Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Il 09/05/2018 20:08, Elisabetta Manuele ha scritto: Ciao Luca, Il mer 9 mag 2018, 18:42 Luca Daghino @ Libero ha scritto: Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto: Ciao Luca e Stefano, Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non sa l'inglese... :D). È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso: vero sì... *This page was marked as inactive and is retained for historical reference.* BSA is retired Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components che comunque non è tradotta in italiano. questa va sicuramente tradotta Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa della localizzazione della pagina. Che ne pensi Luca? Altri pareri? Ciao, Elisabetta Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details Anche questa pagina è obsoleta e il BSA (Bug Summission Assistant) è stato accantonato. Al momento non ho però idea di quale sia la pagina corrispondente aggiornata. Ciao, Elisabetta Eh sì... è la stessa che avevi linkato tu; io dicevo di integrarla. Vabbè... lasciamo perdere... quando avremo tempo per il wiki ci penseremo; nel frattempo magari mettono a posto la versione in inglese. @Steevie... lascia perdere... :) Ciaociao :) -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao Luca, Il mer 9 mag 2018, 18:42 Luca Daghino @ Libero ha scritto: > Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto: > > Ciao Luca e Stefano, > > > >> > >> Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma > >> se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non > >> sa l'inglese... :D). > > > > È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e > > utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso: > > > > vero sì... > > >> *This page was marked as inactive and is retained for historical > >> reference.* > >> BSA is retired > > > > Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa: > > > > https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components > > > > che comunque non è tradotta in italiano. > > questa va sicuramente tradotta > > > > >> > >> Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più > >> veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in > >> attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. > >> > > > > > > Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa > > della localizzazione della pagina. > > > > Che ne pensi Luca? > > Altri pareri? > > > > Ciao, > > > > Elisabetta > > > > > > Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente: > > https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details > Anche questa pagina è obsoleta e il BSA (Bug Summission Assistant) è stato accantonato. Al momento non ho però idea di quale sia la pagina corrispondente aggiornata. Ciao, Elisabetta -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto: Ciao Luca e Stefano, Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non sa l'inglese... :D). È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso: vero sì... *This page was marked as inactive and is retained for historical reference.* BSA is retired Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components che comunque non è tradotta in italiano. questa va sicuramente tradotta Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa della localizzazione della pagina. Che ne pensi Luca? Altri pareri? Ciao, Elisabetta Direi di tradurre come prima cosa la pagina seguente: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details magari integrando noi per eventuali parti mancanti; e poi: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components E infine quella in tedesco. Può andare bene? In ogni caso... volontari cercasi! :) Ciaociao :) -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao, 2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero : Ahah! Povero Steevie! :) Onestamente... non avevo pensato a te... Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :) Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione. Però... perché c'è sempre un però... nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1] Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non sa l'inglese... :D). Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. Che ne pensate? Altri suggerimenti? Ciao, Stefano Se capisco bene... teoricamente dovremmo tradurre tutta la parte in inglese, quindi questa pagina: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details e sottopagine della sezione fields, tra cui almeno: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components In modo da poter poi avere in italiano questa: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/it e questa: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components/it che verrebbero linkate da questa pagina: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/it Dove peraltro ci sono già dei link alla pagina "Components in inglese... pagina che effettivamente andrebbe tradotta in italiano per rendere tutta la procedura più chiara... Quindi direi... visto che non hai molto tempo, per il momento lascia stare la traduzione della pagina in tedesco... Lo mettiamo tra le cose da fare; prima la traduzione delle pagine in inglese, poi quella in tedesco... Cmq se per caso ci fossero volontari che hanno voglia/tempo per prendere in carico la traduzione delle pagine dall'inglese... fatevi avanti! :) Buona giornata a tutti! :) -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao Luca e Stefano, Luca Daghino @ Libero ha scritto il 08/05/2018 alle 04:22: Ciao a tutti! Giro per cc quanto ricevuto da Steevie... :) Messaggio Inoltrato Oggetto: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki Data: Mon, 7 May 2018 16:00:36 +0200 Mittente: Steevie A: Luca Daghino @ Libero Ciao, 2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero : Ahah! Povero Steevie! :) Onestamente... non avevo pensato a te... Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :) Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione. Però... perché c'è sempre un però... nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1] Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non sa l'inglese... :D). È vero, però la pagina in inglese in questione sembra obsoleta e utilizzata solo come riferimento, in testa compare il seguente avviso: *This page was marked as inactive and is retained for historical reference.* BSA is retired Forse la pagina giusta a cui rinviare è questa: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Components che comunque non è tradotta in italiano. Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. Credo che al momento sia l'unica soluzione, provvisoria, in attesa della localizzazione della pagina. Che ne pensi Luca? Altri pareri? Ciao, Elisabetta -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Fwd: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao a tutti! Giro per cc quanto ricevuto da Steevie... :) Messaggio Inoltrato Oggetto:Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki Data: Mon, 7 May 2018 16:00:36 +0200 Mittente: Steevie A: Luca Daghino @ Libero Ciao, 2018-04-25 0:40 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero : Ahah! Povero Steevie! :) Onestamente... non avevo pensato a te... Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :) Mi sono segnato sulla tabella ed ho iniziato la traduzione. Però... perché c'è sempre un però... nel documneto originale, al punto 1. KOMPONENTE vi è un link a questa pagina: https://wiki.documentfoundation.org/QA/BSA/BugReport_Details/de [1] Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però... ma se il report dev'essere scritto alla ML italiana perché l'autore non sa l'inglese... :D). Che fare? A parte prioritizzare la traduzione di [1]. la soluzione più veloce è mettere in coda alla traduzione l'elenco dei componenti, in attesa di mettere il link nel corpo della traduzione. Che ne pensate? Altri suggerimenti? Ciao, Stefano -- Stefano David, PhD -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Il 23/04/2018 14:38, Steevie ha scritto: Ciao, 2018-04-22 2:48 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero : Ciao a tutt*! Qualcuno conosce il tedesco? :) I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting... https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link mailto , che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug reporting, indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che non conoscono l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco. Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, dopo aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla. Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della traduzione... Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della traduzione) e pubblicazione su wiki. Già segnato su tabella avanzamento lavori: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114 Manca solo il volontario che conosca il tedesco :) Pf cosa non ti inventeresti per farmi tradurre qualcosa!!! :-( Ahah! Povero Steevie! :) Onestamente... non avevo pensato a te... Ma sono cmq ben lieto che abbia risposto tu! :) A parte gli scherzi, non ho capito se è necessaria la traduzione di tutta la sezione 4.2 o solo della parte "Einen Fehlerbericht an die deutsche Mailing-Liste schicken" (scrivere un bug report direttamente alla ML tedesca)? Se ho capito bene credo basti solo la parte "scrivere un bug report direttamente alla ML tedesca" Nel secondo caso, potrei farlo in settimane, se è tutta la sezione o pagina invece, non ho idea di quanto tempo mi ci vorrà, causa scarsità cronica di tempo... Mi serve solo sapere quale sarà la ML cui inviare il bug report (immagino sia it-users@), per il resto eventualmente segnalo o chiedo dopo. Sì, credo us...@it.libreoffice.org possa andare bene... Ciao, Stefano Hai tutto il tempo che vuoi! Senza esagerare! :D Ciaociao :) -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao, 2018-04-22 2:48 GMT+02:00 Luca Daghino @ Libero : > Ciao a tutt*! > Qualcuno conosce il tedesco? :) > I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting... > > https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht > > Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link mailto , > che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug reporting, > indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che non conoscono > l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco. > Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, dopo > aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla. > Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della > traduzione... > Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della > traduzione) e pubblicazione su wiki. > > Già segnato su tabella avanzamento lavori: > > https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114 > > Manca solo il volontario che conosca il tedesco :) Pf cosa non ti inventeresti per farmi tradurre qualcosa!!! :-( A parte gli scherzi, non ho capito se è necessaria la traduzione di tutta la sezione 4.2 o solo della parte "Einen Fehlerbericht an die deutsche Mailing-Liste schicken" (scrivere un bug report direttamente alla ML tedesca)? Nel secondo caso, potrei farlo in settimane, se è tutta la sezione o pagina invece, non ho idea di quanto tempo mi ci vorrà, causa scarsità cronica di tempo... Mi serve solo sapere quale sarà la ML cui inviare il bug report (immagino sia it-users@), per il resto eventualmente segnalo o chiedo dopo. Ciao, Stefano -- Stefano David, PhD -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
[it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Ciao a tutt*! Qualcuno conosce il tedesco? :) I crucchi hanno avuto una bella idea per il bug reporting... https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport/de#Bevor_es_losgeht Cioè hanno messo al fondo della pagina wiki del bug report un link mailto , che permette di aprire una nuova mail già impostata per il bug reporting, indirizzata a una lista tedesca. A beneficio degli utenti che non conoscono l'inglese e che vogliono cmq segnalare un baco. Ovviamente, affinché la cosa funzioni, è poi necessario che qualcuno, dopo aver letto la mail in lista, apra effettivamente il report su bugzilla. Però credo possa tornare utile. Se qualcuno volesse occuparsi della traduzione... Io posso poi occuparmi della revisione (del testo italiano, non della traduzione) e pubblicazione su wiki. Già segnato su tabella avanzamento lavori: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-k2f87x2iEks89pnM4PXuXSUhE2-n1X4ZrKwIJaSjuc/edit#gid=991371114 Manca solo il volontario che conosca il tedesco :) Ciaociao :) -- Luca Daghino - - - - - - - - Icq/Licq/Gaim #175451007 Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org No retreat baby no surrender http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da fonti rinnovabili tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH Sanskrit - Realize it's the common language ;-) -- Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: https://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili