Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

G'day everyone

I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a 
program named lualatex.exe tries to access the internet.  Why?


I used the 200 MB installer file, which has everything bundled into it, 
and MiKTeX downloaded an additional 12 MB of updates during the 
installation procedure.  But the program lualatex.exe tries to access 
the internet when I run LyX, not during the installation.


Does anyone know what lualatex.exe is and why it needs to access the 
internet?


I'm using Windows 7 HP 64-bit SP1.

Thanks
Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 11:23 AM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:08, Samuel Murray a écrit :



 I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a
 program named lualatex.exe tries to access the internet. Why?



Lualatex is one of the latex versions that you can use. It is to have it
run when typesetting a document. Do you use special fonts?


Not as far as I'm aware.  Although, now that I think about it, the first 
time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an 
introductory message.


Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts 
to connect to the internet, because no document is open in it.


Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 12:26 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:46, Samuel Murray a écrit :



 Not as far as I'm aware. Although, now that I think about it, the first
 time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an
 introductory message.

 Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts
 to connect to the internet, because no document is open in it.



I am not sure about what happens, but as far as I know lualatex.exe is a
safe program.


Google Update and Adobe Update are also safe programs :-) that access 
the internet and do all kinds of stuff without the user's say-so.  My 
concern wasn't with whether it was a trojan or not, but with whether it 
would download additional updates.  I wanted to know (initially) how 
large the actual installer for LyX is (including all required updates).


Samuel


Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

G'day everyone

I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a 
program named lualatex.exe tries to access the internet.  Why?


I used the 200 MB installer file, which has everything bundled into it, 
and MiKTeX downloaded an additional 12 MB of updates during the 
installation procedure.  But the program lualatex.exe tries to access 
the internet when I run LyX, not during the installation.


Does anyone know what lualatex.exe is and why it needs to access the 
internet?


I'm using Windows 7 HP 64-bit SP1.

Thanks
Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 11:23 AM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:08, Samuel Murray a écrit :



 I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a
 program named lualatex.exe tries to access the internet. Why?



Lualatex is one of the latex versions that you can use. It is to have it
run when typesetting a document. Do you use special fonts?


Not as far as I'm aware.  Although, now that I think about it, the first 
time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an 
introductory message.


Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts 
to connect to the internet, because no document is open in it.


Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 12:26 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:46, Samuel Murray a écrit :



 Not as far as I'm aware. Although, now that I think about it, the first
 time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an
 introductory message.

 Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts
 to connect to the internet, because no document is open in it.



I am not sure about what happens, but as far as I know lualatex.exe is a
safe program.


Google Update and Adobe Update are also safe programs :-) that access 
the internet and do all kinds of stuff without the user's say-so.  My 
concern wasn't with whether it was a trojan or not, but with whether it 
would download additional updates.  I wanted to know (initially) how 
large the actual installer for LyX is (including all required updates).


Samuel


Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

G'day everyone

I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a 
program named lualatex.exe tries to access the internet.  Why?


I used the 200 MB installer file, which has everything bundled into it, 
and MiKTeX downloaded an additional 12 MB of updates during the 
installation procedure.  But the program lualatex.exe tries to access 
the internet when I run LyX, not during the installation.


Does anyone know what lualatex.exe is and why it needs to access the 
internet?


I'm using Windows 7 HP 64-bit SP1.

Thanks
Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 11:23 AM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:08, Samuel Murray a écrit :



 I'm trying out various LaTeX editors and I notice that when I run LyX, a
 program named lualatex.exe tries to access the internet. Why?



Lualatex is one of the latex versions that you can use. It is to have it
run when typesetting a document. Do you use special fonts?


Not as far as I'm aware.  Although, now that I think about it, the first 
time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an 
introductory message.


Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts 
to connect to the internet, because no document is open in it.


Samuel


Re: Delurk, and lualatex.exe

2012-03-30 Thread Samuel Murray

On 2012/03/30 12:26 PM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Le 30/03/2012 11:46, Samuel Murray a écrit :



 Not as far as I'm aware. Although, now that I think about it, the first
 time you run LyX it automatically opens a LaTeX file in itself, with an
 introductory message.

 Now that I run LyX for the second time, lualatex.exe no longer attempts
 to connect to the internet, because no document is open in it.



I am not sure about what happens, but as far as I know lualatex.exe is a
safe program.


Google Update and Adobe Update are also "safe" programs :-) that access 
the internet and do all kinds of stuff without the user's say-so.  My 
concern wasn't with whether it was a trojan or not, but with whether it 
would download additional updates.  I wanted to know (initially) how 
large the actual installer for LyX is (including all required updates).


Samuel


Off-topic: Translators wanted for opensource

2008-05-04 Thread Samuel Murray (Groenkloof)


G'day everyone

Please allow me to tell you about our translation project.  I'm hoping 
that some of you might be able to help us with translations or ideas.


One of the types of programs that I'm sure will be useful to translate, 
is text editing programs.  Since you guys already work on or translate a 
text editing program, would you mind telling me what you think one 
should look for in a text editing program from the point of view of 
translating it?  What things do you think one needs to keep in mind when 
selecting a single text editing program for a translation project with 
volunteers?


We call our project the Decathlon because we want to encourage people 
who feel passionate about their language to translate up to ten or more 
opensource programs into their languages in 2008.  This year, we limit 
our selection of translated programs to applications aimed at end-users, 
and preferably programs that run on multiple platforms.


All translations are done in our web-based translations system, Pootle. 
 The value of Pootle is that a team of translators can work together on 
a single file.  Pootle also has quality checking features, to ensure 
that translations don't break the software they are used in.   Pootle 
requires the Gettext PO format, but we can convert certain other formats 
to and from PO.


You can read more about the Decathlon project at 
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/mainpage.

Or take a look at the online translation system:
http://pootle.locamotion.org/
Or join the low-volume newsletter mailing list:
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-decathlon
Or contact the project leader, Samuel Murray, at [EMAIL PROTECTED]

I look forward to hearing from you.

Sincerely

Samuel Murray
Decathlon project leader



Off-topic: Translators wanted for opensource

2008-05-04 Thread Samuel Murray (Groenkloof)


G'day everyone

Please allow me to tell you about our translation project.  I'm hoping 
that some of you might be able to help us with translations or ideas.


One of the types of programs that I'm sure will be useful to translate, 
is text editing programs.  Since you guys already work on or translate a 
text editing program, would you mind telling me what you think one 
should look for in a text editing program from the point of view of 
translating it?  What things do you think one needs to keep in mind when 
selecting a single text editing program for a translation project with 
volunteers?


We call our project the Decathlon because we want to encourage people 
who feel passionate about their language to translate up to ten or more 
opensource programs into their languages in 2008.  This year, we limit 
our selection of translated programs to applications aimed at end-users, 
and preferably programs that run on multiple platforms.


All translations are done in our web-based translations system, Pootle. 
 The value of Pootle is that a team of translators can work together on 
a single file.  Pootle also has quality checking features, to ensure 
that translations don't break the software they are used in.   Pootle 
requires the Gettext PO format, but we can convert certain other formats 
to and from PO.


You can read more about the Decathlon project at 
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/mainpage.

Or take a look at the online translation system:
http://pootle.locamotion.org/
Or join the low-volume newsletter mailing list:
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-decathlon
Or contact the project leader, Samuel Murray, at [EMAIL PROTECTED]

I look forward to hearing from you.

Sincerely

Samuel Murray
Decathlon project leader



Off-topic: Translators wanted for opensource

2008-05-04 Thread Samuel Murray (Groenkloof)


G'day everyone

Please allow me to tell you about our translation project.  I'm hoping 
that some of you might be able to help us with translations or ideas.


One of the types of programs that I'm sure will be useful to translate, 
is text editing programs.  Since you guys already work on or translate a 
text editing program, would you mind telling me what you think one 
should look for in a text editing program from the point of view of 
translating it?  What things do you think one needs to keep in mind when 
selecting a single text editing program for a translation project with 
volunteers?


We call our project the Decathlon because we want to encourage people 
who feel passionate about their language to translate up to ten or more 
opensource programs into their languages in 2008.  This year, we limit 
our selection of translated programs to applications aimed at end-users, 
and preferably programs that run on multiple platforms.


All translations are done in our web-based translations system, Pootle. 
 The value of Pootle is that a team of translators can work together on 
a single file.  Pootle also has quality checking features, to ensure 
that translations don't break the software they are used in.   Pootle 
requires the Gettext PO format, but we can convert certain other formats 
to and from PO.


You can read more about the Decathlon project at 
http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/mainpage.

Or take a look at the online translation system:
http://pootle.locamotion.org/
Or join the low-volume newsletter mailing list:
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-decathlon
Or contact the project leader, Samuel Murray, at [EMAIL PROTECTED]

I look forward to hearing from you.

Sincerely

Samuel Murray
Decathlon project leader