Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-14 Пенетрантность Андрей Черепанов
13 октября 2009 Yuri Chornoivan написал:
 Русские переводчики KDE спасают мозги пользователей KUbuntu от взрыва. ;)
В KDE4 перевод в SVN всё ещё ужасен (меня штырит, толчок, Тетрис, исконно 
русская игра), поэтому я бы не стал выдавать его за идеал.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-14 Пенетрантность Андрей Черепанов
13 октября 2009 Azamat H. Hackimov написал:
 Yuri Chornoivan пишет:
  Дружелюбность LP к переводчикам сильно преувеличена. По моему мнению
  все три основных конкурента LP (Transifex (Fedora, XFCE), Pootle 1.3 и
  Narro) значительно превосходят творение Данилы Шегана по всем
  параметрам, кроме рюшек и кармы. Мы пробовали запустить сервер
  Transifex (Lotte для перевода в стиле LP, гуглоперевод и распутные
  женщины ;)), однако пакет для RHEL установить не удалось :'( .
  Насколько я могу судить, тут тоже скоро будет предпринята попытка
  запуска Narro (у нас администратор отказался ставить из-за фреймворка
  (PHP)).
 
 Оооо! Tx! Если нужна помощь с Transifex, могу помочь - на плечах большой
 опыт работы киянкой с ним :).
 Если есть вопросы - jabber и mail - azamat.hacki...@gmail.com.
 
 Могу еще к этому списку добавить Damned Lies, который используют Гномеры
 (или пользовались... я сейчас не в курсе, ушли ли они в Tx или нет).
Насколько я знаю, Transifex позволяет только манипулировать файлами, средств 
для непосредственного перевода через веб у него нет (в отличие от LP, Pootle и 
Narro). Я планирую развернуть Narro на l10n.lrn.ru и потихоньку наполнять его 
переводами из Git ALT Linux.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-14 Пенетрантность Андрей Черепанов
14 октября 2009 Azamat Hackimov написал:
 14 октября 2009 г. 14:40 пользователь Андрей Черепанов
 
 c...@altlinux.ru написал:
  Насколько я знаю, Transifex позволяет только манипулировать файлами,
  средств для непосредственного перевода через веб у него нет (в отличие от
  LP, Pootle и Narro). Я планирую развернуть Narro на l10n.lrn.ru и
  потихоньку наполнять его переводами из Git ALT Linux.
 
 Нет, не совсем так. Поддержка веб-перевода (технология Lotte, как они
 ее называют) появилась совсем недавно - где-то в едва-едва в ветке
 0.7. К 0.7.2 ее допилили до более-менее нормального состояния. Есть
 автоперевод через Google-переводчик, и вроде как примитивный TM. Lotte
 нужно включать отдельным параметром в конфиге (ENABLE_WEB_TRANS,
 кажется, так называется). Киллер-фича Tx - то, что он может коммитеть
 сразу в репозиторий разработчика. А вот инструментов рецензирования и
 комментирования нет, и это достаточно существенный минус.
За такую киллер-фичу мы так дружно и ненавидим Launchpad. Там есть forkflow:
перевод - рецензирование - коммит?
А изменения там построчно или по-сообщениям? 


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-14 Пенетрантность Андрей Черепанов
14 октября 2009 Yuri Chornoivan написал:
 Интересно было бы послушать от свидетелей, Transifex так же тормозит на
 больших файлах (~100 кБ)?
Для справки (не сочтите рекламой): Narro не тормозит на переводах описания 
пакетов ALT Linux (5,8 МБ). Я после Pootle крайне осторожно отношусь к 
приложениям на Python (возможно, предубеждение).

Кстати, transifex я так и не смог развернуть. :(

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-13 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 12.10.09, 20:02, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
  Ты (ничего, что я перешёл на ты?) предлагаешь на форум выкладывать
  файлы перевода при их изменении, чтобы форумчане могли их смотреть и
  тестировать? Плохая идея, так как переводчикам лишний геморрой, а
  тестировать с нуля (без изменений) сотни килобайт .po не найдётся
  желающих.
 
   Мне казалось что если вы выложите сообщения о ваших переводах на
   форуме, то пользователи (продвинутые) залезут на SVN и скачают
   переведенные программы и протестируют их. Или я что-то не так понял?
 
  Вот и зачем мне дублировать SVN KDE? Слишком много усилий, а выхлопа не
  будет.
 
 Поясняю. Дублировать svn нужно для для того чтобы больше людей узнали о
  вашем переводе. Среди пользователей (да и не только пользователей) кде в
  svn хоть раз в жизни обращается абсолютное меньшинство. Но вот на форумы
  залезает весьма значительная  часть пользователей. По этому сделать
  пометку в форуме - отличный способ увеличить число пользователей вашего
  перевода. Пометка может просто содержать ссылку на svn но находиться она
  должна в более доступном месте - на форуме или вики.
Слишком много усилий нужно, чтобы приложить переводы к локализации 
пользователей. Пользователь ленив и ему проще дождаться новой версии KDE 
(благо, они выпускаются ежемесячно). Это имело бы смыл, если KDE выпускала 
новые версии раз в полгода.
Вот ты сам зайдёшь на websvn.kde.org, чтобы посмотреть перевод? Я попробую 
выложить новые версии переводов, которые мне прислали для проверки и сам 
увидишь, что будет.
 
 Стоит ли выкладывать на форуме po файлы? Тут можно спорить. Мне кажется что
  это не бессмысленно, тк можно просто указать адрес файла и приложения
  (типичное место в системе) и пользователю будет достаточно скачать файл в
  нужную папку и получить русифицированное приложение. Это проще чем качать
  из svn (для простого пользователя).
Это можно скачать из websvn.kde.org

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-13 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 Вот ты сам зайдёшь на websvn.kde.org, чтобы посмотреть перевод? Я попробую 
 выложить новые версии переводов, которые мне прислали для проверки и сам 
 увидишь, что будет.
  Стоит ли выкладывать на форуме po файлы? Тут можно спорить. Мне кажется что
  это не бессмысленно, тк можно просто указать адрес файла и приложения
  (типичное место в системе) и пользователю будет достаточно скачать файл в
  нужную папку и получить русифицированное приложение. Это проще чем качать
  из svn (для простого пользователя).
 Это можно скачать из websvn.kde.org
 
Я зашел на websvn.kde.org и вообще ни хрена не понял что там и как. Если кто-то 
напишет как этим пользоваться или даст ссылки, то я переправлю это в вики.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-13 Пенетрантность Андрей Черепанов
13 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
  Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
  Вот ты сам зайдёшь на websvn.kde.org, чтобы посмотреть перевод? Я
  попробую выложить новые версии переводов, которые мне прислали для
  проверки и сам увидишь, что будет.
 
   Стоит ли выкладывать на форуме po файлы? Тут можно спорить. Мне кажется
   что это не бессмысленно, тк можно просто указать адрес файла и
   приложения (типичное место в системе) и пользователю будет достаточно
   скачать файл в нужную папку и получить русифицированное приложение. Это
   проще чем качать из svn (для простого пользователя).
 
  Это можно скачать из websvn.kde.org
 
 Я зашел на websvn.kde.org и вообще ни хрена не понял что там и как. Если
  кто-то напишет как этим пользоваться или даст ссылки, то я переправлю это
  в вики.
Всё просто:
Если нам нужно посмотреть, что было изменено в переводах, мы заходим на 
(в случае сталибильной ветки) на 
http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/ru/
(в случае trunk как последней версии от разработчиков) на
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/

Далее идём в messages (локализация интерфейса) или docmessages (перевод 
документации).
Также там есть data - переведённые данные приложений, docs - собранная 
переведённая документация и т.п.

Положим, нам нужно узнать, кто и как переводил lokalize (в trunk):
заходим в http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdesdk/
и нажимаем на ссылке lokalize.po.
Ждём (долго ждём, так как это допотопный SVN, а не Git) и видим историю 
коммитов (фиксирования изменения):
То, что сделано by scripty - почти ежедневное слияние переводов с последней 
версией шаблонов, вызванное изменением кода.
Листаем вниз и находим:

Revision 1003603 - (view) (download) (annotate) - [select for diffs] 
 Modified Tue Jul 28 12:58:35 2009 UTC (2 months, 2 weeks ago) by shaforo 
File length: 92926 byte(s) 
Diff to previous 1002888 
SVN_SILENT new translation by yuri

shaforo (он же Николай Шафоростов) зафиксировал изменения 28 июля 2009 года 
(2,5 месяца назад). Изменения по сравнению с прежней версией можно посмотрев, 
нажав на ссылку previous 1002888 
Соответственно, (view) показывает содержимое файла как текст с номерами строк 
в окне браузера 
(download) - позволяет скачать эту версию.
(annotate) - показывает измененённые строки с номерами предыдущих коммитов 
(как я понял, пусть меня поправят).
[select for diffs] - помечает для сравнения с другой (а не предыдущей) 
версией.

P.S. Михаил, при создании новой темы отправляйте новое письмо в рассылку, а не 
начинайте тему ответом на предыдущее. Мы не на форуме на сваливаем все вопросы 
в одну тему.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Кстати я заметил, что лиди из
  вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно
  если бы вы выкладывали их на форуме, то больше народа могло опробовать
  ваши старания.
И кто будет тестировать? Вы объёмы представляете?

 Прежде чем утверждать что все бесполезно хоть один раз попробуйте!
Боюсь, что вы неправильно поняли. Не бесполезно, а активно отвечайте на 
форуме и люди потянуться.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Овсянников Михаил
 9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
  Кстати я заметил, что лиди из
  вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно
  если бы вы выкладывали их на форуме, то больше народа могло опробовать
  ваши старания.
 И кто будет тестировать? Вы объёмы представляете?
Я наверное потерял нить разговора - кто будет тестировать ЧТО? Объемы чего я 
себе не представляю? 

Мне казалось что если вы выложите сообщения о ваших переводах на форуме, то 
пользователи (продвинутые) залезут на SVN и скачают переведенные программы и 
протестируют их. Или я что-то не так понял?

  Прежде чем утверждать что все бесполезно хоть один раз попробуйте!
 Боюсь, что вы неправильно поняли. Не бесполезно, а активно отвечайте на 
 форуме и люди потянуться.
 
Сейчас я просматриваю форум несколько раз в день и  отвечаю на все вопросы по 
которым могу сказать что-то новое. Чем больше людей будут делать так же, тем 
быстрее форум наберет силу.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что 
 кто-то 
 где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и потому 
 работать с такими сторонними переводами мы не можем.
А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам выгодно 
помогать друг другу.  
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/10/12 Yuri Chornoivan:

 А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам выгодно
 помогать друг другу.

 В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.

В данном контексте, боюсь, не можно следует писать слитно :)

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Овсянников Михаил
  Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что  
  кто-то
  где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и  
  потому
  работать с такими сторонними переводами мы не можем.
  А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам  
  выгодно помогать друг другу.
 В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.
 ;)
Я совсем недавно стал читателем этой рассылки, и не могу понять всю глубину 
вашей метафоры. Не могли бы вы рассказать что и почему не получается. Такой 
значительный разрыв в объемах переводов?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Овсянников Михаил
12.10.09, 20:02, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 Ты (ничего, что я перешёл на ты?) предлагаешь на форум выкладывать файлы 
 перевода при их изменении, чтобы форумчане могли их смотреть и тестировать? 
 Плохая идея, так как переводчикам лишний геморрой, а тестировать с нуля (без 
 изменений) сотни килобайт .po не найдётся желающих.
  Мне казалось что если вы выложите сообщения о ваших переводах на форуме, то
   пользователи (продвинутые) залезут на SVN и скачают переведенные программы
   и протестируют их. Или я что-то не так понял?
 Вот и зачем мне дублировать SVN KDE? Слишком много усилий, а выхлопа не будет.

Поясняю. Дублировать svn нужно для для того чтобы больше людей узнали о вашем 
переводе. Среди пользователей (да и не только пользователей) кде в svn хоть раз 
в жизни обращается абсолютное меньшинство. Но вот на форумы залезает весьма 
значительная  часть пользователей. По этому сделать пометку в форуме - отличный 
способ увеличить число пользователей вашего перевода. Пометка может просто 
содержать ссылку на svn но находиться она должна в более доступном месте - на 
форуме или вики.

Стоит ли выкладывать на форуме po файлы? Тут можно спорить. Мне кажется что это 
не бессмысленно, тк можно просто указать адрес файла и приложения (типичное 
место в системе) и пользователю будет достаточно скачать файл в нужную папку и 
получить русифицированное приложение. Это проще чем качать из svn (для простого 
пользователя). 

Обращайтесь ко мне так, как вам будет удобнее. 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-12 Пенетрантность Овсянников Михаил
 12 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
   Мы работает над переводами в едином месте: SVN KDE. Мы подозреваем, что
   кто-то где-то (например, в Launchpad) переводит, но в SVN KDE этого нет и
   потому работать с такими сторонними переводами мы не можем.
  
  А связаться с ними вы не пробовали? Вроде одно дело делаете и вам выгодно
   помогать друг другу.
 Мне ещё за ними и бегать, а потом _просить_ их переводы, сливать со свежими 
 шаблонами и проверять их? Не слишком ли много чести им?
 Любой человек, который хочет, чтобы его переводы приняли, а у самого его нет 
 доступа в SVN, должен _сам_ выйти на мейнтейнера и передать переводы.
 В этом что пользоватли Launchpad, что новички в этой рассылки ничем не 
 отличаются друг от друга. Зачем же такие преференции предоставлять 
 пользователям Launchpad?

По крайней мере похоже что у Launchpad получается привлекать к переводу новых 
людей и как-то их мотивировать. Я не могу судить о качестве и количестве их 
переводов, но сама идея не так уж и плоха. Можно попробовать обратить их на 
темную (светлую, если угодно) сторону, объяснив им что и почему они должны 
делать по другому. Уверен что многие пользователи переводят там не из злого 
умысла а по незнанию. 

Когда я пришел на kde.ru я даже не догадывался что представляет из себя 
сообщество его переводчиков (я и сейчас моло чего о нем знаю на самом деле), и 
блуждание по сайту меня не сильно просветило. У Launchpad все как-то более 
понятно и дружелюбно. Давайте подумаем что можно сделать чтобы людям было проще 
гармонично влиться в команду переводчиков.

Знаю, что задолбал уже, но площадкой для общения с будущими переводчиками может 
быть форум. 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-10 Пенетрантность Alexander Wolf
9 октября 2009 г. 23:38 пользователь Овсянников Михаил
ardl...@yandex.ruнаписал:

 Я имел в виду что на форуме вы могли бы оставлять отметки о переведенных
 программах. Тогда люди которые ими пользуются могли бы оставлять вам
 пожелания, а возможно и помогать с дальнейшими переводами.


Что уже переведено, а что нет - это все есть на официальном сайте
локализаторов KDE (i18n.kde.org) - зачем изобретать велосипед и дублировать
функционал?



 Кстати свежие переводы постепенно кочуют из дерева разработки в
 дистрибутивы. Если бы было место куда русскоязычные мэйнтэйнеры
 дистрибутивов могли бы приходить за свежими переводами, то ваши старания
 быстрее бы попадали в официальные репозитории. Неужели вам это совсем не
 интересно?


Да как сказать. Повторюсь, что есть официальный сайт с переводами на
KDE.org. Но (!) убунтоводы, к примеру, делают свои переводы (по крайней мере
части приложений). Почему они это делают - это уже другой вопрос. Так чему
должен помочь т.п. форум локализаторов дистростроителям? Думаете, что они
будут рыскать по форуму в попытках найти новые переводы?

-- 
With best regards, Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-10 Пенетрантность Alexander Wolf
09.10.09, Овсянников Михаилardl...@yandex.ru написал(а):
 И всё таки, в KDE имеется какая-о определённая директория хранящая файлы
 локализации?
 Вот пример вопроса который мог бы не звучать в рассылке переводчиков а
 спокойно обитать на форуме. Ответа я к сожалению не знаю(

Потому что ответ в известной мере дистрозависим. В FreeBSD/PC-BSD
файлы с локализацией будут в папке /usr/local/share/locale/ - дальше
нужно выбрать язык и зайти в папку LC_MESSAGES. В большинстве
linux-дистрибутивов папка с файлами локализации будет находится в
/usr/share/locale/ - дальше вновь выбор языка и папки LC_MESSAGES. Но
(!) в этих папках будут хранится файлы локализации интерфейсов
программ.

-- 
With best regards, Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-10 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Да как сказать. Повторюсь, что есть официальный сайт с переводами на KDE.org. 
 Но (!) убунтоводы, к примеру, делают свои переводы (по крайней мере части 
 приложений). Почему они это делают - это уже другой вопрос. Так чему должен 
 помочь т.п. форум локализаторов дистростроителям? Думаете, что они будут 
 рыскать по форуму в попытках найти новые переводы?
Думаю будут. Если не они сами то пользователи дистрибутивов. Как пользователь я 
бы например с удовольствием бы узнавал о новых переводах. У всех крупных 
дистрибутивов есть русское сообщество.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
09.10.09, 09:54, Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net:
 Вы никак злитесь? Успокойтесь, пожалуйста.
Я не злюсь, мне просто очень обидно.

 В этой рассылке нет тех разработчиков, которым вы хотели бы задать  
 вопросы. Тут обмениваются сообщениями люди, которые ничего и ни от кого не  
 требуют, а наоборот вносят свой вклад в KDE переводами интерфейса и  
 документации (Вы бы хотя бы на название посмотрели, а?).
 Более того, советы этих людей не являются истиной в последней инстанции  
 (примером может служить ответ по документации к Krusader, которая в  
 разобранном виде (PO) уже лежит в extragear-utils готовая к переводу).
 Но дело даже не в том, что они не знают всех ответов (их не знает никто).  
 Дело в том, что они уже помогают пользователям переводом. Вы не имеете  
 права требовать от них чего-либо большего.
Тем не менее в этой рассылке есть люди которые имеют опыт работы с КДЕ больший, 
чем у тех, кто приходит на форум с вопросами. Мне как пользователю не нужна 
истина в последней инстанции, мне нужно решение моих проблем. Если люди, 
которые подписались на эту рассылку хотят помочь проекту кде то почему они 
считают что не нужно помогать пользователям? Как я уже писал раньше, просто 
перенеся часть обсуждения из рассылки в форум можно здорово помочь и форуму и 
пользователям - форум не будет так редко обновляться, а пользователи возможно 
смогут найти ответы на свои вопросы на форуме. О списках рассылки знает намного 
меньше пользователей.

Кстати я не знаю какой-то другой активной рассылки по КДЕ, если знаете то 
обязательно подскажите.

 И если вам не ответили, то это  
 не проблемы переводчиков — это всего лишь означает, что вопрос задан  
 некорректно или вопроса как такового нет. Пример:
 Те немногие пользователи, которые сюда приходят зачастую хотят решить  
 какие-то свои проблемы. Конечно можно все это писать в раздел обсуждения  
 КДЕ в различных дистрах, но зачастую проблемы в самом КДЕ а не в  
 дистрибутиве и потому проблемы общие для разных дистров.
 Какой ответ Вы на это хотели услышать? «Да!», «Нет!», «Не знаю!»? В чём  
 польза от созданной Вами темы?
Когда я хочу услышать ответ, я обычно ставлю знак вопроса. Когда я писал 
процитированное вами предложение я хотел донести до людей заведующих форумом 
мысль, что там нужен раздел Решение проблем где пользователи могли бы описать 
возникшие у них трудности. 

Мое понимание опенсорц подсказывает, что люди занимающиеся в той или иной 
степени поддержкой программы заинтересованны в ее улучшении и желают иметь 
обратную связь от пользователей. Тогда они могут узнать что можно 
улучшить/поправить в своих программах и все за счет этого выигрывают. Я не 
понимаю почему часть русского сообщества КДЕ которая причастна к kde.ru и его 
форуму старается закрыться от своих пользователей вместо того чтобы идти к ним 
на встречу. Я не прошу исполнять любую прихоть, но банально ответить на 
сообщение в форуме это не так много, но при этом весьма важно. 

Кстати на многих форумах в рунэте есть люди готовые подсказать решение проблем 
с КДЕ, и их не мало, но вот на kde.ru их не видно. Возможно это потому что все 
они поголовно негодяи желают кде скорейшей смерти, но мне почему-то кажется что 
это связано с тем что сообщество kde.ru этих людей вытисняет. Может быть и 
неосознанно, но вытесняет. Посмотрите хотя бы на реакцию на мои сообщения в 
этой рассылке. Я написал о том, что сам готов помогать пользователям на форуме 
в силу своих возможностей, но вместо поддержки получил упреки что я делаю то, 
что никому не нужно. Раз люди просят помощи, значит она им нужна. 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 8.10.09, 17:27, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
  Что касается форума, то там обычно задают
  дистро-специфичные вопросы, которые я игнорирую, хотя просматриваю каждый
  рабочий день.
 
 А какой смысл просматривать форум если вы игнорируете записи в нем? Может
  быть вы просто игнорируете записи в разделе Дистрибутивы а другого
  подходящего раздела для того чтобы задать вопрос по КДЕ или указать на баг
  на вашем форуме нету. Очень удобно. С тем же успехом вы каждый рабочий
  день можете свежие комиксы просматривать)
 
 Кстати я оставил на форуме вопросы по его работе и они явно не
  дистроспецифичны но ответить никто так и не удосужился.
А мы должны дневать и ночевать на форуме, чтобы отвечать ан ваши вопросы? 
Не кажется ли вам, что с таким высокомерным подходом вы ничего не добьётесь, 
но настроите против себя?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
09.10.09, 13:06, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 Не надо противопоставлять опытных пользователей и новичков и указывать на то, 
 что якобы мы не идём навстречу обычным пользователям! 
 Вот примерный вопрос новичка: Здравствуйте. Обновил кеды до 4.3.2 и русский 
 интерфейс пропал.  Все пакеты с локализацией установлены. В настройках 
 выставлен русский язык. Может кто знает как это лечить?
 И вот еще такой вопрос: в вики прописана такая директория 
 ~/.kde4/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES  всё перерыл не нашёл таковой.
 Связано ли это с тем что поменяли директорию с новым релизом?
 Только не говорите, что это недистрибутивоспецифично.
Честно признаюсь, я не большой специалист по внутреннему устройству КДЕ. Мне 
казалось что должны быть директории по умолчанию, в которые устанавливаются 
языковые пакеты. Возможно имелось в виду именно это. 

 Я бы сильно не рекомендовал называть меня калекой. И не рекомендовал 
 _требовать_ что-либо от команды. Если вы интересуетесь этой темой, то почему 
 бы самому не отвечать на вопросы и не предлагать улучшения. Поверьте, к этому 
 отнесутся с большим вниманием, чем к возмущению.
Этот ваш коментарий похож на угрозу. Мне даже смешно от того насколько это 
бессмысленно. А про калек это не я придумал так посетителей форума назвать.

 Я захотел и помог. Но это не вопрос по KDE, а вопрос по качеству сборки 
 пакета.
Я так понимаю что вы имеете в виду сот это сообщение на форуме 
http://kde.ru/forum/topic/39/kde-432-russkii-yazyk/. Возможно вы и помогли 
как-то этому человеку, но по вашему ответу в форуме этого не скажешь. Если на 
каждый свой вопрос пользователи будут получать ответ Это специфично для 
дистрибутива иди с спроси на форуме своего дистра (я несколько преувеличиваю, 
но не сильно) то нечего удивляться что люди уходят на другие форумы.
 
 Вы думаете разработчики СПО спят и видят, чтобы ответить на форумы 
 пользователям? Разочарую вас: они заняты разработкой. И, чтобы разработчики 
 не 
 теряли время на попытку понять что хотят пользователи и какие у этих 
 пользователей проблемы, есть багтрекеры, тот же bugs.kde.org. Там они 
 прислушиваются. А эмоции на форумах контрпродуктивны, так как неконструктивны 
 в подавляющем большинстве случаев.
Багтрэкер кде полностью англоязычный и потому недоступен многим пользователям. 
Если у команды переводчиков нет желания служить посредниками между 
русскоговорящими пользователями и англоязычной частью сообщества, то никто не 
сможет заставить вас это делать. Но сообщения должны лежать в одном месте, 
тогда людям будет проще ориентироваться. Я думаю обязательно найдутся люди, 
которые столкнувшись с проблемами в кде напишут об этом в багтрекер но будет 
лучше если у них будет дополнительная информация о том, возникают ли похожие 
проблемы у пользователей. Если проблема как-то связана с переводом кде на 
русский язык, то бесполезно надеяться, что проблему найдут в англоязычной части 
сообщества.

 А ответы и предназначены для тех кто может и хочет услышать. Пиар и 
 техническая поддержка с обязательствами, извините, это не наш профиль.
По вашему ответ в форуме это пиар? Отвечать на форуме не сложнее чем отвечать в 
рассылке, тогда почему бы не отвечать на форуме? Пускай это будет доступно 
людям не подписанным на рассылку, чего в этом плохого? 

 Зачем же нам ради этих лентяев напрягаться? Другой работы нет?
А ответить на форуме вместо того чтобы отвечать в рассылке это для вас 
перенапряг? Не стоит так плохо думать о пользователях. Нет ничего 
удивительного, что пользователь столкнувшись с проблемой пойдет на google или 
на форум, а не будет подписываться на рассылку. Это вполне логично. Но такая 
ваша отрицательная реакция мне кажется как раз и означает что вы не идете на 
встречу пользователю.

 Проблема слабой обратной связи с разработчиками и опытными пользователями на 
 форумах давно известна. Разработчикам неинтересно и непродуктивно общаться с 
 детским садом на форумах (извините, что резко, но это так). Для этого есть 
 посредники в лице чуть более продвинутых чайников. И появление ответов 
 зависит 
 от желания этих посредников общаться.
 Исправление одной ошибки гораздо полезнее, чем ответ трём новичкам на форуме. 
 Просто потому, что ошибка будет исправлена, а новички лишь получат (или 
 посчитают, что не получат) ответа на свой вопрос.
Я знаю примеры форумов где разработчики успешно общаются с пользователями, но 
не это главное. Главное что на форумах которым уделено некоторое количество 
внимания появляются люди, которые способны эффективно отвечать на вопросы 
новичков. И это замечательно. Эти люди становятся активными членами сообщества 
и иногда переходят в состав разработчиков. Таким образом за счет активного 
форума выигрывают разработчики и все сообщество в целом. Вы же пытаетесь 
отгородиться от форума, утверждаете что на форумах сидят лентяи. 

   Сейчас я не прошу вас делать какую-то
   невероятную работу, просто почему бы не писать на форуме то, что вы пишите
   с этой рассылке?
 Без вопросов от 

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
Андрей. Вы довольно оперативно отвечаете на комментарии в рассылке, за это я 
вам очень благодарен. Было бы очень хорошо, если бы вы так же оперативно 
отвечали и на форуме - это удобнее при ведении дискуссий по нескольким 
вопросам. На форуме можно эффективнее разделять комментарии по разным тема и не 
приходится перекидываться огромными письмами. Так же это удобно и для тех, кто 
пропустил начало дискуссии. Чтобы вы не огорчались я напоминаю что это не 
требование а пожелание. 

Хотелось бы также услышать мнения и других участников подписки.

Заранее благодарен за присланные ответы. 
Миха.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
On 10/9/09, Овсянников Михаил wrote:

 http://kde.ru/forum/topic/39/kde-432-russkii-yazyk/. Возможно вы и помогли
 как-то этому человеку, но по вашему ответу в форуме этого не скажешь. Если
 на каждый свой вопрос пользователи будут получать ответ Это специфично для
 дистрибутива иди с спроси на форуме своего дистра (я несколько
 преувеличиваю, но не сильно) то нечего удивляться что люди уходят на другие
 форумы.

Если проблема не воспроизводится на текущем дистрибутиве или заведомо
воспроизводится только в одном дистрибутиве, предложение задать тот же
вопрос на форуме пользователей дистрибутива совершенно оправданно.

Ваша претензия по сути сводится к тому, что у людей не хватает времени
на поддержку пользователей через форум. Предлагаю Вам написать
апелляцию к господу богу за то, что он так хреново спроектировал
Солнечную систему. Мог бы и побольше период вращения планеты
спроектировать, в самом деле! :)

В опенсорсе, Михаил, работают простое правило: тебе надо -- ты и
делай. Предлагаю Вам возглавить kde.ru.

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Честно признаюсь, я не большой специалист по внутреннему устройству КДЕ.
  Мне казалось что должны быть директории по умолчанию, в которые
  устанавливаются языковые пакеты. Возможно имелось в виду именно это.
В этом отношении KDE не отличается от другого СПО: на этапе сборки можно 
переопределить любой каталог установки. В данном случае, скорее всего, пакет 
не собран и при обновлении старый удалился. Или строки непереведённые 
появились.
 
  Я бы сильно не рекомендовал называть меня калекой. И не рекомендовал
  _требовать_ что-либо от команды. Если вы интересуетесь этой темой, то
  почему бы самому не отвечать на вопросы и не предлагать улучшения.
  Поверьте, к этому отнесутся с большим вниманием, чем к возмущению.
 
 Этот ваш коментарий похож на угрозу. Мне даже смешно от того насколько это
  бессмысленно. А про калек это не я придумал так посетителей форума
  назвать.
Нет, это не угроза. Это подсказка относится вежливее к собеседникам, иначе они 
просто не будут с вами общаться. Видите, с вами только я разговариваю. 
Очевидно, у остальных такого желания уже нет.

  Я захотел и помог. Но это не вопрос по KDE, а вопрос по качеству сборки
  пакета.
 
 Я так понимаю что вы имеете в виду сот это сообщение на форуме
  http://kde.ru/forum/topic/39/kde-432-russkii-yazyk/. Возможно вы и помогли
  как-то этому человеку, но по вашему ответу в форуме этого не скажешь. Если
  на каждый свой вопрос пользователи будут получать ответ Это специфично
  для дистрибутива иди с спроси на форуме своего дистра (я несколько
  преувеличиваю, но не сильно) то нечего удивляться что люди уходят на
  другие форумы.
Думаете, он задержится на нашем? И что я ему должен был отвечать?
 
  Вы думаете разработчики СПО спят и видят, чтобы ответить на форумы
  пользователям? Разочарую вас: они заняты разработкой. И, чтобы
  разработчики не теряли время на попытку понять что хотят пользователи и
  какие у этих пользователей проблемы, есть багтрекеры, тот же
  bugs.kde.org. Там они прислушиваются. А эмоции на форумах
  контрпродуктивны, так как неконструктивны в подавляющем большинстве
  случаев.
 
 Багтрэкер кде полностью англоязычный и потому недоступен многим
 пользователям. 
Это отговорка. Я в 2000 году не слишком владел английским, но у меня было 
желание и я писал туда.

  Если у команды переводчиков нет желания служить
Служить бы рад, прислуживаться тошно. Отличная цитата к месту.

  посредниками между русскоговорящими пользователями и англоязычной частью
  сообщества, то никто не сможет заставить вас это делать. 
Совершенно правильный вывод.

  Но сообщения
  должны лежать в одном месте, тогда людям будет проще ориентироваться. 
Это не Microsoft и всех железной рукой на один ресурс не затащите. СПО по 
природе своей децентрализовано и в этом его сила.

  Я
  думаю обязательно найдутся люди, которые столкнувшись с проблемами в кде
  напишут об этом в багтрекер но будет лучше если у них будет дополнительная
  информация о том, возникают ли похожие проблемы у пользователей.
Если это можно воспроизвести, зачем им лишняя информация? Вы сами пробовали 
транслировать невоспроизводимую проблему в апстрим?

  Если
  проблема как-то связана с переводом кде на русский язык, то бесполезно
  надеяться, что проблему найдут в англоязычной части сообщества.
Очевидно, что вы не удосужились проверить список закрытых багов на компонент 
русских переводов на bugs.kde.org. Они были и исправлялись. И, поверьте, это 
исправляется гораздо быстрее, чем по сообщению с форума или рассылки.

  А ответы и предназначены для тех кто может и хочет услышать. Пиар и
  техническая поддержка с обязательствами, извините, это не наш профиль.
 
 По вашему ответ в форуме это пиар? Отвечать на форуме не сложнее чем
  отвечать в рассылке, тогда почему бы не отвечать на форуме? Пускай это
  будет доступно людям не подписанным на рассылку, чего в этом плохого?
Гораздо сложнее. См. http://www.altlinux.org/MailVsForum

  Зачем же нам ради этих лентяев напрягаться? Другой работы нет?
 
 А ответить на форуме вместо того чтобы отвечать в рассылке это для вас
  перенапряг? Не стоит так плохо думать о пользователях. Нет ничего
  удивительного, что пользователь столкнувшись с проблемой пойдет на google
  или на форум, а не будет подписываться на рассылку. Это вполне логично. Но
  такая ваша отрицательная реакция мне кажется как раз и означает что вы не
  идете на встречу пользователю.
Это лишь означает, что мы не отвечаем на неконструктивные вопросы.

 Я знаю примеры форумов где разработчики успешно общаются с пользователями,
  но не это главное. Главное что на форумах которым уделено некоторое
  количество внимания появляются люди, которые способны эффективно отвечать
  на вопросы новичков. И это замечательно. Эти люди становятся активными
  членами сообщества и иногда переходят в состав разработчиков. Таким
  образом за счет активного форума выигрывают разработчики и все сообщество
  в целом. Вы же пытаетесь отгородиться от форума, 

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Андрей. Вы довольно оперативно отвечаете на комментарии в рассылке, за это
  я вам очень благодарен. Было бы очень хорошо, если бы вы так же оперативно
  отвечали и на форуме - это удобнее при ведении дискуссий по нескольким
  вопросам. 
Не могу по природе форума. Ответ там будет однозначно медленнее,чем в 
рассылку.

  На форуме можно эффективнее разделять комментарии по разным тема
  и не приходится перекидываться огромными письмами. Так же это удобно и для
  тех, кто пропустил начало дискуссии. Чтобы вы не огорчались я напоминаю
  что это не требование а пожелание.
Эх, не задумывались вы над эффективностью. Иначе бы знали, что рассылки 
эффективнее.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexander Wolf
Лично я форум просматриваю пару-тройку раз в год, так что для меня что
он есть, что его нет. Те переводы и материалы, которые я выкладывал
в апстрим делались мною для себя, когда это мне требовалось. Я просто
делился с сообществом. При этом я не считаю, что мне кто-то что-то
должен. И я никому не должен. Все СПО держится на принципе тебе надо,
ты и делай. Так что я не совсем понимаю, почему я должен что-то
делать на форуме или сайте как таковом в обязательном порядке?

09.10.09, Андрей Черепановc...@altlinux.ru написал(а):
 9 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Андрей. Вы довольно оперативно отвечаете на комментарии в рассылке, за это
  я вам очень благодарен. Было бы очень хорошо, если бы вы так же
 оперативно
  отвечали и на форуме - это удобнее при ведении дискуссий по нескольким
  вопросам.
 Не могу по природе форума. Ответ там будет однозначно медленнее,чем в
 рассылку.

  На форуме можно эффективнее разделять комментарии по разным тема
  и не приходится перекидываться огромными письмами. Так же это удобно и
 для
  тех, кто пропустил начало дискуссии. Чтобы вы не огорчались я напоминаю
  что это не требование а пожелание.
 Эх, не задумывались вы над эффективностью. Иначе бы знали, что рассылки
 эффективнее.

 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
With best regards, Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
09.10.09, 17:31, Alexander Wolf alex.v.w...@gmail.com:
 Лично я форум просматриваю пару-тройку раз в год, так что для меня что
 он есть, что его нет. Те переводы и материалы, которые я выкладывал
 в апстрим делались мною для себя, когда это мне требовалось. Я просто
 делился с сообществом. При этом я не считаю, что мне кто-то что-то
 должен. И я никому не должен. Все СПО держится на принципе тебе надо,
 ты и делай. Так что я не совсем понимаю, почему я должен что-то
 делать на форуме или сайте как таковом в обязательном порядке?
Я не могу и не хочу заставлять вас или кого-то еще в обязательном порядке 
что-то делать на сайте. Но я хочу обратить ваше внимание что то чем вы делитесь 
с сообществом может быть более востребовано на сайте и на форуме. Я тоже раньше 
относился к форумам исключительно как потребитель - искал там инфу которая мне 
нужна, если не находил, что задавал вопросы. Но со временем мой подход 
значительно изменился. Все дело в том что мне самому выгодно общаться на форуме 
который имеет высокую посещаемость. Чем больше на нем людей, тем более точные и 
квалифицированные советы я могу получить когда мне это необходимо. Но 
посещаемость форума держится на том что люди обладающие знаниями делятся ими с 
окружающими. Чем больше я помогу своему форуму, тем большую отдачу я смогу 
получить в будущем. Причем конструктивное общение на форуме имеет значительную 
отдачу - одно сообщение о решенной проблеме могут прочесть сотни пользователей. 

Для вас как переводчиков КДЕ это может быть полезно далеко не в последнюю 
очередь. Ведь нам всем хочется работать с хорошо переведенным программным 
обеспечением. Если у КДЕ будет хорошая поддержка на форуме, то больше народа 
будет его использовать. Это в свою очередь привлечет новых людей в команду 
переводчиков. Ну и то, что люди будут пользоваться переведенными вами 
программами, возможно вносить в перевод свои поправки и исправления, 
положительно повлияет на качество перевода. Кстати я заметил, что лиди из вашей 
команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно если бы вы 
выкладывали хи на форуме, то больше народа могло опробовать ваши старания. 
Наверняка качество переведенных программ от этого бы только улучшилось.

Прежде чем утверждать что все бесполезно хоть один раз попробуйте!
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/10/9 Овсянников Михаил:

 Кстати я заметил, что лиди из вашей команды выкладывают свои
 переводы на суд общественности. Возможно если бы вы выкладывали
 хи на форуме, то больше народа могло опробовать ваши старания.
 Наверняка качество переведенных программ от этого бы только улучшилось.

Перевод свободного софта не может не быть выложенным на суд
общественности. Он открыт и общедоступен. В принципе

Вы что-то конкретное имели в виду? Без этого пояснения процитированный
абзац не имеет смысла и звучит примерно как Я заметил, что вы
заливаете свои переводы в дерево разработки. Естественно заливаем.
Это же переводы.

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность rolland39
В сообщении от Пятница 09 октября 2009 19:21:49 автор Овсянников Михаил написал:
 09.10.09, 17:31, Alexander Wolf alex.v.w...@gmail.com:
  Лично я форум просматриваю пару-тройку раз в год, так что для меня что
  он есть, что его нет. Те переводы и материалы, которые я выкладывал
  в апстрим делались мною для себя, когда это мне требовалось. Я просто
  делился с сообществом. При этом я не считаю, что мне кто-то что-то
  должен. И я никому не должен. Все СПО держится на принципе тебе надо,
  ты и делай. Так что я не совсем понимаю, почему я должен что-то
  делать на форуме или сайте как таковом в обязательном порядке?
 Я не могу и не хочу заставлять вас или кого-то еще в обязательном порядке 
 что-то делать на сайте. Но я хочу обратить ваше внимание что то чем вы 
 делитесь с сообществом может быть более востребовано на сайте и на форуме. Я 
 тоже раньше относился к форумам исключительно как потребитель - искал там 
 инфу которая мне нужна, если не находил, что задавал вопросы. Но со временем 
 мой подход значительно изменился. Все дело в том что мне самому выгодно 
 общаться на форуме который имеет высокую посещаемость. Чем больше на нем 
 людей, тем более точные и квалифицированные советы я могу получить когда мне 
 это необходимо. Но посещаемость форума держится на том что люди обладающие 
 знаниями делятся ими с окружающими. Чем больше я помогу своему форуму, тем 
 большую отдачу я смогу получить в будущем. Причем конструктивное общение на 
 форуме имеет значительную отдачу - одно сообщение о решенной проблеме могут 
 прочесть сотни пользователей. 
 
 Для вас как переводчиков КДЕ это может быть полезно далеко не в последнюю 
 очередь. Ведь нам всем хочется работать с хорошо переведенным программным 
 обеспечением. Если у КДЕ будет хорошая поддержка на форуме, то больше народа 
 будет его использовать. Это в свою очередь привлечет новых людей в команду 
 переводчиков. Ну и то, что люди будут пользоваться переведенными вами 
 программами, возможно вносить в перевод свои поправки и исправления, 
 положительно повлияет на качество перевода. Кстати я заметил, что лиди из 
 вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно если 
 бы вы выкладывали хи на форуме, то больше народа могло опробовать ваши 
 старания. Наверняка качество переведенных программ от этого бы только 
 улучшилось.
 
 Прежде чем утверждать что все бесполезно хоть один раз попробуйте!
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Хоть я и только начинаю пробовать переводить KDE, но грызут меня 
сомнения о том, что форум будет иметь мега посещаемость. Я на форум 
заглянул чисто из любопытства. Большинство вопросов решаются на 
форумах дистрибутивов.
-- 
С уважением Павел (aka Rolland)
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Хоть я и только начинаю пробовать переводить KDE, но грызут меня 
 сомнения о том, что форум будет иметь мега посещаемость. Я на форум 
 заглянул чисто из любопытства. Большинство вопросов решаются на 
 форумах дистрибутивов.
 
Слишком хорошее расположение чтобы он был совсем забыт. По крайней мере мне так 
кажется. Это в наших руках и я попробую это поправить. 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexander Sheihanov

 Вот пример вопроса который мог бы не звучать в рассылке переводчиков а
 спокойно обитать на форуме. Ответа я к сожалению не знаю(

Я бы спросил на форуме, если бы он был чуть более-менее активным.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Ваши пожелания - из разряда хорошо, если бы всё было хорошо.
 В свободном программном обеспечении приветствуются конкретные
 действия, а не благопожелания. Прислушайтесь к тому, что вам уже
 сказали люди, которые вот уже 10 лет активно переводят свободный софт,
 и сделайте сами что-то полезное.
 Григорий
А мне пока ничего особенного не сказали кроме того, что не верят в то что я 
что-то смогу изменить и что переводчикам лень что-то делать (ну кроме переводов 
пожалуй). 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/10/9 Овсянников Михаил:
 Если бы было место куда русскоязычные мэйнтэйнеры дистрибутивов
 могли бы приходить за свежими переводами,

Предлагаю срочно придумать SVN

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил


  Вот пример вопроса который мог бы не звучать в рассылке переводчиков а 
  спокойно обитать на форуме. Ответа я к сожалению не знаю(
 Я бы спросил на форуме, если бы он был чуть более-менее активным. 
 
А я как бы агитирую всех писать в форуме, чтобы он и был более активным. Если я 
не ошибаюсь вы недавно подписались на рассылку). Скажите, где вам было бы 
удобнее задавать свои вопросы на форуме или в рассылке?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexander Sheihanov
9 октября 2009 г. 23:00 пользователь Овсянников Михаил
ardl...@yandex.ruнаписал:



   Вот пример вопроса который мог бы не звучать в рассылке переводчиков а
 спокойно обитать на форуме. Ответа я к сожалению не знаю(
  Я бы спросил на форуме, если бы он был чуть более-менее активным.
 
 А я как бы агитирую всех писать в форуме, чтобы он и был более активным.
 Если я не ошибаюсь вы недавно подписались на рассылку). Скажите, где вам
 было бы удобнее задавать свои вопросы на форуме или в рассылке?
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Разумеется на форуме, я с форумами уже несколько лет дружу. А вот с
рассылками как-то не удобно, особенно в плане читабельности и поиска.
Сначала едва ли разобрался в этой рассылке что к чему. Так что я за *форум*.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
 Предлагаю срочно придумать SVN
 А.П.
Я не понял скрытого смысла вашего сообщения. Похоже вы имели в виду что я 
страшную глупость сморозил. Возможно. Что SVN давно придумана я в курсе.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
 2009/10/9 Овсянников Михаил:
  и что переводчикам лень что-то делать (ну кроме переводов пожалуй).
 Ну, водопроводчики, например, частенько ленятся заниматься
 промышленным альпинизмом. А врачей практически невозможно заставить
 держать страусиные фермы.
 А.П.
Ну не знаю даже, когда я занимался промышленным альпинизмом то делал это с 
удовольствием. Кстати откуда вы узнали что я им занимался? )
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexander Sheihanov
9 октября 2009 г. 23:18 пользователь Овсянников Михаил
ardl...@yandex.ruнаписал:

  Я думаю, что Вы не очень представляете себе механизм упаковки софта и
  переводов в дистрибутивы.
  А.П.
 К моему глубочайшему сожалению тут вы совершенно правы. Я имею некоторый
 опыт программирования и сборки программ, но вот механизм упаковки софта и
 его перевода в дистрибутивы мне совершенно не знаком. Возможно вы не
 откажитесь поделиться со мной своими знаниями. Был бы чрезвычайно благодарен
 как за разъяснения так и за ссылки на полезные материалы. За ссылку на гугл
 благодарен не буду).
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Присоединяюсь к данному вопросу, еще бы разместить на форуме и вики. Думаю
любопытных наберётся достаточно много.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил


 То что тут переводится, попадает в ubuntu или в там своя команда локализации?
 
То что тут переводится получают люди использующие дистрибутивы основанные на 
КДЕ. А убунту использует Gnome.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Alexander Sheihanov
10 октября 2009 г. 3:24 пользователь Andrey Serbovets
vityazd...@gmail.comнаписал:

  То что тут переводится получают люди использующие дистрибутивы основанные
   на КДЕ. А убунту использует Gnome.
 На Launchpad имеется и раздел переводов KDE... Так что тут вы не совсем
 правы... Kubuntu, к примеру, берет переводы с Launchpad, потому в этой
 рассылке так не любят *ubuntu-переводы (это у меня такое впечатление
 сложилось, могу быть неправ)...
 --
 Best regards,
 Andrey
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Мне лаунчпад дико не нраввится. Переводы какие сумасбродные.
Кстати, какими дистрибутивами пользуетесь вы?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-09 Пенетрантность Овсянников Михаил
  Мне лаунчпад дико не нраввится. Переводы какие сумасбродные.
  Кстати, какими дистрибутивами пользуетесь вы?
 Лично я щас на ArchLinux пересел. Vanilla-пакеты KDE - то что надо, в т.ч. 
 что 
 касается и переводов.
О чем речь? Поясните плиз.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Андрей Черепанов
8 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Сегодня, когда я просматривал сайт kde.ru то меня посетили грустные мысли.
  Сайт выглядит совсем заброшенным, на сообщения на форуме никто не
  отвечает. Я был вообще единственным посетителем на форуме. Не удивительно,
  что целые разделы остаются пустыми.
 
 Мне захотелось связаться с кем-то из русской команды KDE но в разделе О
  команде я не нашел никаких упоминаний как связаться с участниками, список
  которых выложен в wiki.
 
 Вот и хочется задать вопрос все подписчикам данного листа рассылки жива ли
  еще рассылка. Живы ли еще люди, которые некогда входили в команду
  разработчиков KDE?
Рассылка намного активнее сайта. Что касается форума, то там обычно задают 
дистро-специфичные вопросы, которые я игнорирую, хотя просматриваю каждый 
рабочий день.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Андрей Черепанов
8 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
 Замечательно, что рассылка намного активнее сайта, раз он так заброшен, но
  почему это так происходит? 
Потому что есть форумы и сайты отдельно по дистрибутивам, а по отдельным 
средам сайты популярностью не пользуются.

  КДЕ очень популярная графическая среда (не
  уверен что использую правильный термин) но ее официальный сайт совершенно
  заброшен.
kde.org исправно функционирует.

  Это при том, что в сети полно процветающих сайтов, которые
  печатают новости про КДЕ, релизы КДЕ оперативно переводятся на русский
  язык а форумы различных дистрибутивов и просто посвященные linux полнятся
  обсуждениями, связанными с КДЕ. Как так может быть?
Пользователям неинтересно обсуждать только один KDE.
 
 Кстати про форум. Это конечно ИМХО но любой вопрос о КДЕ так или иначе
  связан с конкретной ОС. 
Только у новичков. Причём много проблем именно дистрибутивоспецифичны (обычно, 
KUbuntu)

  Было бы очень неплохо если бы форум кде.ру был
  бы местом, где люди с разными дистрибутивами могут общаться и решать свои
  проблемы. 
Туда заходит пара калек в неделю. И подобный поток вы не увеличите по 
объективным причинам.

  Я бы наверное мог отвечать на вопросы, по крайней мере те, что
  исходят от пользователей gentoo, но на форуме нет актуальных тем для
  обсуждения. И, что характерно, если я создам тему для обсуждения, то
  непременно укажу в ней дистрибутив при использовании которого возникли
  проблемы. Этого требуют правила хорошего тона при общении на форумах
  линуксятников. Если вы будете игнорировать подобные темы, то на форуме
  никогда новых обитателей и не появится. Это грустно.
Они и так и так не появятся. Поэтому поддерживать пользователей нужно, но силы 
лучше приложить на что-либо более полезное. Не нужно преувеличивать важность 
сайта.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Овсянников Михаил
08.10.09, 19:29, Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
 8 октября 2009 Овсянников Михаил написал:
  Замечательно, что рассылка намного активнее сайта, раз он так заброшен, но
   почему это так происходит? 
 Потому что есть форумы и сайты отдельно по дистрибутивам, а по отдельным 
 средам сайты популярностью не пользуются.
Конечно есть, они не могли не появиться, ведь на форуме например КДЕ пока 
дождешься ответа может пройти пара недель. Я прекрасно понимаю, что форум кде 
не заменит гетушникам или арчевцам их родных сайтов, но у многих людей которые 
используют кеды возникают похожие вопросы. Как сделать то? Как сделать это? И 
они задают их не на форумах своих дистров по той причине что там может не 
оказаться людей с достаточной квалификацией а на общелинуксовых. И по этому 
чтобы найти ответ на какой-то банальный вопрос бывает нужно перерыть не один 
форум. Если вы зайдете на линуксфорум скажем, то обязательно увидите там 
отдельные рубрики по дистрам и ничко, форумы дистрибутивов пока не пустую и не 
разбегаются. Почему же тогда разбежались все кдешники? Мне казалось что если бы 
русская команда локализации КДЕ отвечала изредка на вопросы, это бы привлекло 
на форум людей. Для этого не нужно волшебства, нужно просто знать что тут тебе 
могут подсказать грамотный ответ. 

   КДЕ очень популярная графическая среда (не
   уверен что использую правильный термин) но ее официальный сайт совершенно
   заброшен.
 kde.org исправно функционирует.
Мне одному показалось что kde.org на английском? Или вы считаете, что русским 
пользователям КДЕ не нужен, а если всеже нужен, то пущай учат английский?

   Это при том, что в сети полно процветающих сайтов, которые
   печатают новости про КДЕ, релизы КДЕ оперативно переводятся на русский
   язык а форумы различных дистрибутивов и просто посвященные linux полнятся
   обсуждениями, связанными с КДЕ. Как так может быть?
 Пользователям неинтересно обсуждать только один KDE.
Зайдите скажем на gentoo.ру и посмотрите своими глазами сколько там тем про 
КДЕ. Люди обсуждают его и многим из них было бы очень удобно если бы русская 
база знаний по КДЕ была собрана в одном месте.

  Кстати про форум. Это конечно ИМХО но любой вопрос о КДЕ так или иначе
   связан с конкретной ОС. 
 Только у новичков. Причём много проблем именно дистрибутивоспецифичны 
 (обычно,  KUbuntu)
Мой личный опыт говорит мне об обратном. По крайней мере пока кде4 еще весьма 
свеж многие проблемы связаны с багами и недочетами в самом КДЕ. Многое еще 
непонятно и ново, много еще надо допилить. Если еще до того как выслушать 
проблему кричать что она дистроспецифична, то нечего удивляться что люди 
перестают обращаться за советом.

   Было бы очень неплохо если бы форум кде.ру был
   бы местом, где люди с разными дистрибутивами могут общаться и решать свои
   проблемы. 
 Туда заходит пара калек в неделю. И подобный поток вы не увеличите по 
 объективным причинам.
Ну я раскритиковал объективные причины которые вы мне до этого привели. 
Приведите еще объективных причин кроме нежелания людей, поддерживающих сайт кде 
идти на встречу простым пользователям. Я читаю ваши ответы и мне в голову 
приходит мысль что вопреки объективным причинам пара калек в неделю на этом 
форуме все-же появляются. Если бы этот форум выл не тем местом, где можно 
задать вопрос, я тем, где можно получить ответ, то эти пара калек не покидали 
бы форум после недельного ожидания.

   Я бы наверное мог отвечать на вопросы, по крайней мере те, что
   исходят от пользователей gentoo, но на форуме нет актуальных тем для
   обсуждения. И, что характерно, если я создам тему для обсуждения, то
   непременно укажу в ней дистрибутив при использовании которого возникли
   проблемы. Этого требуют правила хорошего тона при общении на форумах
   линуксятников. Если вы будете игнорировать подобные темы, то на форуме
   никогда новых обитателей и не появится. Это грустно.
 Они и так и так не появятся. Поэтому поддерживать пользователей нужно, но 
 силы 
 лучше приложить на что-либо более полезное. Не нужно преувеличивать важность 
 сайта.
Вопросы появляются, не появляются ответы на них. Сегодня на форуме появился 
вопрос по кде4.3.2. К сожалению с такой свежей версией кед я еще не работал и 
не могу подсобить человеку. Но полагаю кто-то из тех кто будет читать эти 
строки сможет. Если захочет.

Вообще мне очень жалко, что разработчики считают что вместо того чтобы решать 
проблемы пользователей им нужно заниматься чем-то более важным. Возможно по 
этой причине мы видим что очень многие люди негативно отзываются о новых кедах. 
Ведь разработчики не хотят слушать что за проблемы возникают у пользователей. 

Я вижу что на эту рассылку кто-то да отвечает - это радостно. Но! Когда вы 
отвечаете в рассылке, то ваши ответы доступны только пользователям, которые на 
нее подписаны. По своему опыту и опыту своих друзей знаю что в россии мало 
людей подписываются на рассылки и еще меньше людей читает архивы этих рассылок. 
Сыылку на архив рассылки вы врядли найдете в 

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Andreev Sergei
On Thursday 08 October 2009 23:50:55 Овсянников Михаил wrote:
 Я вижу что на эту рассылку кто-то да отвечает - это радостно. Но! Когда вы
  отвечаете в рассылке, то ваши ответы доступны только пользователям,
  которые на нее подписаны

Хинт: Почтовые рассылки прекрасно индексируются поисковиками :)
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Овсянников Михаил
Тогда возможно дело в о мне. Потому, что я никогда не попадал из поисковиков на 
списки рассылки. А вот на форумы попадал. 

Я надеюсь что ошибся, когда подумал что то, что вы поставили под сомнение один 
из моих аргументов является для вас достаточным чтобы проигнорировать все 
остальные. 

 On Thursday 08 October 2009 23:50:55 Овсянников Михаил wrote:
  Я вижу что на эту рассылку кто-то да отвечает - это радостно. Но! Когда вы
  отвечаете в рассылке, то ваши ответы доступны только пользователям,
  которые на нее подписаны
 Хинт: Почтовые рассылки прекрасно индексируются поисковиками :)
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 

Почта со встроенным плеером находится здесь: 
http://mail.yandex.ru/promo/new/wysiwyg   
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Что с рассылкой и сайтом kde.r u?

2009-10-08 Пенетрантность Andreev Sergei
On Friday 09 October 2009 00:45:18 Овсянников Михаил wrote:
 Я надеюсь что ошибся, когда подумал что то, что вы поставили под сомнение
  один из моих аргументов является для вас достаточным чтобы проигнорировать
  все остальные. 

Честно говоря, мне форумы тоже более привычны, просто уточнил один конкретный 
пункт.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian