[ja-discuss] Re: [ja-documentation] 新インフラ Kenai への移行完了
又吉です。 チェックしたページを下記にまとめています。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Matayoshi/SiteCheck (2011/03/03 23:07), N.Matayoshi wrote: 平野さん 又吉です。 ありがとうございます。時間のあるときにチェックしようと思います。 (2011/03/02 8:20), Kazunari Hirano wrote: 又吉さん お世話になっております。 http://openoffice.org/projects/ja/sources/webcontent/show こちらでいかがでしょうか。 Thanks, khirano 2011/3/1 N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com: 又吉です。 表示やリンクをチェックしようと思ったのですが、 日本語プロジェクト以下のページ一覧はどこかにありますか? (2011/02/26 8:58), Kazunari Hirano wrote: 平野です。おはようございます。 http://openoffice.org/projects/ja/lists こちらjaメーリングリスト一覧に us...@ja.openoffice.org がリストアップされました。 discuss at ooo-migration.kenai.com こちらをご覧ください。 http://kenai.com/projects/ooo-migration/lists/discuss/archive/2011-02/message/75 Thanks, khirano -- --- N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com -- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: sy...@ja.openoffice.org with Subject: help -- --- N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] [アナウンスドラフト2] OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース
マーケティングプロジェクトで作成しました。 wiki ページおよびメールのリンクをひとつひとつ確認していただければ助かります。 OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース 2011年2月28日、OpenOffice.orgハンブルクリリースエンジニアリングチームの Marcus Lange は、OpenOffice.org 品質保証プロジェクトのメーリングリスト d...@qa.openoffice.org に New:OpenOffice.org 3.4 Alpha Release (build DEV300m101) available と題するメールを投稿しました[1]。 以下そのメールの翻訳と OpenOffice.org 3.4 アルファ版および 日本語ランゲージパックのダウンロードとインストールの方法です。 --- OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース --- OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)がダウンロードできます。 これは開発者向けスナップショットビルドです。 これをダウンロード、インストールすれば、現在開発中の新機能を体感していただけます。 バグや不具合など問題を発見したら OpenOffice.org のバグトラッキングシステムBugZilla[2] に登録してください。 ダウンロードページ: http://download.openoffice.org/next 新機能: 下記新機能ハイライトをご覧ください。 リリースノート: http://development.openoffice.org/releases/DEV300m101_snapshot.html MD5チェックサム: http://download.openoffice.org/next/md5sums/DEV300m101_md5sums.txt OpenOffice.org 3.4 アルファで注目の機能をいくつか紹介します。 機能の詳しい説明は次のwikiページをご覧下さい。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.4 新機能ハイライト Writer(ワードプロセッサ): - DOCXインポートフィルターの改良でマイクロソフトOOXML文書の読み込み機能向上。 - RTFエキスポートフィルターの改良 Calc(スプレッドシート): - データパイロットをピボットテーブルに変更。 - ピボットテーブルダイアログで、行フィールド、列フィールド、データフィールドにフィールドを8以上追加可能。ページフィールドにはフィールドを10以上追加可能。 Chart(グラフ): - グラフの凡例のサイズがカスタマイズ可能。 - 柱グラフ、棒グラフ、面グラフ、線グラフ、株価チャート、柱・線グラフで日付軸が使える。 Impress/Draw(プレゼンテーション/描画): - 色、サイズ、テキスト、箇条書き点、スライドショーなど多くのデフォルト設定がルネッサンスプロジェクトが開発した優れたデフォルトデザインに。 - グラフィックのエクスポートフィルター(ビットマップのみ)にDPI(dots per inch)解像度設定可能。 Database(データベース): - Mozilla アドレスブックではなく、SeaMonkey アドレスブックをサポート Math(数式エディタ): - すべてのシンボルを保存するのではなく使われているものだけ保存してファイルサイズを小さくする。 - 周辺テキストのベースラインに数式のベースラインを自動的にそろえる。 印刷: - LinuxなどUnixオペレーティングシステムで使われるCUPS印刷システムのファイルフォーマットがPostScriptからPDFになったのにともない、OpenOffice.orgも印刷出力ファイルフォーマットをPDFに変更。 アプリケーションインターフェース: - タブページが複数あるダイアログの作成 - アンドゥー機能がAPIから利用可能 - ユーザーインターフェース機能「グリッドコントロール」の改良 言語サポート: - ロジバン語 - リンブ語(ネパール) - ハワイ語 - カバイル語(アルジェリア) - イディッシュ語(米国) - 低ソルブ語 - ウルドゥー語(パキスタン) - ハイチ語 以上翻訳:khirano [1] http://openoffice.org/projects/qa/lists/dev/archive/2011-03/message/3 [2] http://openoffice.org/bugzilla/enter_bug.cgi OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)日本語版について 日本語版インストールセットはありません。 英語(米国)版インストールセット OOo-Dev_DEV300m101_Win_x86_install_en-US.exe と日本語ランゲージパック OOo-Dev_DEV300m101_Win_x86_langpack_ja.exe を インストールしてください。 バグや不具合など問題を発見したら、上記メールにあるように OpenOffice.org の バグトラッキングシステム BugZilla [2] に登録してください。バグを登録したら ぜひ品質保証のメーリングリスト q...@ja.openoffice.org にご連絡ください。 またバグや不具合、その他お気づきの点、バグのBugZillaへの登録方法など 3.4アルファのフィードバックを q...@ja.openoffice.org にいただければさいわいです。 OpenOffice.org 3.4 アルファ版リリースについては、マーケティングプロジェクト コーディネーターまでお問い合わせください。 OpenOffice.org 日本語プロジェクト マーケティングプロジェクトコーディネーター Kazunari Hirano khir...@openoffice.org http://ja.openoffice.org -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: [ja-documentation] 新インフラ Kenai への移行完了
http://ja.openoffice.org/ このページをIE8でアクセスするとレイアウトががたがたではありませんか。 Thanks, khirano -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: [アナウンスドラフト3] OpenOffice.org 日本語プロジェクトの翻訳プロジェクトコーディネーター再公募のお知らせ
中田さん 問題なければ annou...@ja.openoffice.org に投げてください。 よろしくお願いいたします。 Thanks, khirano 2011/3/7 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: 中田さんのドラフトをもとにマーケティングプロジェクトで編集しました。 wiki ページおよびメールのリンクをひとつひとつ確認していただければ助かります。 --- OpenOffice.org 日本語プロジェクトの翻訳プロジェクト コーディネーター再公募のお知らせ --- OpenOffice.orgをご利用の皆さま OpenOffice.org 日本語プロジェクトは2011年1月6日に翻訳プロジェクトのコーディネーターを公募しました[1]が応募がありませんでした。 そのため現在 OpenOfficeorg 3.4 の翻訳を担当するコーディネーターが決まっていません。 したがって3.4翻訳を日本語プロジェクトとして実施することができないので、最悪の場合、3.4新機能のユーザーインターフェースやダイアログ、メッセージなどは英語のまま出荷されます。 このような事態はどうしても避けたいと思っています。 そこでもう一度ここに翻訳プロジェクトのコーディネーターを公募します。 みなさんの応募をお待ちしております。 A. 仕事内容 1. OpenOffice.orgの翻訳 新しいバージョンが出るときに、その翻訳のコーディネートを行います。 翻訳作業には、次のような作業がありますが、「コーディネート」とは、 これらの作業が滞りなく進むように道案内をすることを指します。 * ボランティアを募る * 翻訳を割り振る * 翻訳する * 翻訳をとりまとめる * 開発チームへ結果を提出する OpenOffice.orgの翻訳については、3.0、3.1、3.2、3.3の翻訳作業を行ったとき のWikiページが参考になると思います。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.0_Japanese_Translation_and_Checking http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.1 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya/Translating3.2 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/3.3 2. 文書の翻訳 他のプロジェクトからの依頼などで、アナウンスなどの文書の翻訳、 貢献者からの翻訳したいというリクエストがあった場合、 その翻訳のコーディネートを行います。 過去に次のような文書の翻訳が行われました。 * 3.1 機能決定テスト (3.1の新機能のリスト) http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.1 * 3.2 機能決定テスト (3.2の新機能のリスト) http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Feature_Freeze_Testing_3.2 * OpenOffice.org Conference 2010 ブダペストの開催日決まる 8月31日から9月3日 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=378 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.announce.japanese/47 * 3.2 ベータ版のリリース http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=360 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.announce.japanese/29 * OpenOffice.org カンファレンス 2009 イタリア 参加登録受付中 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announcemsgNo=353 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.announce.japanese/22 などです。 B. コミュニティからのサポートがあります。 一人ですべてやる必要はありません。 プロジェクトリードは、翻訳プロジェクトコーディネーターに、 プロジェクト内で募集をかけ、他の人との 仕事の分担を行っていただくことを、歓迎しています。 日本語の品質 (用語やスタイル、訳し方の相談) について、 翻訳の進め方などのプロジェクト管理についても、 Oracleの日本語訳監修をされている斎藤玲子さん (http://ja.openoffice.org/incharge.html 参照)および プロジェクトリードである中田真秀、さらに コミュニティの皆さんからのサポートを受けられます。 C. どのような人材を求めているか * 翻訳に興味を強くもっている方。 * 翻訳プロジェクトをリードできる方。 * 日本語でのコミュニケーションに問題のない方。母語、国籍などは問いません。 * SCA (Sun contributor Agreement)またはOCA (Oracle contributor Agreement)にサインできる方。 * OpenOffice.orgのl10nプロジェクト (Rafaella Braconi)およびQAプロジェクト(中田真秀/Joost Andrae/Caio Tiago Oliveira de Sousa) やその他のプロジェクトと協力してくれる方。 * OpenOffice.org日本語プロジェクトの他のプロジェクト (榎真治; 品質保証、矢崎誠; ドキュメント、平野一成; マーケティング) およびプロジェクトリード(中田真秀)と協力してくれる方。 D. 募集期間 2011年3月31日で一旦締切ります。 該当者がない場合はあらたに募集をかけます。 E. 応募の仕方 応募は、 1. これまでのオープンソース活動の履歴。 2. OpenOffice.org発展のための抱負、 について、書式は自由に書いて m...@openoffice.org までメールを送ってください。 F.選考内容 応募の内容、プロジェクトリード(中田真秀)とのメールなどでの面接 を通して決めます。その後、プロジェクトリードと合意を結びます[2][3]。 [1] http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.announce.japanese/75 [2] 前翻訳プロジェクトコーディネーター大槻武志さんとの合意と合意の解消: http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18853 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.general.japanese/5490 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18995 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.general.japanese/5633 [3] 最近の例:現品質保証プロジェクトコーディネーター榎真治さんとの合意 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discussmsgNo=18627 (**) http://permalink.gmane.org/gmane.comp.openoffice.general.japanese/5262 (**) 現在新インフラ Kenai へのメールアーカイブ移行作業が中途のためリンク切れになっていますが、これらはオリジナルのメールへのリンクです。 --- OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀 (m...@openoffice.org) --- -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: [アナウンスドラフト2] OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース
問題なければ13:00 頃 annou...@ja.openoffice.org に投げます。 Thanks, khirano 2011/3/7 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: マーケティングプロジェクトで作成しました。 wiki ページおよびメールのリンクをひとつひとつ確認していただければ助かります。 OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース 2011年2月28日、OpenOffice.orgハンブルクリリースエンジニアリングチームの Marcus Lange は、OpenOffice.org 品質保証プロジェクトのメーリングリスト d...@qa.openoffice.org に New:OpenOffice.org 3.4 Alpha Release (build DEV300m101) available と題するメールを投稿しました[1]。 以下そのメールの翻訳と OpenOffice.org 3.4 アルファ版および 日本語ランゲージパックのダウンロードとインストールの方法です。 --- OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)リリース --- OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)がダウンロードできます。 これは開発者向けスナップショットビルドです。 これをダウンロード、インストールすれば、現在開発中の新機能を体感していただけます。 バグや不具合など問題を発見したら OpenOffice.org のバグトラッキングシステムBugZilla[2] に登録してください。 ダウンロードページ: http://download.openoffice.org/next 新機能: 下記新機能ハイライトをご覧ください。 リリースノート: http://development.openoffice.org/releases/DEV300m101_snapshot.html MD5チェックサム: http://download.openoffice.org/next/md5sums/DEV300m101_md5sums.txt OpenOffice.org 3.4 アルファで注目の機能をいくつか紹介します。 機能の詳しい説明は次のwikiページをご覧下さい。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.4 新機能ハイライト Writer(ワードプロセッサ): - DOCXインポートフィルターの改良でマイクロソフトOOXML文書の読み込み機能向上。 - RTFエキスポートフィルターの改良 Calc(スプレッドシート): - データパイロットをピボットテーブルに変更。 - ピボットテーブルダイアログで、行フィールド、列フィールド、データフィールドにフィールドを8以上追加可能。ページフィールドにはフィールドを10以上追加可能。 Chart(グラフ): - グラフの凡例のサイズがカスタマイズ可能。 - 柱グラフ、棒グラフ、面グラフ、線グラフ、株価チャート、柱・線グラフで日付軸が使える。 Impress/Draw(プレゼンテーション/描画): - 色、サイズ、テキスト、箇条書き点、スライドショーなど多くのデフォルト設定がルネッサンスプロジェクトが開発した優れたデフォルトデザインに。 - グラフィックのエクスポートフィルター(ビットマップのみ)にDPI(dots per inch)解像度設定可能。 Database(データベース): - Mozilla アドレスブックではなく、SeaMonkey アドレスブックをサポート Math(数式エディタ): - すべてのシンボルを保存するのではなく使われているものだけ保存してファイルサイズを小さくする。 - 周辺テキストのベースラインに数式のベースラインを自動的にそろえる。 印刷: - LinuxなどUnixオペレーティングシステムで使われるCUPS印刷システムのファイルフォーマットがPostScriptからPDFになったのにともない、OpenOffice.orgも印刷出力ファイルフォーマットをPDFに変更。 アプリケーションインターフェース: - タブページが複数あるダイアログの作成 - アンドゥー機能がAPIから利用可能 - ユーザーインターフェース機能「グリッドコントロール」の改良 言語サポート: - ロジバン語 - リンブ語(ネパール) - ハワイ語 - カバイル語(アルジェリア) - イディッシュ語(米国) - 低ソルブ語 - ウルドゥー語(パキスタン) - ハイチ語 以上翻訳:khirano [1] http://openoffice.org/projects/qa/lists/dev/archive/2011-03/message/3 [2] http://openoffice.org/bugzilla/enter_bug.cgi OpenOffice.org 3.4 アルファ(ビルド DEV300m101)日本語版について 日本語版インストールセットはありません。 英語(米国)版インストールセット OOo-Dev_DEV300m101_Win_x86_install_en-US.exe と日本語ランゲージパック OOo-Dev_DEV300m101_Win_x86_langpack_ja.exe を インストールしてください。 バグや不具合など問題を発見したら、上記メールにあるように OpenOffice.org の バグトラッキングシステム BugZilla [2] に登録してください。バグを登録したら ぜひ品質保証のメーリングリスト q...@ja.openoffice.org にご連絡ください。 またバグや不具合、その他お気づきの点、バグのBugZillaへの登録方法など 3.4アルファのフィードバックを q...@ja.openoffice.org にいただければさいわいです。 OpenOffice.org 3.4 アルファ版リリースについては、マーケティングプロジェクト コーディネーターまでお問い合わせください。 OpenOffice.org 日本語プロジェクト マーケティングプロジェクトコーディネーター Kazunari Hirano khir...@openoffice.org http://ja.openoffice.org -- Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese Language Project http://ja.openoffice.org/ -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: [ja-documentation] 新インフラ Kenai への移行完了
おはようございます。 又吉です。 はい。 Windows XP + IE8, Firefox 3.6.15 で確認しました。 両方のブラウザで右側のWriter/Calcといったアイコンの位置が ずれて表示されます。 2011/3/7 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: http://ja.openoffice.org/ このページをIE8でアクセスするとレイアウトががたがたではありませんか。 Thanks, khirano -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help -- --- N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: Coordinator Role for Translation Project
翻訳プロジェクトコーディネーター再募集のアナウンスだしました。 よろしくご検討ください。 では。 中田 From: Reiko Saito reiko.sa...@oracle.com Subject: [ja-discuss] Coordinator Role for Translation Project Date: Fri, 25 Feb 2011 18:08:06 +0900 みなさん、こんにちは。斎藤です。 先日、樋口さんとお会いして OO.o 日本語プロジェクトの翻訳プロジェクトで コーディネータを募集している、というお話をしました。 私から、翻訳プロジェクトの活動内容や、コーディネータとしての 役割などお話させていただいたところ、樋口さんの会社の 民家さんという方がご興味があるということで、 以下のようにご提案いただきました。 半年間 (または 3 ヶ月ぐらい?)は樋口さんがコーディネータをして、実際の 作業は 民家さんに手伝ってもらう。そのあとは、民家さんがコーディネータとして がんばる。 いかがでしょうか? 樋口さん、民家さんには、以下の ML を購読してもらっています。 - discuss - l10n-dev - l10n-tools - translate 斎藤 玲子 -- Reiko Saito | Senior Language Specialist | +81-3-6834-5746 Oracle Japan, Worldwide Product Translation Group - Japan Oracle Aoyama Center 22F, 2-5-8, Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0061 JAPAN, blog - http://blogs.sun.com/reiko -- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: sy...@ja.openoffice.org with Subject: help -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help
[ja-discuss] Re: [ja-documentation] 新インフラ Kenai への移行完了
平野さん、又吉さん 寺田です。 Kenaiへの移行によりトップページのソースコードが少々変更され、それによりCSSが正しく反映させていないことが本件の原因です。 現在、ソースコードの編集ができないため、中田さんにもご協力いただき、Stefanに問い合わせを行っているところです。 今しばらくお待ちいただけますでしょうか。 2011/3/8 N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com おはようございます。 又吉です。 はい。 Windows XP + IE8, Firefox 3.6.15 で確認しました。 両方のブラウザで右側のWriter/Calcといったアイコンの位置が ずれて表示されます。 2011/3/7 Kazunari Hirano khir...@gmail.com: http://ja.openoffice.org/ このページをIE8でアクセスするとレイアウトががたがたではありませんか。 Thanks, khirano -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help -- --- N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org with Subject: help