Re: Committer privilege
Thanks for that info. Pada Kha, 7 Nov 2019 pada 4:32 PTG Rafael Fontenelle menulis: > > Hi there, > > Since you are coordinator, you can send translation files to the repository > via D-L web interface. To do so you have to follow at least this workflow: > > Reserve for translation > upload translation > ready for submission > send to > repository > > Once you run the "send to repository", D-L will commit and push the file to > the target Git repository and will archive all actions in this module's page. > > Cheers, > Rafael Fontenelle > > Em qui, 7 de nov de 2019 01:56, Umarzuki Mochlis via gnome-i18n > escreveu: >> >> Hi, >> >> After my team dormant for a few years, yesterday we have a few >> translation to be committed & to my surprise, I'm not able to commit >> it from module page. >> >> https://l10n.gnome.org/vertimus/orca/gnome-3-34/po/ms/level1/ >> >> Any document with a detailed steps for translate & committers that I can >> refer? >> >> Thanks. >> ___ >> gnome-i18n mailing list >> gnome-i18n@gnome.org >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Committer privilege
Hi, After my team dormant for a few years, yesterday we have a few translation to be committed & to my surprise, I'm not able to commit it from module page. https://l10n.gnome.org/vertimus/orca/gnome-3-34/po/ms/level1/ Any document with a detailed steps for translate & committers that I can refer? Thanks. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: dealing with plural
2014-09-18 1:42 GMT+08:00 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com: 2014-09-17 13:01 GMT-03:00 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com: PoEdit usually breaks PO files headers... I'd recommend you to use another translation tool instead of PoEdit. By break you mean it breaks lines (in two, 80 char per line), and not that it breaks (i.e. corrupts) PO files, right? I never had such problem in POedit and I always used it without such problem. No, I meant PoEdit sometimes corrupts files, specially with plural forms. Maybe it happened with earlier versions and it has already been fixed, but I started using Gtranslator and I've never used PoEdit again. Cheers, Rafael Ferreira thanks I set plural forms as Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n the I checked it with msgfmt $ msgfmt -c Documents/gnome312-translating/gnome-control-center.master.ms.po Documents/gnome312-translating/gnome-control-center.master.ms.po:5: nplurals = 1... Documents/gnome312-translating/gnome-control-center.master.ms.po:4106: ...but some messages have 2 plural forms msgfmt: found 1 fatal error I rectfied this by msgid %i day ago msgid_plural %i days ago msgstr[0] #msgstr[1] is this the correct way to do it? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
dealing with plural
using poedit, I finally came to below error: $ msgfmt gnome-control-center.master.ms.po -c gnome-control-center.master.ms.po:4:50: syntax error msgfmt: gnome-control-center.master.ms.po: warning: PO file header missing or invalid warning: charset conversion will not work msgfmt: found 2 fatal errors below is the first few lines of gnome-control-center.master.ms.po # Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) # 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) se...@ikhlas.com, 2002 # 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) khai...@ikhlas.com, 2002 Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-; control-centerkeywords=I18N+L10Ncomponent=general\n POT-Creation-Date: 2014-09-16 06:32+\n PO-Revision-Date: 2014-09-17 23:16+0730\n Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar u...@umarzuki.org\n Language-Team: GNOME Malaysia gnome...@googlegroups.com\n Language: ms\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: Poedit 1.5.4\n I have no idea how to deal with this. I saw some suggested Plural-Forms but that did not solve it. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Web interface for translation for GNOME
2013/8/29 Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com: On 28/08/13 13:51, Andre Klapper wrote: That's simply not true. If you are a translator you go to http://l10n.gnome.org/ and download your file, edit it with a local translation tool, and upload it again. Having a web interface for translate GNOME could simplify our current workflow for people that are not tech savvy. In small teams as our Galician team, we have a lot of problems to maintain translators just because people that could help us with translations doesn't have a lot of technical background. Even if our workflow is as simple as download a file, edit it and upload it. A lot of people have given up translating just because is a tedious task (maybe not for me, and for people that got used to it). An ideal workflow could be: - Sing up in this (xxx) service. - Enroll our team - Translate what ever you want online - And our reviewers will do they work after yours. Obviously this online tool have to enable us to download those translations to review them manually or with some custom tools (pology, language-tools, custom scripts, etc). Just my honest opinion. I don't know what other language groups members think, but definitely could be a major improvement in our ~daily work translating GNOME. Regards If I'm not mistaken, LXDE translators are using pootle and I also heard there's a GNOME translation team also being using it. I also have asked somewhat similar question a few years ago here and was too lazy to configure it. By it I meant pootle server. http://pootle.translatehouse.org/ -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translation project for local university
2011/12/7 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com Attribution for each person's work is a good thing and the current way to do it is when making commits, to add the Author field for each work a person has done. Then, it is technically possible to extract statistics for the quantity of the work of each person. For example, see the commit at http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/?id=e2bbf8398b564805bb1a93cf7ec853b90a440dec where the Author gets credited for their work. My suggestion is to try to get the lecturer/students to work on GNOME because they want to create a quality Malay translation and make better the stats that appear at http://l10n.gnome.org/teams/ms/ If you put too much emphasis for recognition from an outside source, the initiative will be weaker in the long run. Thus, my recommendation would be 1. try to make better the page at http://l10n.gnome.org/teams/ms/ It helps to put a photo, you can add a website and then a mailing list for the team communication. 2. Sort out the committer situation for Malay. Once you get your committer, add them in the Committer section at http://l10n.gnome.org/teams/ms/ (if *you* are the single committer, you do not appear in the Committer list, since you are also the Team coordinator). Make sure your committer attributes correctly each translation using the Author field in the commits. If there are more people contributing in a translation, you can add them all in the Git commit message. For each translation that a person does, you can show them a link like http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/?id=e2bbf8398b564805bb1a93cf7ec853b90a440dec which has the Author name. 3. When you demonstrate the live GNOME desktop in the (partial) Malay localisation, you can show the Translation credits (in the Help button) which shows the list of the translators. The original translation of GNOME was done by Hasbullah Bin Pit. I had a look at 'eog' and I noticed that Hasbullah added the text msgid translator-credits msgstr Hasbullah Bin Pit sebol at my-penguin dοt org\n I Love my wife my son (Umar) which is cool as it is, and for your future presentations. Thus, translators will be able to have their name in each of the newer GNOME installation in the Malay language. 4. It is technically possible to obtain stats for the work of each person by reading the Git repositories. Some work that is forever in development can be found at https://github.com/simos/gnome-l10n-translator-stats 5. You can explain to your team that the achievement they can receive for their translation work is to become GNOME Foundation members. This is a big recognition. Simos many thanks for the suggestions. i was told that the dean asked that what sort of recognition the university would get. To me it is as simple as putting an article on gnome's news or something along that line. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translation project for local university
Hi everyone, I was contacted by a lecturer in a local university that he had approached the dean at his university to have a project where students will volunteer to the gnome translation in Malay and the university will get some sort of a recognition for this effort. How this could be done. Any legalities involved? This could be a good start for a Gnome community in Malaysia. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please help commit
Hi, Please help commit these translations http://l10n.gnome.org/vertimus/605/560/74 http://l10n.gnome.org/vertimus/1120/782/74 http://l10n.gnome.org/vertimus/1119/781/74 http://l10n.gnome.org/vertimus/929/740/74 http://l10n.gnome.org/vertimus/24/24/74 http://l10n.gnome.org/vertimus/1227/812/74 -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: please help commit
2011/11/15 Andre Klapper ak...@gmx.net On Tue, 2011-11-15 at 23:29 +0800, Umarzuki Mochlis wrote: Please help commit these translations All committed. andre -- thanks. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: please commit network-manager ms translation
2011/11/15 Gil Forcada gforc...@gnome.org El dl 14 de 11 de 2011 a les 13:27 +0800, en/na Umarzuki Mochlis va escriure: Hi, Could anyone with commit right help me commit the translation of http://l10n.gnome.org/vertimus/network-manager-applet/master/po/ms Thanks. Pushed! thanks -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: please commit libgweather ms translation
2011/11/14 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le lundi 14 novembre 2011 à 12:11 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : Hi, Could anyone with commit right commit http://l10n.gnome.org/vertimus/605/560/74 ? I'm not sure if i have commit right (as i can see reserve to submit option). I had requested commit right since last year twice. I suggest fixing this first. If you did request Git access, could you give us the ticket number you received from your request mail? Did you exchange mail with the accounts team? Claude I could not find my last email regarding this. I'll make a new request -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please commit libgweather ms translation
Hi, Could anyone with commit right commit http://l10n.gnome.org/vertimus/605/560/74 ? I'm not sure if i have commit right (as i can see reserve to submit option). I had requested commit right since last year twice. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please commit network-manager ms translation
Hi, Could anyone with commit right help me commit the translation of http://l10n.gnome.org/vertimus/network-manager-applet/master/po/ms Thanks. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: commit request for gnome-shell, ms translation
thanks 2011/8/3 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le mardi 26 juillet 2011 à 21:37 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : Hi, I would like to request for someone to commit http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/ms as i and my fellow gnome malay translation team members had done it tp 100%. Done. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
commit request for gnome-shell, ms translation
Hi, I would like to request for someone to commit http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/ms as i and my fellow gnome malay translation team members had done it tp 100%. Thanks. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Help Needed to Commit Translation
It is because the coordinator does not have git access. 2010/11/20 Ihar Hrachyshka ihar.hrachys...@gmail.com On Fri, Nov 19, 2010 at 17:58, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le jeudi 18 novembre 2010 à 23:04 +0800, Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff a écrit : Hi, I need favor who have git access to commit translation for Malays : http://l10n.gnome.org/vertimus/vinagre/master/po/ms http://l10n.gnome.org/vertimus/544/500/74 Would it be possible to submit complete translations before asking others to commit? Unless it's a file with lots of strings (500), proposing partial translations is not very nice towards the guy who will take time to commit for you. Hi, Could anyone explain why can't the coordinator commit files to git himself? Is it because of some technical difficulties? IIRC, when we had svn, we assumed that coordinator should be able to commit files by himself. Ihar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
not UTF-8 encoded
When a app with warning: PO file 'seahorse.master.ms.po' is not UTF-8 encoded. shown on vertimus page, does it means that it need to be fixed? If so, how? http://l10n.gnome.org/languages/ms/gnome-3-0/ui/ -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please commit these translation
Hi, Can anyone with git access help commit these: http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/ms http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screensaver/master/po/ms http://l10n.gnome.org/vertimus/592/545/74 -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
commit request
Hi, Can anyone please commit this translation: http://l10n.gnome.org/vertimus/video-subtitles/master/nkroes/ms -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: commit request
thanks 2010/9/18 Mario Blättermann mari...@gnome.org Am Samstag, den 18.09.2010, 01:33 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: Hi, Can anyone please commit this translation: http://l10n.gnome.org/vertimus/video-subtitles/master/nkroes/ms Done. Cheers, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: playing field
Apologies. I supposed to sent it to gnome...@googlegroups.com instead. 2010/9/14 Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Salam, Apa terjemahan yang sesuai untuk playing field yang digunakan didalam We do not yet have a true level playing field -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Need help to commit translation
ok. i have promoted sir_ade as a reviewer for the malay team. thanks. On 8/8/10, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le jeudi 05 août 2010 à 20:31 +0800, sir_ade a écrit : Hi, I need help to commit following translation because I don't have git access. http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-sendto/gnome-2-32/po/ms http://l10n.gnome.org/vertimus/caribou/master/po/ms Thanks, Umarzuki, If you trust sir_ade so as we can commit his translations without your explicit approval, could you at least promote him as Reviewer in your team? Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please commit pessulus.po.master.ms.po
Hi, Someone with a commit rights, please commit http://l10n.gnome.org/vertimus/pessulus/master/po/ms Thanks. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Help to Commit Translation for Malay
@Funda Wang: he is already a member of Malay translation theme and as far as i know he had submitted the translation, hence the link given. On Sat, Jun 19, 2010 at 3:13 PM, Funda Wang fundaw...@gmail.com wrote: Would you mind if you register an account at http://l10n.gnome.org, join Malay team, and submit the translation effort online? 2010/6/19 sir_ade sir@gmail.com: hi, I need help who has git access to commit the translation: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=622053 Thanks -- Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org http://blog.mustajir.org http://launchpad.net/~sir.ade http://l10n.gnome.org/users/sir_ade/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Help to Commit Translation for Malay
Care to point me to the right direction? 2010/6/19 Mario Blättermann mari...@gnome.org Am Samstag, den 19.06.2010, 18:27 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: @Funda Wang: he is already a member of Malay translation theme and as far as i know he had submitted the translation, hence the link given. But why is Bugzilla needed here? We have our translation workflow at l10n.gnome.org, not at Bugzilla, which is only for bug reports. Wouldn't it be much easier to use the Damned Lies status pages only, instead of to write a bugreport and create forwarded messages and so on? Currently, I cannot see any messages at http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-packagekit/master/po/ms Cheers, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Help to Commit Translation for Malay
I had applied not long ago but haven't been approved so far. On Sat, Jun 19, 2010 at 10:34 PM, Andika Triwidada and...@gmail.comwrote: I think the main problem is that no one on Malay team has git commit access. Why don't you as coordinator has one? If you have git commit access, then you can execute your translation flow internally (within your team), and only resort to this global list for bigger problem. -- andika -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Localization HELP
On Tue, May 18, 2010 at 7:30 PM, Siddharth Waikar siddhar...@dskdigital.com wrote: Dear Sir , I am trying to get OpenOffice in devnagari.I tried with simple gedit application for changes in .po files but i did not get. Please tell me the exact procedure of localization. Where i can get documentation or any help... what did you meant by did not get? have you tried using poedit or kbabel? thanks in advance. -- Regards: Siddharth A. Waikar ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Require help to Commit Translation for malay
as the team's coordinator, i approved this translation. On 4/25/10, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need help who have git access to commit the translation for malay. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616752 Thanks -- Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org http://blog.mustajir.org http://launchpad.net/~sir.ade http://l10n.gnome.org/users/sir_ade/ -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Require help to Commit Translation
as the team's coordinator, i approved these translations On 4/24/10, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need help who have access to git to commit the translation for malays. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616642 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616643 Thanks -- Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org http://blog.mustajir.org http://launchpad.net/~sir.ade http://l10n.gnome.org/users/sir_ade/ -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Translation for Malays
as the team's coordinator i approved this translation and please also commit below: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616517 On Fri, Apr 23, 2010 at 12:26 AM, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need a favor who have git access to commit my translation https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=616534 Thank you -- Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org http://blog.mustajir.org http://launchpad.net/~sir.ade http://l10n.gnome.org/users/sir_ade/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Required for Malays Translation
On Sat, Apr 17, 2010 at 9:15 AM, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need help anyone who have access to commit the translation that i have filed in the bugzilla. Here the link: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=615919 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=615926 As the team's coordinator, i approved these translations. Please commit. Thanks. -- Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff http://mustajir.org http://blog.mustajir.org http://launchpad.net/~sir.ade http://l10n.gnome.org/users/sir_ade/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Git For Malay [ms] Translation
2010/3/29 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit : Hi, I need someone who have git access to commit the bug for malay translation. here the link. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613503 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613497 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500 Thanks. Hi, Unless we have a green light from the Malay coordinator, these files should not be committed by anyone on this list. Umarzuki ? All files seems ok. Please commit. Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Git For Malay [ms] Translation
2010/3/29 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com On Mon, Mar 29, 2010 at 10:32 AM, Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com wrote: 2010/3/29 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit : Hi, I need someone who have git access to commit the bug for malay translation. here the link. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613503 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613497 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500 Thanks. Hi, Unless we have a green light from the Malay coordinator, these files should not be committed by anyone on this list. Umarzuki ? All files seems ok. Please commit. Committed. Umarzuki, there are more translation files at http://bit.ly/b53tA2 Could you please note which ones you would like to see committed? i'll wait till sir_ade uploaded the right .po files In addition, according to https://bugzilla.gnome.org/describecomponents.cgi?product=l10n for the Malay language the contact address is Hasbullah Bin Pit. When a bug report is filed for Malay, the contact address receives a notification e-mail. You may want to add either your own e-mail address or put a mailing list address (like Google Groups). how do i change that on gnome bugzilla? Simos -- A. Because it breaks the logical sequence of discussion Q. Why is top posting bad? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Commit Git For Malay [ms] Translation
2010/3/29 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le lundi 29 mars 2010 à 20:51 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : 2010/3/29 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com In addition, according to https://bugzilla.gnome.org/describecomponents.cgi?product=l10n for the Malay language the contact address is Hasbullah Bin Pit. When a bug report is filed for Malay, the contact address receives a notification e-mail. You may want to add either your own e-mail address or put a mailing list address (like Google Groups). how do i change that on gnome bugzilla? I've updated it to your address. If you'd rather have an alias like l10n-ms-ma...@gnome.bugs that anyone can watch, you should enter a bug report against the bugzilla.gnome.org product. thanks Claude -- www.2xlibre.net -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: please commit ms translations for gnome 2.30
2010/3/3 Andre Klapper ak...@gmx.net Hi, Am Dienstag, den 02.03.2010, 22:30 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: I need someone with commit rights to help committing translation done by the malay team since i still don't have git access. I've committed everything that was available (one po file was missing, one po file did not pass msgfmt -cv). thanks andre andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
please commit ms translations for gnome 2.30
Hi, I need someone with commit rights to help committing translation done by the malay team since i still don't have git access. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: please commit ms translations for gnome 2.30
2010/3/2 Andre Klapper ak...@gmx.net Am Dienstag, den 02.03.2010, 22:30 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: I need someone with commit rights to help committing translation done by the malay team since i still don't have git access. A link to the translation is welcome. if it is ok for me to give the link to the bugzilla: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611494 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611493 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611488 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610933 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610783 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610523 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610523 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610519 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=605878 andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String change in gnome-desktop
If i'm editing the po files with poedit, do i have to download the new .mo .po files and re-translate all over again? 2010/2/22 Vincent Untz vu...@gnome.org Le lundi 22 février 2010, à 12:17 +0100, Vincent Untz a écrit : Hi, I changed Error cannot find file id '%s' to Cannot find file '%s' to fix https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610568 And I also added a context to the Unknown string in gnome-desktop to clarify things, and avoid future issues. This was https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610566 Vincent -- Les gens heureux ne sont pas pressés. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
git account
how do i get a git account in order to use git for translating GNOME? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Fwd: translating gnome to malay
Hi, Mr. Hasbullah Pit (former GNOME malay translation team coordinator) had agreed that I can be the new team coordinator. 2009/12/26 Hasbullah Pit sebo...@yahoo.com I agree to hand over gnome-i18n ms coordinator to Umarzuki Mochlis. -- Hasbullah Pit --- On Sat, 12/26/09, Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com wrote: From: Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Subject: Fwd: translating gnome to malay To: sebo...@yahoo.com Date: Saturday, December 26, 2009, 11:03 AM -- Forwarded message -- From: Johannes Schmid j...@jsschmid.de Date: 2009/12/25 Subject: Re: translating gnome to malay To: Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Cc: gnome-i18n@gnome.org Hi! See http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam for details: * Contact the former coordinator. If he agrees that you could become the new coordinator, send a mail to the list with his response. In the meantime you can still start translating and attach the translation to bugzilla.gnome.org and ping the list so that someone commits them. Regards, Johannes Am Freitag, den 25.12.2009, 18:08 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: Hi, I'd like to help translating gnome to malay but it seems that the project is inactive or so Mr. Hasbullah Pit (the malay translation coordinator) told me. What is my next step? With LXDE project, I could simply register, get permission from the coordinator and start translating from its web interface but I'm not sure with Gnome. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Fwd: translating gnome to malay
2010/2/16 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le mardi 16 février 2010 à 20:24 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : Hi, Mr. Hasbullah Pit (former GNOME malay translation team coordinator) had agreed that I can be the new team coordinator. Umarzuki, Welcome as new Malay coordinator ! http://l10n.gnome.org/languages/ms/ Only 74% left to translate GNOME to 100% :-) Thanks, I hope to be able to get to 50% this year. Cheers, Claude 2009/12/26 Hasbullah Pit sebo...@yahoo.com I agree to hand over gnome-i18n ms coordinator to Umarzuki Mochlis. -- Hasbullah Pit --- On Sat, 12/26/09, Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com wrote: From: Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Subject: Fwd: translating gnome to malay To: sebo...@yahoo.com Date: Saturday, December 26, 2009, 11:03 AM -- Forwarded message -- From: Johannes Schmid j...@jsschmid.de Date: 2009/12/25 Subject: Re: translating gnome to malay To: Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Cc: gnome-i18n@gnome.org Hi! See http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam for details: * Contact the former coordinator. If he agrees that you could become the new coordinator, send a mail to the list with his response. In the meantime you can still start translating and attach the translation to bugzilla.gnome.org and ping the list so that someone commits them. Regards, Johannes Am Freitag, den 25.12.2009, 18:08 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: Hi, I'd like to help translating gnome to malay but it seems that the project is inactive or so Mr. Hasbullah Pit (the malay translation coordinator) told me. What is my next step? With LXDE project, I could simply register, get permission from the coordinator and start translating from its web interface but I'm not sure with Gnome. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translating gnome with pootle
I needed guidance on setting up pootle as a means of translating gnome to malay language so everybody can translate gnome online, anywhere as long as there is internet access. The question is: Is this method is the best for what I'm trying to achieve? If yes, how I setup one with a web hosting provider? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: error opening nautilus.master.ms.po
Thanks, that made the message go away 2009/12/28 Andre Klapper ak...@gmx.net Am Sonntag, den 27.12.2009, 20:01 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: when i opened nautilus.master.ms.po with poedit 1.4.2 on debian lenny, i got these messages Open the file in a text editor and remove these lines, I'd say. andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
error opening nautilus.master.ms.po
when i opened nautilus.master.ms.po with poedit 1.4.2 on debian lenny, i got these messages 07:58:46 PM: Malformed header: '#-#-#-#-# ms.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-#' 07:58:46 PM: Malformed header: '#-#-#-#-# ms.po (eel HEAD) #-#-#-#-#' 07:58:50 PM: Malformed header: '#-#-#-#-# ms.po (Nautilus HEAD) #-#-#-#-#' 07:58:50 PM: Malformed header: '#-#-#-#-# ms.po (eel HEAD) #-#-#-#-#' it is ok to translate this file? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translating word with alternate short-key
i think i will do as sharuzzaman had suggested by enclosing _v in parentheses ie: (_v) thanks everyone. 2009/12/26 Joe Dalton joedalt...@yahoo.dk Hi Umarzuki _ is shortcuts, they do not need to be the same in your language. (but the hard part is to make sure, you do not use the save letter twice in your translation. If you still want it to be v, i do not know the answer, as i change the _ to fit my language. Bye Joe --- Den lør 26/12/09 skrev Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com: Fra: Umarzuki Mochlis umarz...@gmail.com Emne: translating word with alternate short-key Til: gnome-i18n@gnome.org Dato: lørdag 26. december 2009 05.50 How do i translate while keeping the meaning faith to translation when a certain word like _Visibility unit: (gnome-panel) when translated does not contains the letter v? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my -Inline-vedhæftet fil følger- ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n __ Find din nye laptop på kelkoo.dk. Se de gode tilbud her - http://dk.yahoo.com/r/pat/mm -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
gnome-panel ms translation
I had submitted gnome-panel translation to malay (ms) as Bug 605478 -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translating gnome to malay
Hi, I'd like to help translating gnome to malay but it seems that the project is inactive or so Mr. Hasbullah Pit (the malay translation coordinator) told me. What is my next step? With LXDE project, I could simply register, get permission from the coordinator and start translating from its web interface but I'm not sure with Gnome. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translating gnome to malay
2009/12/25 Johannes Schmid j...@jsschmid.de Hi! See http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam for details: * Contact the former coordinator. If he agrees that you could become the new coordinator, send a mail to the list with his response. It seems the coordinator's e-mail (on the malay team page) is unavailable anymore and I'm still waiting his reply (facebook) for any e-mail address that can be used to forward to this list. In the meantime you can still start translating and attach the translation to bugzilla.gnome.org and ping the list so that someone commits them. Was there any documentation explains in detail this method (through gnome bugzilla) because i need to document it in malay language somewhere so it will be easier if anyone suddenly have the interest to help translating and not be discouraged. Do i just make a bug report on related Gnome component and attach its .po file? How do i ping the list? Regards, Johannes Am Freitag, den 25.12.2009, 18:08 +0800 schrieb Umarzuki Mochlis: Hi, I'd like to help translating gnome to malay but it seems that the project is inactive or so Mr. Hasbullah Pit (the malay translation coordinator) told me. What is my next step? With LXDE project, I could simply register, get permission from the coordinator and start translating from its web interface but I'm not sure with Gnome. -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translating word with alternate short-key
How do i translate while keeping the meaning faith to translation when a certain word like _Visibility unit: (gnome-panel) when translated does not contains the letter v? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
uploading translated .po file
Let say I have fully translated gnome-panel .po file, can I just upload it to its page http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/master/po/ms and leave comment (choosing Action: Write a comment) or can somebody guide me the proper way of submitting .po file for Gnome? -- Regards, Umarzuki Mochlis http://debmal.my ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n