Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-09 Per discussione Luca Daghino @ Libero

Il 09/05/2018 20:08, Elisabetta Manuele ha scritto:

Ciao Luca,

  Il mer 9 mag 2018, 18:42 Luca Daghino @ Libero  ha
scritto:


Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto:

Ciao Luca e Stefano,


Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).

È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e
utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso:


vero sì...


*This page was marked as inactive and is retained for historical
reference.*
BSA is retired

Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components

che comunque non è tradotta in italiano.

questa va sicuramente tradotta


Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.



Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa
della localizzazione della pagina.

Che ne pensi Luca?
Altri pareri?

Ciao,

Elisabetta



Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details


Anche questa pagina è obsoleta e il BSA (Bug Summission Assistant) è stato
accantonato.
Al momento non ho però idea di quale sia la pagina corrispondente
aggiornata.

Ciao,

Elisabetta


Eh sì... è la stessa che avevi linkato tu; io dicevo di integrarla.

Vabbè... lasciamo perdere... quando avremo tempo per il wiki ci 
penseremo; nel frattempo magari mettono a posto la versione in inglese.


@Steevie... lascia perdere... :)


Ciaociao :)

--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-09 Per discussione Elisabetta Manuele
Ciao Luca,

 Il mer 9 mag 2018, 18:42 Luca Daghino @ Libero  ha
scritto:

> Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto:
> > Ciao Luca e Stefano,
> >
> >>
> >> Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
> >> se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
> >> sa l'inglese... :D).
> >
> > È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e
> > utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso:
> >
>
> vero sì...
>
> >> *This page was marked as inactive and is retained for historical
> >> reference.*
> >> BSA is retired
> >
> > Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa:
> >
> > https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components
> >
> > che comunque non è tradotta in italiano.
>
> questa va sicuramente tradotta
>
> >
> >>
> >> Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
> >> veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
> >> attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.
> >>
> >
> >
> > Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa
> > della localizzazione della pagina.
> >
> > Che ne pensi Luca?
> > Altri pareri?
> >
> > Ciao,
> >
> > Elisabetta
> >
> >
>
> Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details
>

Anche questa pagina è obsoleta e il BSA (Bug Summission Assistant) è stato
accantonato.
Al momento non ho però idea di quale sia la pagina corrispondente
aggiornata.

Ciao,

Elisabetta

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-09 Per discussione Luca Daghino @ Libero

Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto:

Ciao Luca e Stefano,



Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).


È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e 
utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso:




vero sì...

*This page was marked as inactive and is retained for historical 
reference.*

BSA is retired


Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components

che comunque non è tradotta in italiano.


questa va sicuramente tradotta





Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.




Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa 
della localizzazione della pagina.


Che ne pensi Luca?
Altri pareri?

Ciao,

Elisabetta




Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details

magari integrando noi per eventuali parti mancanti; e poi:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components

E infine quella in tedesco.

Può andare bene?

In ogni caso... volontari cercasi! :)

Ciaociao :)


--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-09 Per discussione Luca Daghino @ Libero



Ciao,

2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero :

Ahah! Povero Steevie! :)
Onestamente... non avevo pensato a te...
Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :)

Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione.

Però... perché c'è sempre un però...

nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1]

Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).

Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.

Che ne pensate? Altri suggerimenti?

Ciao,
Stefano



Se capisco bene... teoricamente dovremmo tradurre tutta la parte in inglese, 
quindi questa pagina:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details

e sottopagine della sezione fields, tra cui almeno:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components


In modo da poter poi avere in italiano questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/it

e questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components/it

che verrebbero linkate da questa pagina:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/it

Dove peraltro ci sono già dei link alla pagina "Components in inglese... pagina 
che effettivamente andrebbe tradotta in italiano per rendere tutta la procedura più 
chiara...


Quindi direi... visto che non hai molto tempo, per il momento lascia stare la 
traduzione della pagina in tedesco...

Lo mettiamo tra le cose da fare; prima la traduzione delle pagine in inglese, 
poi quella in tedesco...

Cmq se per caso ci fossero volontari che hanno voglia/tempo per prendere in 
carico la traduzione delle pagine dall'inglese... fatevi avanti! :)
Buona giornata a tutti! :)
 


--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-08 Per discussione Elisabetta Manuele

Ciao Luca e Stefano,

Luca Daghino @ Libero ha scritto il 08/05/2018 alle 04:22:

Ciao  a tutti!

Giro per cc quanto ricevuto da Steevie... :)




 Messaggio Inoltrato 
Oggetto: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Data: Mon, 7 May 2018 16:00:36 +0200
Mittente: Steevie 
A: Luca Daghino @ Libero 



Ciao,

2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero :

Ahah! Povero Steevie! :)
Onestamente... non avevo pensato a te...
Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :)

Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione.

Però... perché c'è sempre un però...

nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa 
pagina:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1]

Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).


È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e utilizzata 
solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso:



*This page was marked as inactive and is retained for historical reference.*
BSA is retired


Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa:

https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components

che comunque non è tradotta in italiano.



Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.




Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa della 
localizzazione della pagina.


Che ne pensi Luca?
Altri pareri?

Ciao,

Elisabetta


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-05-07 Per discussione Luca Daghino @ Libero

Ciao  a tutti!

Giro per cc quanto ricevuto da Steevie... :)




 Messaggio Inoltrato 
Oggetto:Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Data:   Mon, 7 May 2018 16:00:36 +0200
Mittente:   Steevie 
A:  Luca Daghino @ Libero 



Ciao,

2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero :

Ahah! Povero Steevie! :)
Onestamente... non avevo pensato a te...
Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :)

Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione.

Però... perché c'è sempre un però...

nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina:
https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1]

Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma
se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non
sa l'inglese... :D).

Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più
veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in
attesa di mettere il link nel corpo della traduzione.

Che ne pensate? Altri suggerimenti?

Ciao,
Stefano


--
Stefano David, PhD

--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-04-24 Per discussione Luca Daghino @ Libero

Il 23/04/2018 14:38, Steevie ha scritto:

Ciao,

2018-04-22 2:48 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero :

Ciao a tutt*!
Qualcuno conosce il tedesco? :)
I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting...

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht

Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link mailto ,
che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug reporting,
indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che non conoscono
l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco.
Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, dopo
aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla.
Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della
traduzione...
Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della
traduzione) e pubblicazione su wiki.

Già segnato su tabella avanzamento lavori:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114

Manca solo il volontario che conosca il tedesco :)

Pf cosa non ti inventeresti per farmi tradurre qualcosa!!! :-(


Ahah! Povero Steevie! :)
Onestamente... non avevo pensato a te...
Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :)




A parte gli scherzi, non ho capito se è necessaria la traduzione di
tutta la sezione 4.2 o solo della parte  "Einen Fehlerbericht an die
deutsche Mailing-Liste schicken" (scrivere un bug report direttamente
alla ML tedesca)?


Se ho capito bene credo basti solo la parte "scrivere un bug report 
direttamente alla ML tedesca"



Nel secondo caso, potrei farlo in settimane, se è tutta la sezione o
pagina invece, non ho idea di quanto tempo mi ci vorrà, causa scarsità
cronica di tempo...

Mi serve solo sapere quale sarà la ML cui inviare il bug report
(immagino sia it-users@), per il resto eventualmente segnalo o chiedo
dopo.


Sì, credo us...@it.libreoffice.org possa andare bene...



Ciao,
Stefano


Hai tutto il tempo che vuoi! Senza esagerare! :D

Ciaociao :)


--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-04-23 Per discussione Steevie
Ciao,

2018-04-22 2:48 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero :
> Ciao a tutt*!
> Qualcuno conosce il tedesco? :)
> I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting...
>
> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht
>
> Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link mailto ,
> che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug reporting,
> indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che non conoscono
> l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco.
> Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, dopo
> aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla.
> Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della
> traduzione...
> Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della
> traduzione) e pubblicazione su wiki.
>
> Già segnato su tabella avanzamento lavori:
>
> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114
>
> Manca solo il volontario che conosca il tedesco :)
Pf cosa non ti inventeresti per farmi tradurre qualcosa!!! :-(

A parte gli scherzi, non ho capito se è necessaria la traduzione di
tutta la sezione 4.2 o solo della parte  "Einen Fehlerbericht an die
deutsche Mailing-Liste schicken" (scrivere un bug report direttamente
alla ML tedesca)?
Nel secondo caso, potrei farlo in settimane, se è tutta la sezione o
pagina invece, non ho idea di quanto tempo mi ci vorrà, causa scarsità
cronica di tempo...

Mi serve solo sapere quale sarà la ML cui inviare il bug report
(immagino sia it-users@), per il resto eventualmente segnalo o chiedo
dopo.

Ciao,
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki

2018-04-21 Per discussione Luca Daghino @ Libero

Ciao a tutt*!
Qualcuno conosce il tedesco? :)
I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting...

https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht

Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link 
mailto , che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug 
reporting, indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che 
non conoscono l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco.
Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, 
dopo aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla.
Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della 
traduzione...
Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della 
traduzione) e pubblicazione su wiki.


Già segnato su tabella avanzamento lavori:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114

Manca solo il volontario che conosca il tedesco :)
Ciaociao :)


--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili