Re: Culmus Hebrew fonts
After some more reading in forums I found (and understood, or not) the following: The babel package contains the font encodings and metrics and definitions needed to use the Culmus fonts, but not the fonts themselves, which today are readily availabe for linux and Windows. Latex CANNOT have font definitions by encodings, it can only have ONE encoding, and ONE font family at any given time, and you can change them, of course, but there is no memory for the font used in the encoding. The Hebrew font families define font substitutions for the English letters using the cmr fonts, so when you define the hebrew font family, your English will be in computer modern. It isn't a bad font :). I think the way to go about it using lyx (and leaving latex's problem as they are) is to define the \language english and \language hebrew macros to include a font definition as well, if the default fonts aren't used, but that is something I don't have the time to begin to learn how to do, and it may not be the best solution. Nikud is nice to have, but it isn't needed in every day life unless you write the Bible or childrens' books or poetry, or quote from such sources. Lyx already knows how to include vowel points (see Sivan Toledo's page in tau.ac.il) - I don't know by which packages, but it works, although sometimes the signs are somewhat misplaced. The Nikud package you mentioned promises that the vowel points are not misplaced, but I don't know how the nikud works in lyx, so I don't know what is the cost of replacing or changing lyx to use this package. As for the Culmus fonts, they are already incorporated through ivritex/babel, so using Nikud won't change anything with respect to that. Can we have a "feature request" regarding font definitions for different encodings in lyx (and not latex)? Miki "Dov Feldstern" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message news:[EMAIL PROTECTED] > Hi! > > You should also check out this package: http://nikud.berlios.de/ . It is > mainly for using nikud, but as a side effect it also uses the culmus > fonts. It's also really simple to use --- after the initial setup > (explained on the site), all you need to do is use the culmus package > instead of babel. I've used it a little bit here and there, but not very > much --- I'd be happy to hear how this compares to the solution described > below. Please keep us posted! > > It seems to me that perhaps LyX should use this package (or something > similar) by default, since the default ivritex fonts are not great --- > especially when it comes to bold or italics... How would one go about > doing something like that? (not that I have time to do that at the moment, > but maybe someone else could...?) > > Dov > > Miki Dovrat wrote: >> I actually got it working >> >> I feel I am stating the obvious to the Hebrew users who already KNOW the >> answer and didn't have time to respond. >> >> There is a package called "hebfont.sty", written by Boris Lavva, which >> has created macros to use all the hebrew fonts (culmus, and the old >> default ones) as >> \DeclareTextFontCommand{\text..}{\fontfamily{somefontname}\selectfont} >> >> The package was apparently installed in Windows by the culmus.exe pointed >> to by the lyx wiki page on setting up Hebrew. I have seen that this >> package is a part of ivritex as well. >> >> He lists there all of the following culmus fonts by their names: david, >> frank, aharoni, drugulin, yad, ellinia, miriam, nachlieli, as well as the >> old fonts which came with previous latex distributions. >> >> These \selectfont commands get cancelled every time a language change is >> made from Hebrew to English or math, so they are good for a few words, a >> paragraph or so, but I found an explanation how to change the default >> font of the entire document and other font related commands here: >> http://www.cl.cam.ac.uk/~rf10/pstex/latexcommands.htm >> >> so >> >> \renewcommand{\rmdefault}{ellinia} will change all Hebrew in the document >> to the culmus font Ellinia (for example). >> >> It isn't exactly what I want since it also changes back the English font >> to its default cmr (It was lmodren), so I will actually have to look how >> to change only the left to right parts. >> >> There is much more variety in the culmus fonts, and they look better. >> >> Thanks for everyone who replied on and off the group. >> >> Miki > >
Re: Culmus Hebrew fonts
Hi! You should also check out this package: http://nikud.berlios.de/ . It is mainly for using nikud, but as a side effect it also uses the culmus fonts. It's also really simple to use --- after the initial setup (explained on the site), all you need to do is use the culmus package instead of babel. I've used it a little bit here and there, but not very much --- I'd be happy to hear how this compares to the solution described below. Please keep us posted! It seems to me that perhaps LyX should use this package (or something similar) by default, since the default ivritex fonts are not great --- especially when it comes to bold or italics... How would one go about doing something like that? (not that I have time to do that at the moment, but maybe someone else could...?) Dov Miki Dovrat wrote: I actually got it working I feel I am stating the obvious to the Hebrew users who already KNOW the answer and didn't have time to respond. There is a package called "hebfont.sty", written by Boris Lavva, which has created macros to use all the hebrew fonts (culmus, and the old default ones) as \DeclareTextFontCommand{\text..}{\fontfamily{somefontname}\selectfont} The package was apparently installed in Windows by the culmus.exe pointed to by the lyx wiki page on setting up Hebrew. I have seen that this package is a part of ivritex as well. He lists there all of the following culmus fonts by their names: david, frank, aharoni, drugulin, yad, ellinia, miriam, nachlieli, as well as the old fonts which came with previous latex distributions. These \selectfont commands get cancelled every time a language change is made from Hebrew to English or math, so they are good for a few words, a paragraph or so, but I found an explanation how to change the default font of the entire document and other font related commands here: http://www.cl.cam.ac.uk/~rf10/pstex/latexcommands.htm so \renewcommand{\rmdefault}{ellinia} will change all Hebrew in the document to the culmus font Ellinia (for example). It isn't exactly what I want since it also changes back the English font to its default cmr (It was lmodren), so I will actually have to look how to change only the left to right parts. There is much more variety in the culmus fonts, and they look better. Thanks for everyone who replied on and off the group. Miki
Re: Culmus Hebrew fonts
I actually got it working I feel I am stating the obvious to the Hebrew users who already KNOW the answer and didn't have time to respond. There is a package called "hebfont.sty", written by Boris Lavva, which has created macros to use all the hebrew fonts (culmus, and the old default ones) as \DeclareTextFontCommand{\text..}{\fontfamily{somefontname}\selectfont} The package was apparently installed in Windows by the culmus.exe pointed to by the lyx wiki page on setting up Hebrew. I have seen that this package is a part of ivritex as well. He lists there all of the following culmus fonts by their names: david, frank, aharoni, drugulin, yad, ellinia, miriam, nachlieli, as well as the old fonts which came with previous latex distributions. These \selectfont commands get cancelled every time a language change is made from Hebrew to English or math, so they are good for a few words, a paragraph or so, but I found an explanation how to change the default font of the entire document and other font related commands here: http://www.cl.cam.ac.uk/~rf10/pstex/latexcommands.htm so \renewcommand{\rmdefault}{ellinia} will change all Hebrew in the document to the culmus font Ellinia (for example). It isn't exactly what I want since it also changes back the English font to its default cmr (It was lmodren), so I will actually have to look how to change only the left to right parts. There is much more variety in the culmus fonts, and they look better. Thanks for everyone who replied on and off the group. Miki
Re: Culmus Hebrew fonts
I am a Hebrew user, and I know how to use the "default" Hebrew font, which I guess comes from the culmus package (ivritex on linux), but that package contains many other fonts (according to the culmus site) which I would like to use, and I don't know how to get lyx or latex to use them. You can mark paragraphs or words with a "sans serif" or "typewriter" font in lyx, and get a different Hebrew font for the paragraph or word, but I would like to do so for the entire document via a font selection command in the preamble. For this I would need the font names, font family names, and to know what commands to issue in the preamble, etc. Documentation for this exists for usage of Latin fonts in latex, so I would need an answer from someone who is actually using the "other" non-default culmus fonts successfully. The other way, which I will resort to when I have time, is look at the installation directories themselves and see what is there, but if someone can make this shortcut for me I would appreciate it. I would also like to know if someone has successfully installed the true-type hebrew fonts to use with pdftex on Windows, since the procedure on the lyx wiki page has failed for me. Thanks Georg for the reply. Miki
Re: Culmus Hebrew fonts
Miki Dovrat wrote: > A question for the Hebrew users of lyx/latex. > > How do I change the font of the entire document? > > The lyx editor allows only to mark some text as belonging to a different > font family (sans serif, typewriter), but I don't know which Hebrew fonts > these are (although they are different). > > The Culmus projects has some nice fonts, and I understand these are > installed either as ivritex on Linux or separately for MikTex on windows. > > I would like to use them, but I don't see any documentation about that, > either in lyx or for latex, or even on the culmus or ivritex sites. > > If someone knows the obvious answer I haven't found, please let me know. I don't know hebrew at all, but I installed the ivritex packages on my debian box, and all I need to do in order to use the culmus fonts is to set the text language to hebrew. I know that because babel serahces for some other nonexisting fonts without these packages installed, and latex compilation fails. I guess that these fonts are automatically used if you simply set the document language to hebrew. Georg
Culmus Hebrew fonts
A question for the Hebrew users of lyx/latex. How do I change the font of the entire document? The lyx editor allows only to mark some text as belonging to a different font family (sans serif, typewriter), but I don't know which Hebrew fonts these are (although they are different). The Culmus projects has some nice fonts, and I understand these are installed either as ivritex on Linux or separately for MikTex on windows. I would like to use them, but I don't see any documentation about that, either in lyx or for latex, or even on the culmus or ivritex sites. If someone knows the obvious answer I haven't found, please let me know. Miki