気がします。私自身は64カラムで改行してます。ある雑談系のML
>>が活発だった頃,何重にも引用されてしまうことへの対策として短めに
>>
>>
>私も60を超えるとそろそろ改行しようと思うことにしています。
>加えて、昔ながらのMLではこのように相手の発言を部分的に利用して
>書けると便利なことが多いので、意味の切れ目でも改行するのがよいと
>考えます。
>  
>
私が困っちゃうのが、 URLの引用です。
もらうにしても、書くにしても、いかんとも
しがたいのですが、どうしてますか?

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] Re: メーラーの折り 返し文字数

2006-06-22 スレッド表示 Adachi Junichi
安達です。
>> その文字数を超えた部分って、単純に、送信経路において、欠落するんです。
> SMTPの仕様で1000文字くらいまでしか保証されないという事情もあった
改行のない長文のため文字化けしたメールを2度受け取ったことがあります。
その時は欠落でなくMTAが1000バイト弱の長さで切り、改行をいれて2行に
分けて中継したための文字化けでした。
ASCII文字だけなら問題ないですが、ISO-2022-JPの場合はASCII文字を
送るモードと日本の文字を送るモードがあって日本の文字を送るモード中に
切られると、次の行の頭はASCIIとして解釈されてしまうので化けます。
バイナリエディタで行頭にSIを補うと読めました。
ただISO-2022-JPとしては不正な状態ですので何度も中継されたりすると
欠落もあるかも知れません。

> ような気がします。私自身は64カラムで改行してます。ある雑談系のML
> が活発だった頃,何重にも引用されてしまうことへの対策として短めに
私も60を超えるとそろそろ改行しようと思うことにしています。
加えて、昔ながらのMLではこのように相手の発言を部分的に利用して
書けると便利なことが多いので、意味の切れ目でも改行するのがよいと
考えます。
(今回はこのことを理解していただくため
 無理矢理、文の途中に書かせていただいています。失礼。
 引用は段落ごとにするもんだと言われれば、反論する気はありませんが。)

> 設定してそのままです。でも,このメールを携帯で受けると変なところ
> で改行されていたりなんかして,そんなときは改行なしで1段落書いた
> 方が見やすいのかなとか思います。
自動的に折り返さないメールソフトもあるので
それはそれで困る人が出ると思います。
短めに、そして意味の切れ目で改行するというのが、
妥協点ではないかと思います。


-- 
 安達 順一
  [EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[ja-discuss] OOoQ&Aミーティングをやりません か

2006-06-22 スレッド表示 Yutaka kachi
catchです


ひとつ提案を。
OOoQ&Aに関連して、勉強会or情報交換会をやるというのは、如何でしょう。

おかげ様で、Q&Aを手伝ってくれる人も増えてきて、質問については、それほど
ど滞ることなく回答がついていると思います。
協力してくれる皆さん、本当にありがとう。

これを継続していくために、いろいろ情報を交換したり、あまり手を付けていな
い作業について、発表してもらったり、なんてことをやる中で、手伝ってくれる
人たちの層を厚くしていく必要があるんじゃないかなと思います。

以前から、似たようなことを言っている訳ですが、夜なべしてフィードバックす
るのではなく、まずは情報交換かなと思います。

まだ、具体的には私も考えていませんが、やるとなれば場所の手配等は、私のほ
うでやりましょう。

まあ、4-5人でも集まればいいと思いますし、とりあえずは2人以上集まれば、成
立するかなと思っています(^^

7月後半の土曜日あたりに如何なもんでしょう。
皆さんのご意見をお聞かせください。

---
可知 豊
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]


-- 
可知 豊
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[ja-discuss] 日本語ページの調整 Re: [ja-dis cuss] CEE 3.5.1 Post Upgrade Tasks

2006-06-22 スレッド表示 Yutaka kachi
catchです

Kazunari Hirano wrote:
> http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64392
> アップグレード後タスク
> .
> khirano

どうやら、とりあえずつながったようですね。
さて、ja.oooに対するTo-Doは何でしょう。

・レイアウトを確認
・おかしくなっているところを調整

という感じでしょうか。


ざっとみたところ。

・トップページで、左メニューのバランスが悪い
・異なる左メニューが出ているところがある
 http://ja.openoffice.org/ml_info.html

・タグの文字バランスが変わっている

という感じでしょうか。
ほかにも、気づいたところがあれば、教えてください。


たぶん、調整するには日本語ページのスタイルシートと
左メニューをいじることになるのかなぁと思いますが

・左メニューは、どこをいじるんでしたっけ > みなりさん
・スタイルシートの調整は、どんなふうにするといいでしょう > 小浦さん


-
可知 豊
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] メーラーの折り返し 文字数

2006-06-22 スレッド表示 Masaya Kimoto
きもと@シグネチャを72文字にして目安にしています。

だいたい、その4文字前で改行を入れます。「っ」、「ー」、句読点はなん
となくぶら下げてみたりしてます。 メーラ(Thunderbird)の設定は72文字で
すが、結局自分で改行してるので意味なしです。(^^;

あと、1文で改行を入れるときもあります。

そういえば昔、kterm上でvimでプログラム組んでたときは、ktermのデフォ
ルトの幅だった80文字でメールも折り返していました。

shu minari wrote (2006/06/21 1:30):
> みなりです。
> 
> OpenOffice.orgとはまーっく関係ないですが、
> メーラーの一行辺りの折り返し文字数って
> 何文字ぐらいにされていますか?
> 
> 私は、目分量で70文字にしてあるのですが
> 皆さんはどのくらいでしょうか?

--

  国立大学法人 鳥取大学 総合メディア基盤センター
  〒680-8550 鳥取市湖山町南4-101
  木本 雅也(Masaya Kimoto)


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[ja-discuss] CEE 3.5.1 Post Upgrade Tasks

2006-06-22 スレッド表示 Kazunari Hirano

http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=64392
アップグレード後タスク
.
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[ja-discuss] Re: メーラーの折り返し文字数

2006-06-22 スレッド表示 Wataru Nakanishi
On Wed, 21 Jun 2006 01:47:02 +0900
tora <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> その文字数を超えた部分って、単純に、送信経路において、欠落するんです。
SMTPの仕様で1000文字くらいまでしか保証されないという事情もあった
ような気がします。私自身は64カラムで改行してます。ある雑談系のML
が活発だった頃,何重にも引用されてしまうことへの対策として短めに
設定してそのままです。でも,このメールを携帯で受けると変なところ
で改行されていたりなんかして,そんなときは改行なしで1段落書いた
方が見やすいのかなとか思います。

-- 
中西渉(わたやん) 名古屋高等学校
mailto:[EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]