Re: OpenOffice Translation

2019-06-20 Thread Matthias Seidel
Hi Marius,

You're welcome!

Am 20.06.19 um 06:10 schrieb Marius Schoeman:
>
> Hi,
>
>  
>
> I downloaded the latest version of OpenOffice this morning (4.1.6) and
> came across the request for help to translate OpenOffice to Afrikaans:
>
>  
>
>
Since the mailing list strips attachments I think you are referring to:
https://www.openoffice.org/af/

>  
>
> I am from South Africa and Afrikaans is my first language and I would
> be very interested in assisting with this.
>
>  
>
> Please let me know what the next steps are.
>
We use Pootle as our online tool for translation:
https://translate.apache.org/af/aoo40/

You can already make suggestions there, but to do more you need an
account, see:
https://openoffice.apache.org/translate.html

If you are interested, someone will get back to you in the next days
with further informations.

Regards,

   Matthias

>
>  
>
> Thanks and regards
>
>  
>
> Marius Schoeman
>
> 083 961 1260
>
> marius.schoe...@axxess.co.za 
>
>  
>


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


OpenOffice Translation

2019-06-19 Thread Marius Schoeman
Hi,

 

I downloaded the latest version of OpenOffice this morning (4.1.6) and came
across the request for help to translate OpenOffice to Afrikaans:

 



 

I am from South Africa and Afrikaans is my first language and I would be
very interested in assisting with this.

 

Please let me know what the next steps are.

 

Thanks and regards

 

Marius Schoeman

083 961 1260

  marius.schoe...@axxess.co.za

 



OpenOffice Translation for Amharic language.

2016-04-27 Thread samson
First of all I want to send a big hello to all the OpenOffice volunteers 
around the globe, my name is Samson and I'm from Ethiopia.
I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate 
the available projects into Amharic language.
I state that my contributions are under the Apache 2 license and if 
is possible I want a username like: Samson.
I understand that a password will be created in a second more private 
step and that I have read the instructions: 
https://cwiki.apache.org/confluence/x/XBT8AQ


Regards,
Samson

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: If you need more help for an OpenOffice translation effort...

2014-01-07 Thread Rob Weir
On Tue, Jan 7, 2014 at 1:40 PM, Andrea Pescetti pesce...@apache.org wrote:
 Rob Weir wrote:

 If you need more help for an OpenOffice translation effort please let me
 know.


 This will surely be welcome. But we are now in a (hopefully short) moment
 where some administrative operations (like exporting translations and
 creating users) are not working due to a problematic upgrade.

 So I would recommend to wait until
 https://issues.apache.org/jira//browse/INFRA-7160
 is fixed before making a call.


Maybe a good time to work on updating the NL websites, as we wait for Pootle...


 And then, it should be remembered that we are faster in loading into Pootle
 an existing translation (those listed at
 http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/trunk/extras/l10n/source/ ; often
 they are 50-80% translated) than in supporting an entirely new language.


 This works especially well if you
 already have a volunteer willing to take the lead on coordinating the
 translation effort.


 So far we are having good results even with having one motivated volunteer
 for some languages. Anyway, we could use these channels to enlarge the teams
 too.


I mean, if we call for more volunteers for a language, it will work
best if we have a more experienced existing volunteer willing to help
coordinate the new volunteers.  And even if one person could do the
work, it is more sustainable if we have a 2 or 3 involved.  Otherwise
we risk having a language appear in on release, but not another
release, if the sole translator is busy with school, work, family,
etc.   It is almost impossible to have too much help.  Well, except
when Pootle is not working ;-)

-Rob

 Regards,
   Andrea.

 -
 To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
 For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



If you need more help for an OpenOffice translation effort...

2014-01-06 Thread Rob Weir
If you need more help for an OpenOffice translation effort please let me know.

Although I can't help translate directly, I can help publicize the
need for specific volunteers via our Facebook page, Twitter feed,
mailing lists, website, etc.  This can be a great way to find other
volunteers willing to help out.   This works especially well if you
already have a volunteer willing to take the lead on coordinating the
translation effort.

Regards,

-Rob

-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: OpenOffice translation

2012-12-28 Thread Andrea Pescetti

On 26/12/2012 Antonio Castro wrote:

I read in your website that your looking for portuguese translators
to help with OpenOffice localization. I would like to volunteer to
help with this task.


Thank you, Antonio! There is one thing that you should do immediately or 
you will miss answers and announcements: subscribe to this mailing list; 
to do so, send an empty e-mail to l10n-subscr...@openoffice.apache.org 
and respond to the confirmation request you will receive.


We had a few volunteers who showed up for Portuguese PT but the only one 
who responded to my last call for updates is Paulo, in CC. Please try to 
coordinate with him, at least to make sure you are not duplicating work.


We have a translation deadline next week if you want the pt_PT version 
to be released in January. Everything is already available. Basically, 
you need the PO files for Portuguese which are available at

http://people.apache.org/~jsc/translation/aoo341_pt_po-files.tar.bz2
and instructions on how to handle them are at
http://www.openoffice.org/l10n/how_to_join.html
and
http://openoffice.apache.org/translate.html

Should you need any more help, just ask.

Regards,
  Andrea.