[ja-discuss] 日本語コミュニティーフォーラム登録 ユーザー1200を超える
日本語コミュニティーフォーラム登録ユーザー1200を超える OpenOffice.org コミュニティーフォーラム英語は2007年11月28日にスタートしました。 OpenOffice.org コミュニティーフォーラム日本語のスタートは2008年6月12日です。 登録ユーザーが1000になったのは2010年8月5日。それから4カ月で1200を超えました。 今後ともよろしくお願いいたします。 -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体とし ては何が欲しいですか
いやいや、目黒さん 私は目黒さんに 目黒さんは自治体としては何が欲しいですか といっていて、 実際のところ、手に馴染んでしまったのもあって、日常業務で困るケースは殆どありません。 で終わってます。 じゃあいらないだろう、ということです。 まずそれはokですよね。 From: jun meguro jmag...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体としては何が欲しいですか (Re: [ja-qa] Re: 外字への対応方法) Date: Thu, 16 Dec 2010 05:48:52 +0900 皆さんレス頂きましてありがとうございます。 つまり、 ・英語を得意としない人やML中心の文化に馴染めない人たちでも 気軽に問題を報告することが出来て、 forumで報告?twitterか?mixiか? ・案件をバグや改善要望などに切り分けて整理し issue trackerでいいでしょう。 ・バージョンごとに存在する問題点と解決方法をデータベース化し issue trackerを使ってversionでqueryすればいいだけだとおもいます ・重要度の高い問題はピックアップで紹介でき 3.3.0でのP2/P3 issueを紹介するのであれば、ただしいですよ。 目黒さんやっていただけますか? ・jaのメンバーがissueする際の手助けとなる などの機能を持った場を構築しようというイメージでしょうか。 これ、ja-qaでおなじことやってるわけです。ですが、やれてもないわけです。 MLがいやなら他に 場を作ればよい訳ですよ。たとえばforumで。と、これもやってるわけです。 重要なのは、実際に手を動かせる人がどれだけいるかというと、 やっと少し育ったくらいで、まだまだ全然できてないのに、 サイトだけつくっても無意味、ということです。 では。 2010年12月15日14:10 Yasunori ENDO y...@neppo.net: 遠藤です。 2010年12月15日9:28 Terazono, Junya terakiniz...@yahoo.co.jp: ja-discussの皆様 はじめまして。寺薗と申します。 はじめまして、仙台高専の遠藤と申します。 どうぞよろしくお願いします。 ・そも日本人の常として(?)、自分で何とかしてしまおうという心理が強い。 欧米人であれば、平気でバグトラッキングシステムへ投稿するのでしょうけ ど… ・また、多くのバグは英語で報告されているため、一般の日本の人にはなか なか伝わりにくい。 確かに、バグの報告はだいたい英語ですよね。 バグ報告のページに、機械翻訳をするような機能を付けて、自動的に日本語に 翻訳するような機能なんかがついてると素敵だと思います。 #ま、各自で勝手に Google 翻訳か何かを使えば済む話ではありますが、 #システムの方で勝手に翻訳してくれれば、初心者のユーザにも親切かなと。 -- = 仙台高等専門学校 広瀬キャンパス 情報工学科 第4学年 遠藤 靖典 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体とし ては何が欲しいですか
From: takazawa takaz...@good-day.co.jp Subject: Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体としては何が欲しいですか (Re: [ja-qa] Re: 外字への対応方法) Date: Wed, 15 Dec 2010 08:44:46 +0900 高澤と申します。 インターンシップにて、皆様に多大なご迷惑・ご面倒をお掛けしております。 ほんとですよ! まぁそれはおいておいて。 なるほど、目黒さんの言われる外字はオフィスソフトでは重要な要素ですね。 不勉強ですので、再度勉強を試みようと思いました。 さらに、中田さんが言われるような要望と、目黒さんが言われる混同との温度差 をどう埋めるかを具体的に仕組みとして、検討したいと思います。 たとえば、目安箱、駆け込み寺、投書箱みたいなサイトなどはいかがでしょうか? すみません、思いつきの稚拙な案ですが、いろいろとご教示ください。 ここら辺は本質的には意味がないとおもいます。問題は、目黒さんが、たとえば、 外字欲しい、といったら、 issue書き、program, integrationまでやってくれる超人がいればいいわけです。 そんなのは夢です。 毎日どれだけissueが上がっているか、 それをどうアサインするか、dupeするか、 みたことありますか。ないでしょう。確信を持って言えます。 まぁガス抜きが重要 なのかもしれません。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/ http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体として は何が欲しいですか
目黒です。 中田さんのおっしゃるとおりで、 プロジェクトがいっぱいいっぱいな状況で 新しい事に手を出す事はなかなか難しいですね。 話を元に戻しますと、 1、3.3で外字が出ず、多分バグっぽいが、何らかの解決方法を探して提示したい 2、バグを発見しながら、躊躇して報告してくれないケースがあると勿体無いので、何かできる事は無いか の2点です。 2については、twitterで 「バグを見つけたらMLやフォーラムに報告してね!」 と打ち出すだけでもかなり効果があるかと。 以上です。 2010年12月18日土曜日 Maho NAKATA m...@openoffice.org: いやいや、目黒さん 私は目黒さんに 目黒さんは自治体としては何が欲しいですか といっていて、 実際のところ、手に馴染んでしまったのもあって、日常業務で困るケースは殆どありません。 で終わってます。 じゃあいらないだろう、ということです。 まずそれはokですよね。 From: jun meguro jmag...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] 目黒さんは自治体としては何が欲しいですか (Re: [ja-qa] Re: 外字への対応方法) Date: Thu, 16 Dec 2010 05:48:52 +0900 皆さんレス頂きましてありがとうございます。 つまり、 ・英語を得意としない人やML中心の文化に馴染めない人たちでも 気軽に問題を報告することが出来て、 forumで報告?twitterか?mixiか? ・案件をバグや改善要望などに切り分けて整理し issue trackerでいいでしょう。 ・バージョンごとに存在する問題点と解決方法をデータベース化し issue trackerを使ってversionでqueryすればいいだけだとおもいます ・重要度の高い問題はピックアップで紹介でき 3.3.0でのP2/P3 issueを紹介するのであれば、ただしいですよ。 目黒さんやっていただけますか? ・jaのメンバーがissueする際の手助けとなる などの機能を持った場を構築しようというイメージでしょうか。 これ、ja-qaでおなじことやってるわけです。ですが、やれてもないわけです。 MLがいやなら他に 場を作ればよい訳ですよ。たとえばforumで。と、これもやってるわけです。 重要なのは、実際に手を動かせる人がどれだけいるかというと、 やっと少し育ったくらいで、まだまだ全然できてないのに、 サイトだけつくっても無意味、ということです。 では。 2010年12月15日14:10 Yasunori ENDO y...@neppo.net: 遠藤です。 2010年12月15日9:28 Terazono, Junya terakiniz...@yahoo.co.jp: ja-discussの皆様 はじめまして。寺薗と申します。 はじめまして、仙台高専の遠藤と申します。 どうぞよろしくお願いします。 ・そも日本人の常として(?)、自分で何とかしてしまおうという心理が強い。 欧米人であれば、平気でバグトラッキングシステムへ投稿するのでしょうけ ど… ・また、多くのバグは英語で報告されているため、一般の日本の人にはなか なか伝わりにくい。 確かに、バグの報告はだいたい英語ですよね。 バグ報告のページに、機械翻訳をするような機能を付けて、自動的に日本語に 翻訳するような機能なんかがついてると素敵だと思います。 #ま、各自で勝手に Google 翻訳か何かを使えば済む話ではありますが、 #システムの方で勝手に翻訳してくれれば、初心者のユーザにも親切かなと。 -- = 仙台高等専門学校 広瀬キャンパス 情報工学科 第4学年 遠藤 靖典 - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org