Re: [ja-discuss] Re: コミュニティ評議 会 貢献者代表選挙投票のお願い

2007-12-24 スレッド表示 Yutaka Kachi
可知です。

アナウンスありがとうございました。
助かりました。

関連ニュースは、SF.jpにあるドキュメントプロジェクトの管理者権限が必要
だったりします。詳しくは、こちらをご覧ください。
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/news/#works


matsu-yo さんは書きました:
 英文アナウンスの要約です。
 問題なければアナウンスor関連ニュースで流します。
 (関連ニュースって、どう流すのだろう?)
 
 2007年12月17日
 ==
 OpenOffice.org 日本語プロジェクト
 http://ja.openoffice.org/
 ―
  
 コミュニティ評議会 貢献者代表選挙投票のお願い
  (英文アナウンス翻訳記事)
 
 ―
 
 コミュニティメンバー各位
 
 今年もコミュニティ評議会の代表貢献者(CCR)の選挙の時期になりました。CCRの任期は約1年で、その間コミュニティ評議会
 でメンバーの代表となります。これまでのCCRは、ローランゴダールでした。
 
 投票はすでに始まって(現在)おり、12月22日土曜日23:59 UTC(日本時間12月23日08:59)に締め切られます。投票に際しては、
 候補者の声明を一読して、下記の手順に従ってください。
 
 CCRには2人の候補が立候補しています。候補は、OpenOffice.orgプロジェクトと製品双方を熟知していて、かつコミュニティで豊富な活動経験があります。
 候補者は、エンドユーザー、技術畑以外の貢献者、OpenOffice.org関連ビジネスやインキュベータープロジェクトのリードやメンバーの代弁者となることを期待されています。
 両方の候補は上記要件を満たしています。候補者ならびに以下候補者声明要約
 は以下の通りです(順不同):
 
 Kazunari Hirano
 
 ・日本のマーケティング窓口として活動。
 ・ローカライズを中心に活動。OpenOffice.orgをできるだけ多くの言語にローカ
 ライズするのを手助けしたい
 ・CCR(コミュニティ評議会)副代表、OpenOffice.org CJK(日本・中国・韓
 国)グループ代表を歴任
 ・自らのグループで、アイヌ語とクリンゴン語ローカライズを開始
 ・OpenOffice.org Newsletterの記事を執筆
 ・(当選したら)コミュニティ評議会とメンバー間の橋渡しをしたい
 
 Cor Nouws
 
 ・オランダ人 48歳 既婚
 ・2004年にコミュニティ参加
 ・本職:OOoサポート事業
 ・さらなるOOo発展に尽力したい
 
 ・これまでのコミュニティ活動:(マーケティング, qa, ux, Duth NLなど)
 ・OOoプロジェクトの特質-技術的複雑性、多様な参加者、巨大かつ多様な市場からの期待など-は承知しており、コミュニティに自分の経験を還元したい
 
 
 ---
 
 投票するには
 OpenOffice.org(http://www.openoffice.org/)に
 メンバー登録が必要です。
 
 メンバー登録の方法は
 http://www.openoffice.org/servlets/Join
 を一読ください。
 
 *投票方法
 
 1.ログオンする
 
 2.ページ右上の[マイページ]をクリック
 http://www.openoffice.org/servlets/StartPage
 
 3.マイページの右側にある
  Vote here for the CCR. Click on Vote!
  をクリック
 
 4.Poll(投票)ページが表示されたら、
 信任する候補者のオプションボタンをオンにする
 
 5.自分のユーザー名を入力
 
 6.[Vote]をクリック
 
 
 ---
 原文タイトル:Community Contributor Representative Vote
 原文url:http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo =346
 翻訳: Yutaka Kachi,matsu-yo
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 For additional commands, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 
 

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Naoyuki Ishimura
以下の内容で TCM l10n test for 2.4 の参加者募集をしています。
これまで参加して頂いている方はもちろん、今まで一度も参加されたことの
ない方、ご参加お待ちしております。

石村

 Original Message 
Subject: TCM l10n testing for 2.4
Date: Tue, 25 Dec 2007 11:40:54 +0900
From: Naoyuki Ishimura 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
To: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]

OpenOffice.org 2.4 の l10n テストの参加者を募集します。
期間は来年 1/7(月) から 1/21(月) の二週間です。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 又は
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
までメールをください。
その際以下の情報をお願います。

1. 希望アカウント名 (まだ TCM を使用したことがない方のみ)
2. テストに使う OS (WindowsXP, Fedora, Solaris10/x86 など)
3. 希望カテゴリ (Calc, Writer, Base, Impress, Overall, なんでもいいなど)

テストバイナリについては用意され次第、またここに連絡します。

このテストは 2.4 のリリース前の日本語バージョンを、あらかじめ
用意されたテストケースを使ってテストしてもらって、おかしな日本語訳
がないかとか、以前のバージョンで動いていた物が動かなくなっていないか
などを確かめ、問題を洗い出すことを目的としています。
(リリース候補バージョンの最終テストではありません。)

また、申し込みをしたからと言って何かの責任が生じるなどと言うことは 一切
ありません。忙しくなったから途中までしかできなかったとしても何も問題
ありません。お気軽にどうぞ。

石村



-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Jean-Christophe Helary

エラリーです。

Macはテストされますか?


On 25 déc. 07, at 13:59, Naoyuki Ishimura wrote:

以下の内容で TCM l10n test for 2.4 の参加者募集をして 
います。
これまで参加して頂いている方はもちろん、今まで 
一度も参加されたことの

ない方、ご参加お待ちしております。

石村

 Original Message 
Subject: TCM l10n testing for 2.4
Date: Tue, 25 Dec 2007 11:40:54 +0900
From: Naoyuki Ishimura 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
To: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]

OpenOffice.org 2.4 の l10n テストの参加者を募集します。
期間は来年 1/7(月) から 1/21(月) の二週間です。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 又は
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
までメールをください。
その際以下の情報をお願います。

1. 希望アカウント名 (まだ TCM を使用したことがない 
方のみ)

2. テストに使う OS (WindowsXP, Fedora, Solaris10/x86 など)


Re: [ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Naoyuki Ishimura

Sun から提供するバイナリにはおそらく含まれないと思います。
同じ CWS をビルドしたバイナリがどなたかからか提供されれば
TCM の同じテストサイクルとして扱うことは出来ます。

具体的な言語、プラットフォーム、また CWS 名に関しては
問い合わせ中ですのでもう少々お待ちください。
(ヨーロッパは休みに入っているので返事は来年になると思いますが。)

石村

Jean-Christophe Helary wrote:

エラリーです。

Macはテストされますか?


On 25 déc. 07, at 13:59, Naoyuki Ishimura wrote:


以下の内容で TCM l10n test for 2.4 の参加者募集をしています。
これまで参加して頂いている方はもちろん、今まで一度も参加されたことの
ない方、ご参加お待ちしております。

石村

 Original Message 
Subject: TCM l10n testing for 2.4
Date: Tue, 25 Dec 2007 11:40:54 +0900
From: Naoyuki Ishimura 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
To: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]

OpenOffice.org 2.4 の l10n テストの参加者を募集します。
期間は来年 1/7(月) から 1/21(月) の二週間です。

[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 又は
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
までメールをください。
その際以下の情報をお願います。

1. 希望アカウント名 (まだ TCM を使用したことがない方のみ)
2. テストに使う OS (WindowsXP, Fedora, Solaris10/x86 など)


-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Jean-Christophe Helary


On 25 déc. 07, at 14:11, Naoyuki Ishimura wrote:

Sun から提供するバイナリにはおそらく含まれないと 
思います。
同じ CWS をビルドしたバイナリがどなたかからか提 
供されれば
TCM の同じテストサイクルとして扱うことは出来ま 
す。


なるほど。
フランス語版はMacでもテストされるので訊きました 
が…


具体的な言語、プラットフォーム、また CWS 名に関 
しては

問い合わせ中ですのでもう少々お待ちください。
(ヨーロッパは休みに入っているので返事は来年にな 
ると思いますが。)


そうですね:)

ちなみに、2.4のMac日本語版を出すために何が必要です 
か?


エラリー

Re: [ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Naoyuki Ishimura

 ちなみに、2.4のMac日本語版を出すために何が必要ですか?

これは L10N テスト用のバイナリを出すには?と言う意味でしょうか?
そうだとすると、それはビルドを担当してくれるボランティアの人ですよね。

それとも最終的に OOo2.4 for Mac を出すためにと言うことでしょうか?
そうだとすると、ビルドを誰がするかはさておいて、RC 版をテストして OK を
出す人が必要ですよね。それはまた RC がててくる頃の話になります。
そのために今回やろうとしている TCM l10n test が必要と言うことは
まったくありません。ちなみに今まで TCM l10n テストで
プラットフォーム固有の問題が見つかったことはほとんど無いと思います。

石村

Jean-Christophe Helary wrote:


On 25 déc. 07, at 14:11, Naoyuki Ishimura wrote:


Sun から提供するバイナリにはおそらく含まれないと思います。
同じ CWS をビルドしたバイナリがどなたかからか提供されれば
TCM の同じテストサイクルとして扱うことは出来ます。


なるほど。
フランス語版はMacでもテストされるので訊きましたが…


具体的な言語、プラットフォーム、また CWS 名に関しては
問い合わせ中ですのでもう少々お待ちください。
(ヨーロッパは休みに入っているので返事は来年になると思いますが。)


そうですね:)

ちなみに、2.4のMac日本語版を出すために何が必要ですか?

エラリー


-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] [Fwd: TCM l10n testing for 2.4]

2007-12-24 スレッド表示 Jean-Christophe Helary

石村さん、

説明ありがとうございました。
元の質問の意味はMacしかないのでTCMテストに参加する 
ためにMac版が必要ということでしたが、確かに、最終 
的には2.4安定板は日本語でも出て欲しいなと思ってい 
ます。その時が来たらまた話しましょう。


エラリー

On 25 déc. 07, at 14:31, Naoyuki Ishimura wrote:

 ちなみに、2.4のMac日本語版を出すために何が必要 
ですか?


これは L10N テスト用のバイナリを出すには?と言う 
意味でしょうか?
そうだとすると、それはビルドを担当してくれるボ 
ランティアの人ですよね。


それとも最終的に OOo2.4 for Mac を出すためにと言うこ 
とでしょうか?
そうだとすると、ビルドを誰がするかはさておい 
て、RC 版をテストして OK を
出す人が必要ですよね。それはまた RC がててくる頃 
の話になります。
そのために今回やろうとしている TCM l10n test が必要 
と言うことは
まったくありません。ちなみに今まで TCM l10n テスト 
で
プラットフォーム固有の問題が見つかったことはほ 
とんど無いと思います。


石村