Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか
平野さん、 From: Kazunari Hirano khir...@gmail.com Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか Date: Tue, 3 Feb 2009 13:03:17 +0900 Hi all, 2009/2/1 Katsuya Kobayashi katuya21.k...@gmail.com: 日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて と、同様の任命整理で何の問題もありません。 +1 人事については、日本語プロジェクトのマーケティングプロジェクト コーディネーターはmarketing projectとのja marconと 兼任するのがまずは自然に思われます。 には、まずは、 +1 まずは、+1 以下、提案です。 マーケティングプロジェクト == OpenOffice.org日本語プロジェクトのマーケティング(Marketing)プロジェクトは、プロダクトとしてのOpenOffice.orgの宣伝・普及、およびコミュニティとしてのOpenOffice.orgの宣伝・拡大を推進します。 マーケティングプロジェクトは、OpenOffice.org日本語プロジェクトの翻訳プロジェクト、QAプロジェクトと連携し、リリースのアナウンス、プレスリリースなど、OpenOffice.org の最新情報を発信していきます。 マーケティングプロジェクトは、カンファレンスなどさまざまなイベント、メーリングリスト、コミュニティフォーラム、ウェブサイトやWikiなどさまざまなチャネルを活用して、個人ユーザー、企業ユーザー、自治体ユーザーなどさまざまなユーザーと結びつき、宣伝・普及活動を展開します。 またマーケティングプロジェクトは、このようなさまざまなイベント、さまざまなチャネルを通じて、個人、グループ、企業、団体、教育機関、自治体などに、OpenOffice.org プロジェクトへの参加を呼びかけます。OpenOffice.orgのさまざまなプロジェクトを紹介し、開発者、貢献者を募ります。 マーケティングプロジェクトは、MarCon (Marketing Contact:http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan#Marketing_Project) とともに、OpenOffice.org Marketing Project (http://marketing.openoffice.org) の活動に参加し、プレスリリースの作成や戦略プラン (http://marketing.openoffice.org/strategy/) の展開に協力します。 +1 マーケティングプロジェクトへの参加方法 -- マーケティングプロジェクトに参加するためには: * まず、OpenOffice.orgの登録ユーザーになってください。 * 日本語プロジェクトのディスカッションメーリングリスト discuss@ja.openoffice.org に参加してください。 * マーケティングプロジェクトでやりたいことを明記して、disc...@ja.openoffice.org にマーケティングプロジェクトへの参加意志を表明します。 +1/-1 marketing@ MLの新設もご検討ください。 thanks! -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクトどうするか
小林さん、 はい、曖昧ですね。なるべく近いうちに確認したいと思います。 ではでは。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト
From: Yazaki.Makoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト (Re: [ja-discuss] 日本ユーザー会の分離) Date: Wed, 09 Jul 2008 10:18:00 +0900 あら、これは意外ですね。 (私は事情を知らなくて正しい方向がわからないので、正しい方向で)改善せよ とは言えないという意味です。 なるほど。 「マーケティングプロジェクト」は私は日本語プロジェクトのものだと思ってい ましたので、 いいえ、プロジェクトリードはそうだと認識してません。 ユーザー会のものという認識です。 もし私が言うなら - http://ja.openoffice.org/marketing/ は、日本語プロジェクトのものだから、ユーザー会の文言は削除するべきでは。 - それは指摘として正しいと思いますが、 http://ja.openoffice.org/marketing/ は、日本語プロジェクトのものか、ユーザー会のものかはっきりしないので、 日本語プロジェクトのものならば、ユーザー会の文言は削除するべきで、 ユーザー会のものであれば、ユーザー会に移動するべきだ。 のほうがよりよい指摘でしょう。 と言うことになると思いますが、それは間違った指摘ということですよね。 いいえ、解らないから尋ねるのは、あたりまえで間違った指摘だったら それは解らない、またはこちらの理解を示すだけです。 - http://oooug.jp/faq/は、 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Ja.openoffice.org/Documentation や http://openoffice-docj.sourceforge.jp/wiki/ には、http://oooug.jp/faq/のサイトに「ドキュメントプロジェクト」を 管理・運営していることや関わっていることが書かれているのだから、 ja.openoffice.orgに移動するなり、oooug.jpからは引き揚げるべきでは。 - と言うことになると思います。 それは正しいでしょう。 ただfaqはそのままではja.oo.oは引き取れませんし、クリアでない現在、 引き取りたくありません。 私はドキュメントプロジェクトは管轄外です。鎌滝さんだと思います。 これは、ja-docで議論していただけますか。 そんな適当な指摘をもらっても困るだろうなぁと思ったのですけれど。 そんなこと気にするな!って言ってもらえれば、私の思いこみでガンガン 書きます。 気にする必要は全くないでしょう。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] For additional commands, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト
From: Yazaki.Makoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト (Re: [ja-discuss] 日本ユーザー会の分離) Date: Wed, 09 Jul 2008 10:26:58 +0900 矢崎です。 一つ一つ、明確なところから、 ■マーケティングプロジェクト これは、 http://ja.openoffice.org/marketing/ マーケティングProjectは、ユーザー会の広報と宣伝のためのプロジェクトです。 に明確にユーザー会広報となっておりますので、明らかに日本語プロジェクトの コンテンツではありません。 速やかにOOoUGに移動していただくことになるとおもいます。 可知さんご説明いただけませんか。 あら、 http://ja.openoffice.org/staff.htmlでは マーケティングプロジェクトは平野さんの担当になっていますね。 間違っているなら修正対象だと思います。 可知さんが、 2006-09-23 23:39:58+ (21 ヶ月, 2 週 前) catch により http://ja.openoffice.org/source/browse/ja/www/staff.html?rev=1.67view=log までコーディネーターでした。 そのあと平野さんがマーケティングプロジェクトに所属しているとあります。 http://ja.openoffice.org/source/browse/*checkout*/ja/www/staff.html?rev=1.61 が、当時可知さんがいたので、コーディネーターではありません。 引き継ぎ者は現れず、結局マーケティングは事実上なくなってます。 また、平野さんはコーディネーターではないので、correspondanceがなく、 したがって私がcorrespondanceになります。 その上で可知さんに(実際にコミットしたのは彼なので)、 マーケティングプロジェクトはユーザー会と明記 しているので移動をお願いしているわけです。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] For additional commands, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト
From: Yazaki.Makoto [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] Subject: Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト (Re: [ja-discuss] 日本ユーザー会の分離) Date: Wed, 09 Jul 2008 10:26:58 +0900 http://ja.openoffice.org/staff.htmlでは マーケティングプロジェクトは平野さんの担当になっていますね。 間違っているなら修正対象だと思います。 平野さん 私の理解が正しければマーケティングプロジェクトは可知さんが コーディネーターを降り、引き継ぎがいないということだと 思います。担当となっているのはどういうことか、または 消すべきかご説明お願いします。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] For additional commands, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト
おつかれさまです。 2008/7/9 Maho NAKATA [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]: 平野さん 私の理解が正しければマーケティングプロジェクトは可知さんが コーディネーターを降り、引き継ぎがいないということだと 思います。 そのとおりです。間違いありません。 http://ja.openoffice.org/staff.html 担当となっているのはどういうことか、または 消すべきかご説明お願いします。 私のところは、「役割:翻訳、品質保証(QA)、マーケティング」となっています。 これは「翻訳」やってます、「QA]やってます、「マーケティング」やってます、ということです。 翻訳プロジェクトにはコーディネータがいます。 QAプロジェクトにはコーディネータがいるように書かれていますが、これは古い記述で、現在はいません。 マーケティングプロジェクトのコーディネータもいません。 ゆえに、日本語プロジェクトのQAプロジェクトとマーケティングプロジェクトのcorrespondence(窓口・担当者)は日本語プロジェクトリードがひきうけています。 私のやっている「マーケティング」はOOoCon2004ベルリンで発表されたOpenOffice.orgのマーケティング戦略文書「Strategic Marketing Plan」に従っているものです。これは2005-2010の5カ年計画です。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan この文書にMarketing Contacts (MarCons) マーケティングコンタクトの役割が明記されています。 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Strategic_Marketing_Plan#Marketing_Project 私はOpenOffice.orgのマーケティングプロジェクトのメンバーです。 http://marketing.openoffice.org/ また日本/日本語のMarconです。 http://marketing.openoffice.org/contacts.html#asiapac 仕事は、プレスリリースをつくったり、 http://marketing.openoffice.org/press_releases.html Whyキャンペーンを展開したり、 http://why.openoffice.org/ トレードマークやライセンスに関する問い合わせに対応したり、 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] と [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] OOoCon の宣伝や準備に参加したり、 http://marketing.openoffice.org/conference/ とさまざまです。 :) ゆえに、私のところ「翻訳、品質保証(QA)、マーケティング」にかぎっていえば、特に修正や削除の必要はないとおもいます。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] For additional commands, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Re: [ja-discuss] マーケティングプロジェクト
Hi, 翻訳プロジェクトにはコーディネータがいます。 QAプロジェクトにはコーディネータがいるように書かれていますが、これは古い記述で、現在はいません。 マーケティングプロジェクトのコーディネータもいません。 すべてのプロジェクトについて、 ユーザー会のプロジェクトなのか日本語プロジェクトのことなのか私は 明確に認識していないので、意思確認のメールを送りました。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ - To unsubscribe, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] For additional commands, e-mail: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]