[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sobre o mailman en galego

2006-10-05 Conversa arribi
Ola Manty:

A versión do mailman que temos en galego é a 2.1.3, pero non está 
completa. Ademais, o que está traducido non foi revisado nin certificado 
por ninguén.

Cando decidimos implantar o servizo atopámonos co mesmo problema que 
comentas. De feito, a tradución non a fixemos nós, senón un grupo da 
Universidade de Vigo co que contactamos despois de realizar unha pequena 
investigación. Se che interesa podemos pasarche o contacto. Os ficheiros 
que nos enviaron eran uns HTML e algún ficheiro mo cos que tivemos que 
apañarnos machacando os HTML da versión en castelán e facendo algúns 
axustes. Isto quere dicir que o que está traducido non se corresponde co 
formato do proxecto de internacionalización do mailman, así que non 
podemos subilo. Estamos traballando para poñer o que temos nunha 
ferramenta de localización Web (entrans) e rematar así o que queda para 
poder subir a tradución á páxina oficial.

Saúdos.

J. Arribi



Leandro Regueiro wrote:
 Iso seriache mellor preguntalo na lista de Mancomun:

 On 10/4/06, Santiago Garcia Mantinan manty en manty.net wrote:
   
 Boas!

 Hai xa uns anos que propuxen traducir o mailman ó galego, para elo montei
 unha versión por aquelas alpha do mailman (2.0 se non lembro mal). O caso é
 que varias persoas tentaron de o traducir, pero ninguén a terminou, alomenos
 que eu saiba e alomenos facendo uso do que eu montara daquelas.

 A cousa e que hoxe se me dou por buscar en google por o mailman en galego e
 atopei que http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo ten o mailman
 aparentemente traducido, nembargantes se un descarga o último mailman dende
 a páxina oficial, non contén a traducción ó galego, e non aparece referencia
 algunha (alomenos que eu vise) ó galego nesta páxina.

 Gustariame saber se algén sabe algo desta traducción de mancomun.org?
 Pódese descargar dende algún lado ou son deste tipo de xente que fan as
 cousas e logo non publican nada?

 En fin, gustariame moito saber que temos unha traducción do mailman, e que
 se fixese oficial e polotanto estivera dentro do paquete oficial do mailman,
 ...

 Digo esto porque sei que hai xa un tempo a Deputación de A Coruña estaba
 tentando traducir o mailman ó galego para o seu uso. Non sei se ó final o
 fixeron ou non, pero non me gustaría nada saber que anda cadaquén polo seu
 lado e que existindo xa traduccións ó galego, a xente non ten todavía unha
 traducción libre.

 Saudos...
 --
 Manty/BestiaTester - http://manty.net
 ___
 Trasno mailing list
 Trasno en ceu.fi.udc.es
 http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

 
 ___
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego

   




[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sobre o mailman en galego

2006-10-05 Conversa Leandro Regueiro
On 10/5/06, arribi arribi en cesga.es wrote:
 Ola Manty:

 A versión do mailman que temos en galego é a 2.1.3, pero non está
 completa. Ademais, o que está traducido non foi revisado nin certificado
 por ninguén.

 Cando decidimos implantar o servizo atopámonos co mesmo problema que
 comentas. De feito, a tradución non a fixemos nós, senón un grupo da
 Universidade de Vigo co que contactamos despois de realizar unha pequena
 investigación. Se che interesa podemos pasarche o contacto. Os ficheiros
 que nos enviaron eran uns HTML e algún ficheiro mo cos que tivemos que
 apañarnos machacando os HTML da versión en castelán e facendo algúns
 axustes. Isto quere dicir que o que está traducido non se corresponde co
 formato do proxecto de internacionalización do mailman, así que non
 podemos subilo. Estamos traballando para poñer o que temos nunha
 ferramenta de localización Web (entrans) e rematar así o que queda para
 poder subir a tradución á páxina oficial.

 Saúdos.

 J. Arribi

Seguro que esta era a resposta que queria.

Gracias

Ata logo,
  Leandro Regueiro


[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sobre o mailman en galego

2006-10-04 Conversa Leandro Regueiro
Iso seriache mellor preguntalo na lista de Mancomun:

On 10/4/06, Santiago Garcia Mantinan manty en manty.net wrote:
 Boas!

 Hai xa uns anos que propuxen traducir o mailman ó galego, para elo montei
 unha versión por aquelas alpha do mailman (2.0 se non lembro mal). O caso é
 que varias persoas tentaron de o traducir, pero ninguén a terminou, alomenos
 que eu saiba e alomenos facendo uso do que eu montara daquelas.

 A cousa e que hoxe se me dou por buscar en google por o mailman en galego e
 atopei que http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo ten o mailman
 aparentemente traducido, nembargantes se un descarga o último mailman dende
 a páxina oficial, non contén a traducción ó galego, e non aparece referencia
 algunha (alomenos que eu vise) ó galego nesta páxina.

 Gustariame saber se algén sabe algo desta traducción de mancomun.org?
 Pódese descargar dende algún lado ou son deste tipo de xente que fan as
 cousas e logo non publican nada?

 En fin, gustariame moito saber que temos unha traducción do mailman, e que
 se fixese oficial e polotanto estivera dentro do paquete oficial do mailman,
 ...

 Digo esto porque sei que hai xa un tempo a Deputación de A Coruña estaba
 tentando traducir o mailman ó galego para o seu uso. Non sei se ó final o
 fixeron ou non, pero non me gustaría nada saber que anda cadaquén polo seu
 lado e que existindo xa traduccións ó galego, a xente non ten todavía unha
 traducción libre.

 Saudos...
 --
 Manty/BestiaTester - http://manty.net
 ___
 Trasno mailing list
 Trasno en ceu.fi.udc.es
 http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno



[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sobre o mailman en galego

2006-10-04 Conversa Leandro Regueiro
Esqueciame o enderezo da lista:

http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego

Ata logo,
   Leandro Regueiro

On 10/4/06, Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com wrote:
 Iso seriache mellor preguntalo na lista de Mancomun:

 On 10/4/06, Santiago Garcia Mantinan manty en manty.net wrote:
  Boas!
 
  Hai xa uns anos que propuxen traducir o mailman ó galego, para elo montei
  unha versión por aquelas alpha do mailman (2.0 se non lembro mal). O caso é
  que varias persoas tentaron de o traducir, pero ninguén a terminou, alomenos
  que eu saiba e alomenos facendo uso do que eu montara daquelas.
 
  A cousa e que hoxe se me dou por buscar en google por o mailman en galego e
  atopei que http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo ten o mailman
  aparentemente traducido, nembargantes se un descarga o último mailman dende
  a páxina oficial, non contén a traducción ó galego, e non aparece referencia
  algunha (alomenos que eu vise) ó galego nesta páxina.
 
  Gustariame saber se algén sabe algo desta traducción de mancomun.org?
  Pódese descargar dende algún lado ou son deste tipo de xente que fan as
  cousas e logo non publican nada?
 
  En fin, gustariame moito saber que temos unha traducción do mailman, e que
  se fixese oficial e polotanto estivera dentro do paquete oficial do mailman,
  ...
 
  Digo esto porque sei que hai xa un tempo a Deputación de A Coruña estaba
  tentando traducir o mailman ó galego para o seu uso. Non sei se ó final o
  fixeron ou non, pero non me gustaría nada saber que anda cadaquén polo seu
  lado e que existindo xa traduccións ó galego, a xente non ten todavía unha
  traducción libre.
 
  Saudos...
  --
  Manty/BestiaTester - http://manty.net
  ___
  Trasno mailing list
  Trasno en ceu.fi.udc.es
  http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno