[ja-discuss] marketing project の jamarconとja project marketing projectのコーディネータ の兼任をすべきという確認について
From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか Date: Tue, 3 Feb 2009 13:03:17 +0900 2009/2/1 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: 日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて と、同様の任命整理で何の問題もありません。 +1 人事については、日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクト コーディネーターはmarketing projectとのja marconと 兼任するのがまずは自然に思われます。 には、まずは、 +1 まずは、+1 以下、提案です。 平野さん、と中田での当事者間の確認が終わった、という認識です。 小林さん、ありがとうございます。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか
平野さん、 From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか Date: Tue, 3 Feb 2009 13:03:17 +0900 Hi all, 2009/2/1 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: 日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて と、同様の任命整理で何の問題もありません。 +1 人事については、日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクト コーディネーターはmarketing projectとのja marconと 兼任するのがまずは自然に思われます。 には、まずは、 +1 まずは、+1 以下、提案です。 マーケティングプロジェクト == OpenOffice.org日本語プロジェクトのマーケティング(Marketing)プロジェクトは、プロダクトとしてのOpenOffice.orgの宣伝・普及、およびコミュニティとしてのOpenOffice.orgの宣伝・拡大を推進します。 マーケティングプロジェクトは、OpenOffice.org日本語プロジェクトの翻訳プロジェクト、QAプロジェクトと連携し、リリースのアナウンス、プレスリリースなど、OpenOffice.org の最新情報を発信していきます。 マーケティングプロジェクトは、カンファレンスなどさまざまなイベント、メーリングリスト、コミュニティフォーラム、ウェブサイトやWikiなどさまざまなチャネルを活用して、個人ユーザー、企業ユーザー、自治体ユーザーなどさまざまなユーザーと結びつき、宣伝・普及活動を展開します。 またマーケティングプロジェクトは、このようなさまざまなイベント、さまざまなチャネルを通じて、個人、グループ、企業、団体、教育機関、自治体などに、OpenOffice.org プロジェクトへの参加を呼びかけます。OpenOffice.orgのさまざまなプロジェクトを紹介し、開発者、貢献者を募ります。 マーケティングプロジェクトは、MarCon (Marketing Contact:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan#Marketing_Project) とともに、OpenOffice.org Marketing Project (http://marketing.openoffice.org) の活動に参加し、プレスリリースの作成や戦略プラン (http://marketing.openoffice.org/strategy/) の展開に協力します。 +1 マーケティングプロジェクトへの参加方法 -- マーケティングプロジェクトに参加するためには: * まず、OpenOffice.orgの登録ユーザーになってください。 * 日本語プロジェクトのディスカッションメーリングリスト discuss@ja.openoffice.org に参加してください。 * マーケティングプロジェクトでやりたいことを明記して、disc...@ja.openoffice.org にマーケティングプロジェクトへの参加意志を表明します。 +1/-1 marketing@ MLの新設もご検討ください。 thanks! -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト] OpenO ffice.org 3.0.1 リリース
樋口さん 2009/2/3 Takaaki Higuchi takaaki.higu...@gmail.com: 現実には日本語版のOpenOffice.org 3.0.1 はまだダウンロードできないようですが・・・ これはこれからQAが終わらないとダメということですか? そのとおりです。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェ クトどうするか
平野さん 小林です。ja-Marketing Project Proposalご提案ありがとうございます。 一読してみてのコメントです。 宣伝は何か軽いイメージが私にはあります。皆さんはどうですか。 いい言葉はないでしょうかね。 私は企業ユーザーの構成員の一人ですが、企業ユーザーの次に 自治体ユーザーといわず官公庁や公的機関のユーザーというと、 日本語の国際機関を含めて広義の広がりが感じられると思います。 逆に企業ユーザーはじめユーザーは改善へのリクワイアメントの フィードバックという形での貢献(広義のContribution)が求められている と考えています。 いわゆるロードマップとまでいわずとも将来の仕様への日本のユーザーの 声の反映を図る活動があってもよいと思いますが、どのように図るのかという ことになると、開発プロジェクトマターの側面もあり、まだノーアイデアですが、 今後検討して、ユーザーへのメッセージとしていくことが重要と考えます。 (現在はIssueでバグも改善要望も扱われているのですが、これを直接英語の Specificationを書くことはハードルが高い、ServiceTagという新しい仕組みで 組み入れを提案することもまだ経験値がない、という日本の状況でしょうか。) マーケティングプロジェクトは、MarCon (Marketing Contact:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan#Marketing_Project) とともに、OpenOffice.org Marketing Project (http://marketing.openoffice.org) の活動に参加し、プレスリリースの作成や戦略プラン (http://marketing.openoffice.org/strategy/) の展開に協力します。 +1 これには、私も、+1 ただOpenOffice.org Marketing Projectの活動は広範ですので ja Marketing Projectメンバーとして参加することを基本と考えた場合、 ja Marketing Projectのタスクに本体のMarketing Projectから派生した Project群のあり方へのサジェスチョンや日本語化のja翻訳PJへの提案と いった形で具体化してくると考えられます。 また個人として直接参加されておられる方の整理をしておくとよいと思います。 例えばwhiteappleさんはMarconの依頼・承認によりMarketing Project co-leadの 確認のもと活動に参加されておられるのかと思いますが、一般的にはすべての個人 をそのようにMarconがマネジメントするものでもないとも考えられますので、それら 活動属性をどう考えましょうか。 +1/-1 marketing@ MLの新設もご検討ください。 これには、私も、+1 皆様、いかがでしょうか。 2009/02/03 18:05 Maho NAKATA m...@openoffice.org: [snip] まずは、+1 以下、提案です。 マーケティングプロジェクト == OpenOffice.org日本語プロジェクトのマーケティング(Marketing)プロジェクトは、プロダクトとしてのOpenOffice.orgの宣伝・普及、およびコミュニティとしてのOpenOffice.orgの宣伝・拡大を推進します。 マーケティングプロジェクトは、OpenOffice.org日本語プロジェクトの翻訳プロジェクト、QAプロジェクトと連携し、リリースのアナウンス、プレスリリースなど、OpenOffice.org の最新情報を発信していきます。 マーケティングプロジェクトは、カンファレンスなどさまざまなイベント、メーリングリスト、コミュニティフォーラム、ウェブサイトやWikiなどさまざまなチャネルを活用して、個人ユーザー、企業ユーザー、自治体ユーザーなどさまざまなユーザーと結びつき、宣伝・普及活動を展開します。 またマーケティングプロジェクトは、このようなさまざまなイベント、さまざまなチャネルを通じて、個人、グループ、企業、団体、教育機関、自治体などに、OpenOffice.org プロジェクトへの参加を呼びかけます。OpenOffice.orgのさまざまなプロジェクトを紹介し、開発者、貢献者を募ります。 マーケティングプロジェクトは、MarCon (Marketing Contact:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan#Marketing_Project) とともに、OpenOffice.org Marketing Project (http://marketing.openoffice.org) の活動に参加し、プレスリリースの作成や戦略プラン (http://marketing.openoffice.org/strategy/) の展開に協力します。 +1 マーケティングプロジェクトへの参加方法 -- マーケティングプロジェクトに参加するためには: * まず、OpenOffice.orgの登録ユーザーになってください。 * 日本語プロジェクトのディスカッションメーリングリスト discuss@ja.openoffice.org に参加してください。 * マーケティングプロジェクトでやりたいことを明記して、disc...@ja.openoffice.org にマーケティングプロジェクトへの参加意志を表明します。 +1/-1 marketing@ MLの新設もご検討ください。 thanks! -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] marketing project の jamarconとja project marketing projectのコーディネータの兼任 をすべきという確認について
中田さん 小林です。 以下、現在のMarconを前提としての確認結果に、+1 また日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクトコーディネーターの 人数はMarcon1名に限るという整理ではないと理解しております。 将来+αのコーティネーターが必要となる場合に、日本語プロジェクトリード の推薦のもとコーディネータの追加がありうるでしょう。 (平野さんのタスクが重いことは事実で補佐業務が当面考えられます。) では、また。 2009/02/03 18:03 Maho NAKATA m...@openoffice.org: From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか Date: Tue, 3 Feb 2009 13:03:17 +0900 2009/2/1 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: 日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて と、同様の任命整理で何の問題もありません。 +1 人事については、日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクト コーディネーターはmarketing projectとのja marconと 兼任するのがまずは自然に思われます。 には、まずは、 +1 まずは、+1 以下、提案です。 平野さん、と中田での当事者間の確認が終わった、という認識です。 小林さん、ありがとうございます。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] Ichitaro Document Filter
Hi all, 2009/2/3 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: Ichitaro Document Filter 1.0、官公庁のユーザーには朗報ですね!jaにとっても少し追い風になるかもしれません。 http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20090202/324032/ ワープロの一太郎とWordの官公庁マーケットにおけるマーケットシェアがわかる資料の所在をご存知ありませんか。 :) Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] Ichitaro Document Filter
From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] Ichitaro Document Filter Date: Wed, 4 Feb 2009 09:22:18 +0900 Hi all, 2009/2/3 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: Ichitaro Document Filter 1.0、官公庁のユーザーには朗報ですね!jaにとっても少し追い風になるかもしれません。 http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20090202/324032/ ワープロの一太郎とWordの官公庁マーケットにおけるマーケットシェアがわかる資料の所在をご存知ありませんか。 噂で互換性の精度が悪いときいたのですが、どうなんでしょう。 それにしてもこれはSUNの判断、決定としては、大変評価ができる ことだとおもいます。ジャストシステムが仕様をclosedにしているようで それでOpenOffice.orgに統合できない、ということです。 thanks! -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
[ja-discuss] 平野さんのタスクの軽減(Re: [ja-discuss] marketing project の jamarconとja project marketing projectのコーディネータの 兼任をすべきという確認について)
小林さん、平野さん、 From: Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] marketing project の jamarconとja project marketing projectのコーディネータの兼任をすべきという確認について Date: Wed, 4 Feb 2009 01:30:21 +0900 小林です。 以下、現在のMarconを前提としての確認結果に、+1 thanks また日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクトコーディネーターの 人数はMarcon1名に限るという整理ではないと理解しております。 私もその理解です。 将来+αのコーティネーターが必要となる場合に、日本語プロジェクトリード の推薦のもとコーディネータの追加がありうるでしょう。 yes.もちろんです。適任者が居れば、ぜひmarconに なっていただきたいです。 (平野さんのタスクが重いことは事実で補佐業務が当面考えられます。) yes.重すぎます。 平野さんのタスクを少しでも減らさねばなりません。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
[ja-discuss] JP marcon and JA project
Hi John (OOo marketing project lead) [1], Florinan (co-lead) [1] and Khirano-san (jp marketing contact) [2] I'm the JA project lead, NAKATA, Maho. [3] We have a JP marcon, Kazunari Hirano [2,4]. As the JA project, and our community, he has been doing very much! We have a distinguished marcon. We are planning to have a marketing subproject within JA project. And the areas where Japanese language is spoken include Japan (strictly saying, there are some other languages are spoken and used, but as the nation, we don't even define an official language). Therefore, the JP marcon should work within the JA project. So - I'd like to ask John and Florian that following is correct: to be the JP marcon, s/he must be approved by the marketing project lead, and also the JA project lead. For me, +1. http://marketing.openoffice.org/ [1] http://marketing.openoffice.org/contacts.html [2] http://ja.openoffice.org/ [3] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65664 [4] Best, -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト] OpenO ffice.org 3.0.1 リリース
そういう理解で適切であれば、このアナウンスも単なる翻訳のみのアナウンスだけでなく、 日本語版はおってリリースする旨の注釈くらいは付けた方が良いのでは? 樋口 2009/2/3 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: 樋口さん 2009/2/3 Takaaki Higuchi takaaki.higu...@gmail.com: 現実には日本語版のOpenOffice.org 3.0.1 はまだダウンロードできないようですが・・・ これはこれからQAが終わらないとダメということですか? そのとおりです。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト] OpenO ffice.org 3.0.1 リリース
Hi 2009/2/4 Takaaki Higuchi takaaki.higu...@gmail.com: そういう理解で適切であれば、このアナウンスも単なる翻訳のみのアナウンスだけでなく、 日本語版はおってリリースする旨の注釈くらいは付けた方が良いのでは? Good Idea :) Thanks, khirano Japanese Language Project http://ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト] OpenOffice.org 3.0.1 リリース
平野さん、 From: Takaaki Higuchi takaaki.higu...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト] OpenOffice.org 3.0.1 リリース Date: Wed, 4 Feb 2009 10:34:26 +0900 そういう理解で適切であれば、このアナウンスも単なる翻訳のみのアナウンスだけでなく、 日本語版はおってリリースする旨の注釈くらいは付けた方が良いのでは? 日本語版は、リリースされるかもしれない、です。 RCで終わるものも多数でると思われます。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
[ja-discuss] [アナウンスドラフト2] OpenOffice.org 3.0.1 リリース
タイトル: OpenOffice.org 3.0.1 リリース 内容: OpenOffice.org コミュニティは1月27日、OpenOffice.org 3.0.1 のリリースを 発表しました[1]。なおOpenOffice.org 3.0.1 日本語版については、現在QA テスト[2]中で、リリースを承認されたパッケージが後日ダウンロード可能にな ります。以下OpenOffice.org コミュニティによる3.0.1アナウンス[1]の翻訳です。 OpenOffice.org コミュニティは OpenOffice.org 3.0.1 のリリースを発表します。 昨年10月13日にリリースした 3.0 について報告された多くの問題点を解決した リリースです。マイナーリリースですので、新機能は通常含まれませんが、文法 チェック機能が強化され、単語リストにユーザーが登録できる単語の数が3万に なりました。 3.0.1で解決された問題点はすべてリリースノートに記されています。 http://development.openoffice.org/releases/3.0.1.html すべての主なプラットフォーム上で動作する90 言語以上の OpenOffice.org 3.0.1 がダウンロード可能です。 http://download.openoffice.org 現在利用可能な言語およびプラットフォームについては次のページをチェック してください。 http://download.openoffice.org/other.html 次のメジャーリリース OpenOffice.org 3.1 は、多くの新機能をもりこんで 3月の末にリリースする予定です。 OpenOffice.org コミュニティ -- 開発者のみなさん、OpenOffice.org 開発に参加してください http://council.openoffice.org/developers.html [1] http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=382 [2] http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=308 OpenOffice.org 日本語プロジェクト 翻訳プロジェクト Karzunari Hirano khir...@openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
[ja-discuss] Re: [marketing] JP marcon and JA project
When someone is proposed as a MarCon, then usually they will have been active in the Marketing Project for some time, and will have a good reputation in the Marketing Project and the local Native Lang community (if there is one). If someone asks to be a MarCon and they have no track record in the Project, we would ask if any other established community member can speak in their favour. We would expect MarCons and any appropriate Native-Lang community to work together - we all have the same objectives: to promote OOo software and the OOo Community! John -- John McCreesh - Marketing Project Lead - OpenOffice.org Developers - join us! see http://council.openoffice.org/developers.html On Wed, February 4, 2009 01:12, Maho NAKATA wrote: Hi John (OOo marketing project lead) [1], Florinan (co-lead) [1] and Khirano-san (jp marketing contact) [2] I'm the JA project lead, NAKATA, Maho. [3] We have a JP marcon, Kazunari Hirano [2,4]. As the JA project, and our community, he has been doing very much! We have a distinguished marcon. We are planning to have a marketing subproject within JA project. And the areas where Japanese language is spoken include Japan (strictly saying, there are some other languages are spoken and used, but as the nation, we don't even define an official language). Therefore, the JP marcon should work within the JA project. So - I'd like to ask John and Florian that following is correct: to be the JP marcon, s/he must be approved by the marketing project lead, and also the JA project lead. For me, +1. http://marketing.openoffice.org/ [1] http://marketing.openoffice.org/contacts.html [2] http://ja.openoffice.org/ [3] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=65664 [4] Best, -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@marketing.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@marketing.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org