Re: set default bibliography path on Mac
Am 11.04.2014 um 17:02 schrieb David Bickel davidbickel.com+li...@gmail.com: I keep my .bib files on Dropbox so I can easily work from multiple computers. Is there a way that I can set the preferences on my Macintosh to use a different .bib path by default? This needs to be done without specifying the whole path in the LyX file. On Windows, this is accomplished by modifying the BIBINPUTS environment variable, but I do not know how to do something like that with MacOS. See here for one possibility: http://stackoverflow.com/questions/135688/setting-environment-variables-in-os-x/588442#588442 Stephan
Increasing the width of a 'quote' column
Dear anyone who can help: I'm trying to set a two-column page, with the text (poetry) in the 'quote' format. Question: Is it possible to have a larger width for the quote columns on the page? Many thanks! FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Filters, etc ... to make ebooks?
Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
Have you tried eLiXer? http://alexfernandez.github.io/elyxer/ On 12/04/2014 14:16, Frederick FN Noronha ? *??? ??? wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? There has been quite a bit of discussion about this on the list. If you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended path at the moment is to export the LyX document to HTML, either using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup of the HTML file to get good results, and you'll need manually to create a table of contents, etc. There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX 2.2.0. Richard [1] http://manual.calibre-ebook.com/faq.html
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it in the text. That did not help either (same as above). including \u in the tex inset of the lyx file gave: An error occurred while running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf Sakura-LilyUTF8NN.lytex Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note on this issue. Anybody who knows what one could do? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On Sat, 12 Apr 2014 10:45:49 -0400 Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? There has been quite a bit of discussion about this on the list. If you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended path at the moment is to export the LyX document to HTML, either using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup of the HTML file to get good results, and you'll need manually to create a table of contents, etc. Trying to make ePub from LyX is the highway to heartache. Both eLyXer and the built in LyX Xhtml exporter export HTML astoundingly unsuitable for ePub creation. This involves not *some* manual cleanup, it involves *horrendous* manual cleanup. LyX is not well-formed XML, so you can't write a converter based on its XML hierarchy, but its native format is quite difficult to parse. From what I can see, there is currently no practical way to make ePub from LyX, except in the very simplest of books. What I'm doing currently is writing my books straight to Xhtml using Bluefish, and then using my home-brew converter to make them into ePub, from which I can Calibre convert them to anything I want. Later, I'll make an Xhtml to LaTeX converter so I can single source those Xhtml files to either flowing text or PDF. There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX 2.2.0. This would be wonderful, because Bluefish isn't as good of an authoring environment as LyX, and I'd say this results in a 20% decrease in my authoring productivity. Curious: What would it take to make LyX' native format well-formed XML? It's already difficult to parse via text, so there's not that much to lose. If LyX were well-formed XML, one could parse out the text and styles, and *any* kind of export would become reasonable to do. There might be 20 competing ePub exporters if LyX native format ever became well formed XML. Thanks, SteveT Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ Troubleshooting Training * Human Performance
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Guenter Milde, 2011: Alternatively, In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile your documents with XeTeX. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose the Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use). Using XeLaTeX should be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX fonts in DocumentsSettingsFonts and then choose the font you want from the dropdown menus. Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: set default bibliography path on Mac
Am 11.04.2014 um 17:02 schrieb David Bickel davidbickel.com+li...@gmail.com: I keep my .bib files on Dropbox so I can easily work from multiple computers. Is there a way that I can set the preferences on my Macintosh to use a different .bib path by default? This needs to be done without specifying the whole path in the LyX file. On Windows, this is accomplished by modifying the BIBINPUTS environment variable, but I do not know how to do something like that with MacOS. See here for one possibility: http://stackoverflow.com/questions/135688/setting-environment-variables-in-os-x/588442#588442 Stephan
Increasing the width of a 'quote' column
Dear anyone who can help: I'm trying to set a two-column page, with the text (poetry) in the 'quote' format. Question: Is it possible to have a larger width for the quote columns on the page? Many thanks! FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Filters, etc ... to make ebooks?
Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
Have you tried eLiXer? http://alexfernandez.github.io/elyxer/ On 12/04/2014 14:16, Frederick FN Noronha ? *??? ??? wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? There has been quite a bit of discussion about this on the list. If you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended path at the moment is to export the LyX document to HTML, either using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup of the HTML file to get good results, and you'll need manually to create a table of contents, etc. There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX 2.2.0. Richard [1] http://manual.calibre-ebook.com/faq.html
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it in the text. That did not help either (same as above). including \u in the tex inset of the lyx file gave: An error occurred while running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf Sakura-LilyUTF8NN.lytex Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note on this issue. Anybody who knows what one could do? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On Sat, 12 Apr 2014 10:45:49 -0400 Richard Heck rgh...@lyx.org wrote: On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? There has been quite a bit of discussion about this on the list. If you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended path at the moment is to export the LyX document to HTML, either using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup of the HTML file to get good results, and you'll need manually to create a table of contents, etc. Trying to make ePub from LyX is the highway to heartache. Both eLyXer and the built in LyX Xhtml exporter export HTML astoundingly unsuitable for ePub creation. This involves not *some* manual cleanup, it involves *horrendous* manual cleanup. LyX is not well-formed XML, so you can't write a converter based on its XML hierarchy, but its native format is quite difficult to parse. From what I can see, there is currently no practical way to make ePub from LyX, except in the very simplest of books. What I'm doing currently is writing my books straight to Xhtml using Bluefish, and then using my home-brew converter to make them into ePub, from which I can Calibre convert them to anything I want. Later, I'll make an Xhtml to LaTeX converter so I can single source those Xhtml files to either flowing text or PDF. There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX 2.2.0. This would be wonderful, because Bluefish isn't as good of an authoring environment as LyX, and I'd say this results in a 20% decrease in my authoring productivity. Curious: What would it take to make LyX' native format well-formed XML? It's already difficult to parse via text, so there's not that much to lose. If LyX were well-formed XML, one could parse out the text and styles, and *any* kind of export would become reasonable to do. There might be 20 competing ePub exporters if LyX native format ever became well formed XML. Thanks, SteveT Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ Troubleshooting Training * Human Performance
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Guenter Milde, 2011: Alternatively, In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile your documents with XeTeX. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann engelm...@uni-tuebingen.de wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose the Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use). Using XeLaTeX should be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX fonts in DocumentsSettingsFonts and then choose the font you want from the dropdown menus. Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas AM University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: set default bibliography path on Mac
Am 11.04.2014 um 17:02 schrieb David Bickel: > I keep my .bib files on Dropbox so I can easily work from multiple computers. > > Is there a way that I can set the preferences on my Macintosh to use a > different .bib path by default? This needs to be done without > specifying the whole path in the LyX file. > > On Windows, this is accomplished by modifying the BIBINPUTS > environment variable, but I do not know how to do something like that > with MacOS. See here for one possibility: http://stackoverflow.com/questions/135688/setting-environment-variables-in-os-x/588442#588442 Stephan
Increasing the width of a 'quote' column
Dear anyone who can help: I'm trying to set a two-column page, with the text (poetry) in the 'quote' format. Question: Is it possible to have a larger width for the quote columns on the page? Many thanks! FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Filters, etc ... to make ebooks?
Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
Have you tried eLiXer? http://alexfernandez.github.io/elyxer/ On 12/04/2014 14:16, Frederick FN Noronha ? *??? ??? wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? FN -- FN Phone +91-832-2409490 Mobile +91-9822122436 Blog: The View From My Window http://wp.me/1c1F About.me: http://about.me/noronhafrederick Goa,1556: http://bit.ly/Goa1556Books2
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا wrote: Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub ebook? There has been quite a bit of discussion about this on the list. If you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended path at the moment is to export the LyX document to HTML, either using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup of the HTML file to get good results, and you'll need manually to create a table of contents, etc. There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX 2.2.0. Richard [1] http://manual.calibre-ebook.com/faq.html
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Another method recommended is to cut the UTF8 coded Umlaut and paste it in the text. That did not help either (same as above). including \"u in the tex inset of the lyx file gave: An error occurred while running: lilypond-book --safe --pdf --latex-program=pdflatex --lily-output-dir=ly-pdf "Sakura-LilyUTF8NN.lytex" Unfortunately in the lilypond help file of lyx I could not find any note on this issue. Anybody who knows what one could do? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: > > Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, > e.g. > \markup { > \vspace #1 > \fontsize #1 { > Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, > } > } > The Umlaute ue is not displayed. > I have tried various proposals made in the internet, > but had no success -converting in a text editor into UTF8 before > importing, using octal code .. > > Could somebody give me a solution? > > Wolfgang > > Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I > used jedit for it. > However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not > help: > The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; > instead the vowel is not shown at all, no space: > Hügel (Huegel) is shown as Hgel. > > Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: Filters, etc ... to make ebooks?
On Sat, 12 Apr 2014 10:45:49 -0400 Richard Heckwrote: > On 04/12/2014 09:16 AM, Frederick FN Noronha फ्रेड्रिक नोरोन्या > *فريدريك نورونيا wrote: > > Is there some way please to easily convert a Lyx file into an epub > > ebook? > > There has been quite a bit of discussion about this on the list. If > you search the archives for EPUB, you'll find it. The recommended > path at the moment is to export the LyX document to HTML, either > using LyX's own XHTML export facility or some alternative. Then you > can use some tool such as Calibre [1] to convert that to EPUB, or any > other such format. Either way, you'll need to do some manual cleanup > of the HTML file to get good results, and you'll need manually to > create a table of contents, etc. Trying to make ePub from LyX is the highway to heartache. Both eLyXer and the built in LyX Xhtml exporter export HTML astoundingly unsuitable for ePub creation. This involves not *some* manual cleanup, it involves *horrendous* manual cleanup. LyX is not well-formed XML, so you can't write a converter based on its XML hierarchy, but its native format is quite difficult to parse. From what I can see, there is currently no practical way to make ePub from LyX, except in the very simplest of books. What I'm doing currently is writing my books straight to Xhtml using Bluefish, and then using my home-brew converter to make them into ePub, from which I can Calibre convert them to anything I want. Later, I'll make an Xhtml to LaTeX converter so I can single source those Xhtml files to either flowing text or PDF. > > There was some work done on EPUB export from within LyX by a GSOC > student last summer, but it did not make it into 2.1.0. I intend to > incorporate it into LyX this summer, so that it will be part of LyX > 2.2.0. This would be wonderful, because Bluefish isn't as good of an authoring environment as LyX, and I'd say this results in a 20% decrease in my authoring productivity. Curious: What would it take to make LyX' native format well-formed XML? It's already difficult to parse via text, so there's not that much to lose. If LyX were well-formed XML, one could parse out the text and styles, and *any* kind of export would become reasonable to do. There might be 20 competing ePub exporters if LyX native format ever became well formed XML. Thanks, SteveT Steve Litt* http://www.troubleshooters.com/ Troubleshooting Training * Human Performance
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: > > On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < >> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: >> >> Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: >>> >>> Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, >>> e.g. >>> \markup { >>> \vspace #1 >>> \fontsize #1 { >>> Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, >>> } >>> } >>> The Umlaute ue is not displayed. >>> I have tried various proposals made in the internet, >>> but had no success -converting in a text editor into UTF8 before >>> importing, using octal code .. >>> >>> Could somebody give me a solution? >>> >>> Wolfgang >>> >>> Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I >>> used jedit for it. >>> However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not >>> help: >>> The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; >>> instead the vowel is not shown at all, no space: >>> Hügel (Huegel) is shown as Hgel. >>> >>> >>> Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the >> proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, >> there are a good chances it is a font-related issue. >> >> >> Cheers, >> >> Stefano >> >> Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one > ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) > but there are others not yet available. Which one would be suitable? > Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, e.g. \markup { \vspace #1 \fontsize #1 { Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, } } The Umlaute ue is not displayed. I have tried various proposals made in the internet, but had no success -converting in a text editor into UTF8 before importing, using octal code .. Could somebody give me a solution? Wolfgang Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I used jedit for it. However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not help: The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; instead the vowel is not shown at all, no space: Hügel (Huegel) is shown as Hgel. Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) but there are others not yet available. Which one would be suitable? Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a pretty good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG Termes, etc). Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? Cheers, Stefano I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never used it. Is it tricky to use? Guenter Milde, 2011: Alternatively, In LyX 2.0, you can use 'non-TeX fonts' and choose Linux Libertine & Biolinum if these are installed on your system. Then you will compile your documents with XeTeX. Wolfgang
Re: umlaute in Lilypond Lyx file
On Sat, Apr 12, 2014 at 3:19 PM, Wolfgang Engelmann < engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: > > Am 12.04.2014 19:21, schrieb stefano franchi: > > On Sat, Apr 12, 2014 at 11:25 AM, Wolfgang Engelmann < >> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: >> >> Am 12.04.2014 18:10, schrieb stefano franchi: >>> >>> On Sat, Apr 12, 2014 at 10:43 AM, Wolfgang Engelmann < >>> engelm...@uni-tuebingen.de> wrote: Am 11.04.2014 17:45, schrieb Wolfgang Engelmann: > Slightly off topic: I am trying to get umlaute in a Lilypond Lyx file, > e.g. > \markup { > \vspace #1 >\fontsize #1 { > Sakura, sakura, der Frühlingshimmel, > } > } > The Umlaute ue is not displayed. > I have tried various proposals made in the internet, > but had no success -converting in a text editor into UTF8 before > importing, using octal code .. > > Could somebody give me a solution? > > Wolfgang > > Recommended is to use a text editor which changes the coding to UTF8. I > used jedit for it. > However, inserting the text in the ERT of my lilypond lyx file did not > help: > The Umlaute (diacritics) e.g. ü = ue are not shown in the pdf output; > instead the vowel is not shown at all, no space: > Hügel (Huegel) is shown as Hgel. > > > Wolfgang, are you sure you are using a font that in fact includes the > proper glyph for the UTF8-addressed umlaut? If the pdf simply skips it, there are a good chances it is a font-related issue. Cheers, Stefano Thanks, Stefano, I used new century schoolbook and most of the other one >>> ( tried AE Palatino Bitstream Bookman Utopia Zapf .. ) >>> but there are others not yet available. Which one would be suitable? >>> >>> >> Have you tried Libertine? The font itself is not great, but it has a >> pretty >> good coverage. You may also want to try the the TeX Gyre fonts (TG >> Termes, >> etc). >> Which backend are you using? pdflatex or XeLaTeX/LuaTeX? >> >> >> Cheers, >> >> Stefano >> >> >> >> I use pdflatex. So I have to install Libertine and use XeLaTex? Never > used it. Is it tricky to use? > Linux Libertine should be on your system already if you use texlive. If you are on ubuntu, it may be in some texlive-extra package. If you are on Windows or Mac... then I don't know. You may have to ask again on the list on how to install (if at all) Libertine on such systems. Notice however that standard system fonts on either Windows or Mac should give you plenty of coverage for unicode. So, you could try the step below and just choose the Windows- or Mac- standard fonts (I can't give you names, becaue I don't use either syste,. I am referring to the default fonts they use). Using XeLaTeX "should" be trivial. As Guenter says, you just select non-TeX fonts in Documents>>Settings>>Fonts and then choose the font you want from the dropdown menus. Whether LilyPond will work with Xetex is another issue. I have never used Lilypond and cannot tell you if there would be problems in that case. Cheers, Stefano -- __ Stefano Franchi Associate Research Professor Department of Hispanic Studies Ph: +1 (979) 845-2125 Texas A University Fax: +1 (979) 845-6421 College Station, Texas, USA stef...@tamu.edu http://stefano.cleinias.org