Re: [ja-discuss] [Fwd: Re: [ja-trans late] OOo 2.0 setup guideの翻訳]

2005-09-28 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
どもども。いくやです。

Yutaka Kachi wrote:
> いえいえ。今まで、ご苦労様でした。
> 「絶対オレが作くちゃる」というようなことでないのなら、
> 無理に仕事を増やすことはないような気がします。
ありがとうございます。
他の方からも異論がないのであれば、いいと思います。

> PS.
> とおもったら、すでにrc1が出ているので、これには間に合わなそうですね。
> rc1_jaには、英語版も入っていませんでした。
> あ、license_jaも英語のままです。
まぁRC1がそのままリリース版になるというのは極めて考えにくいので、RC2ない
しそれ以降をターゲットにすればいいと思います。

-- 
AWASHIRO Ikuya
[EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] [Fwd: Re: [ja-trans late] OOo 2.0 setup guideの翻訳]

2005-09-28 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです

AWASHIRO Ikuya wrote:
>>これまで導入ガイドは、あわしろさんが作成してきました。
>>2.0に向けて、正式リリースに間に合うように、同じようなドキュメントを作成
>>する予定はありますか?
> 
> 実はないです。
> 導入ガイドに書いてあることは「オープンガイドブック」に書いてあり、入手性
> もいいのでもう役割は終わったかなぁと思っています。
> とはいえ、用意することはもちろん可能です。
...
> がんばれば1週間程度で書けると思います。


いえいえ。今まで、ご苦労様でした。
「絶対オレが作くちゃる」というようなことでないのなら、
無理に仕事を増やすことはないような気がします。

この場合は、各言語版で足並みを揃えて、setup-guideを作ったほうがいいよう
な気がしてきました。


PS.
とおもったら、すでにrc1が出ているので、これには間に合わなそうですね。
rc1_jaには、英語版も入っていませんでした。
あ、license_jaも英語のままです。

-- 
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] [Fwd: Re: [ja-trans late] OOo 2.0 setup guideの翻訳]

2005-09-27 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
どもども。いくやです。

Yutaka Kachi wrote:
> これまで導入ガイドは、あわしろさんが作成してきました。
> 2.0に向けて、正式リリースに間に合うように、同じようなドキュメントを作成
> する予定はありますか?
実はないです。
導入ガイドに書いてあることは「オープンガイドブック」に書いてあり、入手性
もいいのでもう役割は終わったかなぁと思っています。
とはいえ、用意することはもちろん可能です。

> ないのなら、いくら何でもそろそろ何とかしなくちゃならないので
> 表明してくれるとアリガタイです。
> 
> 私は、翻訳版ドキュメントより、いくやさんの導入ガイドのほうが読みやすいド
> キュメントになっていたと考えていました。引き続き作成して頂ければ、とって
> もウレシイです。が、無理にとは言いません(^^
がんばれば1週間程度で書けると思います。

もし書くとしたら、どういう形態がいいですかね。
1.今までどおり紹介からインストール、使いかたまで全部
2.紹介、インストール、Tipsみたいなもので、使いかたは除外
3.インストールだけ
4.そのほか

ではでは。
-- 
AWASHIRO Ikuya
[EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [ja-discuss] [Fwd: Re: [ja-trans late] OOo 2.0 setup guideの翻訳]

2005-09-27 スレッド表示 Yutaka Kachi
catchです

あわしろさんへ

これまで導入ガイドは、あわしろさんが作成してきました。
2.0に向けて、正式リリースに間に合うように、同じようなドキュメントを作成
する予定はありますか?

ないのなら、いくら何でもそろそろ何とかしなくちゃならないので
表明してくれるとアリガタイです。

私は、翻訳版ドキュメントより、いくやさんの導入ガイドのほうが読みやすいド
キュメントになっていたと考えていました。引き続き作成して頂ければ、とって
もウレシイです。が、無理にとは言いません(^^


matsu-yo wrote:
> 2.0 setup guideを翻訳予定のmatsu-yoです。
> 
> 翻訳の前に一つお伺いしたいのですが、日本語の書籍やドキュメント
> を作成されている方で、2.0 setup guideに類したドキュメントを作成
> されている方がもしいましたら、discussMLにご一報いただけません
> でしょうか。(2.0 setup guideは以下リンクにあります。内容は
> 各OSごとのインストール方法の解説です)
> 
> #類似ドキュメントがあるor製作中なら、他ドキュメントの翻訳を
> しようと思いますので… 

> 
> 
>>OOo 2.0 setup guideの作業が
>>http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=37513
>>にて着々と行われているみたいです。documentationプロジェクトのMLには加入して
>>いないので詳しい進行状況が分からないのですが、早いうちに翻訳をはじめて、2.0
>>の正式リリース時には、セットアップガイドも一緒に配布されるといいなと思いま
>>す。
>>
>>
>>ぜひ、これを翻訳してくれる方はいませんか?
>>

-- 
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]