Re: [ja-discuss] 日本語 ネイテ ィブ ランゲージ プロジェ クト の リーダー

2007-06-17 スレッド表示 Charles-H. Schulz
親愛なる友人、この郵送の最後のメッセージはあなたに話すことにした私をリス
トする。 JA NL のプロジェクトは古く、動的、強いそのような関係問題をあな
たのコミュニティの中で起こることを見るようにOpenOffice.org の重要な要素
私を苦しめる。私はこれらの問題をすぐに解決することを助ける。私は、日本の
リーダーを取り替える考え助言されて支えられて暗示しなかった。それは質問か
らある。私はそのような率先の掲示の彼の行為について考えるためにTora を頂
く。 より早いNakata サンはTora の権利そしてpriviledges を取り消した。こ
の種類の決定は急速で決して取られるべきでない。Tora のpriviledges そして
権利は後で元通りになるかまたは、なかったら、今元通りになるべきである。
しかし私はNakata Maho 及び私の賞賛及び感謝の誠実な感じに私の信頼を表現す
ることを望む。Nakata Maho はちょうど大きい開発者でないし、OpenOffice.org
への主貢献者、彼はよく立派な人またである。 これ私はTora の発言またでき
た。Tora もまたよい人およびすばらしい開発者である。それはハーモニーのそ
のような欠乏および悪い感じがこのプロジェクトの中の問題を作成すること私を
苦しめる。私はあなたの好意にこうして1 つのより多くのチャンスを与える。プ
ロジェクトはメンバーによってしか立ち、メンバーは一緒に協力しなければなら
ない他ではプロジェクトは失敗する。 Nakata サンはよいリーダー帰宅してい
る。プロジェクトはメンバーのそれぞれの入力から寄与する。しかし最終的に、
リーダーは橋、入力を取る、有用な認識にそれを作るゲート。私は私の単語を理
解することを望む。ありがとう、

Charles-H. Schulz.

English version below

Dear Friends,

the last messages on this mailing lists have decided me to speak to you.

The JA NL project is an old, dynamic, strong and important element of
OpenOffice.org
It pains me to see such relational problems occuring inside your community.

I shall help settling these problems quickly. I have not hinted, advised
nor supported the idea of replacing the Japanese leader. It is out of
question. I would like Tora to think about his action of posting such an
initiative.

Earlier Nakata-San had canceled the rights and priviledges of Tora. This
kind of decision should never be taken in a hurry. The priviledges and
rights of Tora were later restored or, if they were not, they should be
restored now.

But I would like to express my trust in Nakata Maho and my sincere
feelings of admiration and gratitude. Nakata Maho is not just a great
developer and a key contributor to OpenOffice.org, he is also a good
honorable man.

This I could also say of Tora. Tora is a good man, and a great developer
as well. It pains me that such a lack of harmony and bad feelings create
problems inside this project.

I will thus give one more chance to your good will. A project only
stands by its members, and the members have to cooperate together,
otherwise the project will fail. Nakata-San is a good leader. A project
benefits from the input of each of its members. But ultimately, the
leader is the bridge, the gate who takes the input, and makes it into an
useful realization.

I hope you will understand my words.

Thank you,

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 日本語 ネイテ ィブ ランゲージ プロジェ クト の リーダー

2007-06-17 スレッド表示 tora - Takamichi Akiyama
Charles さんから、以下の私の提案を取り消すように依頼されました。

Charles さん曰く、
 私は日本語のプロジェクトがトラブルになっているのを否定しません。
 でも、私たちはそれを一緒に静めましょう。
 私はあなたの苦情と提案を聞く準備は出来ている一方、私があなたを
 支持していると読者を考えさせてしまうメッセージを投稿するなどの
 方法であなたが振舞うのであれば、私はあなたについていきません。

というわけで、すみません、以下の私の提案を取り消します。

Tora

tora - Takamichi Akiyama wrote:
 昨秋からの現リーダーの実績(トップページの最新版は未だに2つ前のバージョン)
 および、協調性に欠ける行動(問い合わせや意見に対する無視、強行)などに対して、
 全 Native Language プロジェクトの総親方である Charles H. Schulz さんと、
 Louis Suarez-Potts [1] さんに、小生が最近の Japanese Native Language (ja-NL)
 Project の状況をお話して、相談しています[2]。
 
 その話し合いに、みなさんも参加いただけませんでしょうか。
 
 
 まずは、みなさんにご意見を伺いたいと思います。
 
  1. 現リーダーのシステム上の特権 [3] を一時的に保留する。
 
  2. その後、このメーリングリスト上のみなさんで、
   私たちのプロジェクトのリーダーについて話し合う。
 
 という提案について、みなさんはいかがお考えになられるでしょうか。
 
 
 なにも急ぐことはないと思います。梅雨の合間の晴れの週末です。
 週末を楽しみながら、空いた時間に少し考えてみてください。
 
 そして週末から週明けしぱらく、このメーリングリスト上でみなさんで
 話し合い、上記の素案にこだわらず、良い解決策を見出していきましょう。
 
 そして、そのまとまってきた案を Charles H. Schulz さんと、
 Louis Suarez-Potts さんにお話しましょう。
 
 
 [1] http://native-lang.openoffice.org/
 
 [2] 上記[1]の Problems? Disputes? に沿って行動しています。
 
 [3] 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 への投稿を制御できる人の設定や削除
   http://ja.openoffice.org/ の Webサイトの編集をできる人の設定や削除
   メーリングリスト参加者の設定や削除
   その他 ja-NL 関連の各種機能の設定変更、などのようです。
 
 自分達のコミュニティの活動方針や行動計画は自分達で話し合って
 決めていきましょう。
 
 Tora
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 For additional commands, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] QAにおけるTesttool の有用性について

2007-06-17 スレッド表示 tora - Takamichi Akiyama
岡島さん

Jun OKAJIMA wrote:
 これ、QAって、本当に、一本化しないとだめなんですかね。
 秋山QA版と、中田QA版があっちゃだめなんですか?
 モメてるより先に、自分でQAしちゃったほうがいい様な気がしますが・・・。

ありがとうございます。

私は、別に違う目標に向かっているわけではない、と考えています。
あえて、違いを探すのであれば、
 ・中田版は、テスト先行、できあがり次第、リリースする。
 ・秋山版は、スケジュール先行、いついつまでに○○を完了させる。

私としては、OpenOffice.org を見守っている人達を先に考えています。
コミュニティの内部で誰がどうしたこうした、なんていうのは、
OpenOffice.org のユーザーにとっては、どうでもいいことですよね。

いつリリースされるか。ってことが、多くの人達にとって重要なこと
ではないかと思います。

中田さんが作成されて、最近は平野さんが主にメンテされているページ
OOo 2.2.1の日本語版QAとリリース
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_2.2.1%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88QA%E3%81%A8%E3%83%AA%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B9#TCM.E3.83.86.E3.82.B9.E3.83.88.E3.82.B1.E3.83.BC.E3.82.B9

を拝見すると、Windows 98/ME (Unicode未対応)系、Solaris、Macintosh
などが手薄になっていますよね。

私のところでは、Solaris を普段から使っていますので、私もテストに
参加しようかな。と考えているところなんですが、

2.0.4リリースのときのように、中田さんが、
 ・私が責任者です。
 ・私が決定した方法以外はダメです。
 ・私が選んだ人意外のテスト結果は、参考にはしますが、採用しません。

みたいに言ってきたら、なえちゃいません?

中田さんが、

 あの時は悪かったな。もうそんなこと言わないから、一緒にやろうよ。

とでも言ってくれれば、すっきりするんだけどなぁ。

Tora

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] Re: 26, 109189, Writer-2, Open Writer file and save as Ms Word file

2007-06-17 スレッド表示 Kazunari Hirano

このテストケースのStep 3については、Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
でファイルを開いてください。不具合など報告の際は、使用したWord, Excel, PowerPointのバージョンを明記してください。

Linuxでテストを行っている場合は、wineを導入、.doc, .xls, .ppt 用ビューワを入手し、それでファイルを開くという方法もあります。

Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] Re: 1, 109243, Calc-2, Open a Calc file and save it as Excel file

2007-06-17 スレッド表示 Kazunari Hirano

このテストケースのStep 3については、Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
でファイルを開いてください。不具合など報告の際は、使用したWord, Excel, PowerPointのバージョンを明記してください。

Linuxでテストを行っている場合は、wineを導入、.doc, .xls, .ppt 用ビューワを入手し、それでファイルを開くという方法もあります。

Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] Re: 22, 109172, Impress-2, Open OpenOffice.org native file and save as MS PowerPoint file

2007-06-17 スレッド表示 Kazunari Hirano

このテストケースのStep 3については、Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
でファイルを開いてください。不具合など報告の際は、使用したWord, Excel, PowerPointのバージョンを明記してください。

Linuxでテストを行っている場合は、wineを導入、.doc, .xls, .ppt 用ビューワを入手し、それでファイルを開くという方法もあります。

Thanks,
khirano

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] 日本語 ネイ ティブ ランゲージ プロジ ェクト の リーダー

2007-06-17 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。

建設的でない意見には賛成し兼ねますし、特に他にリーダになるような人がい
るという目星がたっているわけでもないのにこういう提案は受入れ難いです。
Toraさん自身が提案を却下されたようで安心しています。

ただ、

On Sat, 16 Jun 2007 01:46:48 +0900
tora - Takamichi Akiyama 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:
 昨秋からの現リーダーの実績(トップページの最新版は未だに2つ前のバー
 ジョン)および、協調性に欠ける行動(問い合わせや意見に対する無視、強行)
 などに対して、

という問題やコミュニティにおけるトラブルは実際に存在し、しかも解決して
いないわけでして、これからどうするのかはみなさんで考えなければいけませ
ん。

まず第一に、現リーダーの実績については、単純に周りでサポートする作業者
がいないだけですので、みなさんで手伝いましょう。とりあえず、私もできる
だけ時間を見つけては手伝うようにします。

特にサイトのメンテナンスについては、今のところ実質的には作業者がいませ
ん。もし、新しいコミッターなどに積極的に立候補していただけるのであれば、
私は歓迎します。ちなみに、新たにコミッターになる方法については、
http://ja.openoffice.org/documents/develop/howtobe_a_developer.html
に書かれています。

そういえば、結局Toraさんはもうコミッター権限を剥奪されてからそのままな
のでしょうか?早く復帰してもらいたいところです。

また、リーダの協調性の欠ける行動については、中田さん自身に考えていただ
くしかありません。これまでにも「強権発動」とかで物議を醸していましたし、
今後もこの問題が改善されないようでしたら、また今回のToraさんの提案が再
浮上しても仕方ないものと考えていただきたいと思います。
# いざとなったら私がリーダーになって雑事を受け持ちます。

-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]