Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-13 Thread Christian Lohmaier
Hi Oliver, *,

On Fri, Jan 13, 2012 at 9:01 AM, Oliver Burger
 wrote:
> Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:
>> > On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
>> >> As far as I understand, that is a common British thing to do when one
>> >> agree
>> >> with the current speaker.

Thanks for the explanation :-)

>> Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
>> Used in colloquial language, it means something like ironically saying
>> "well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
>> Johnny used it.
> You must have a different dirct translation than me. Directly translating it
> into German makes no sense at all :D

It does make sense, as the exact same phrase "Hört, hört" exists in
German - but just like Florian I know the double-meaning that can both
mean full approval (as the English meaning), but is also used as "look
at that guy, he is deconstructing his own argumentation/he is making a
fool of himself/the topic".
The double-meaning probably is depending on geographical region. (like
for example "Matz" in regional dialect - I know it as a (positive)
term for a self-confident, boldfaced/fresh/cheeky girl, while just
50km westwards it is a rather harsh curse word for a "mean/angry
bitch")

> But you should never translate anything directly between languages...

Sure - but if you don't understand a phrase/saying, all you can do is
to directly translate it and see whether you can make sense of it. In
this case it was ambiguous (at least for me), as the tone of the
voice, the other sources of information were missing.
It's like the phrase "Der Lehrer sagt mein Vater ist ein Esel" -
without the missing punctuation this sentence can have two rather
different meanings. No problem when you hear it, but when you read it
like that you can only guess who called whom a donkey.

And that was my point - what works perfectly fine in real life, in
direct interaction - might not work as well when you only have text
written on screen - so thanks again for clearing up the dust from this
expression :-)

ciao
Christian


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-13 Thread Thorsten van Lil

Am 13.01.2012 09:01, schrieb Oliver Burger:

Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:

On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:

As far as I understand, that is a common British thing to do when one
agree
with the current speaker.

Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
Used in colloquial language, it means something like ironically saying
"well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
Johnny used it.

You must have a different dirct translation than me. Directly translating it
into German makes no sense at all :D


I would translate it with "Hört! Hört!", which isn't used anymore, but 
is still understandable.


Regards,
Thorsten


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-13 Thread Donald Stewart
On 13 January 2012 09:01, Oliver Burger  wrote:
> Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:
>> > On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
>> >> As far as I understand, that is a common British thing to do when one
>> >> agree
>> >> with the current speaker.
>> Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
>> Used in colloquial language, it means something like ironically saying
>> "well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
>> Johnny used it.
> You must have a different dirct translation than me. Directly translating it
> into German makes no sense at all :D
>
> But you should never translate anything directly between languages...
>
> Oliver

It came about because you aren't allouud to clap in parliment, so to
express your approve, hear hear is used.


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-13 Thread Oliver Burger
Am Donnerstag, 12. Januar 2012, 22:43:54 schrieb Florian Hubold:
> > On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
> >> As far as I understand, that is a common British thing to do when one
> >> agree
> >> with the current speaker.
> Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
> Used in colloquial language, it means something like ironically saying
> "well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
> Johnny used it.
You must have a different dirct translation than me. Directly translating it 
into German makes no sense at all :D

But you should never translate anything directly between languages...

Oliver


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-12 Thread Florian Hubold
Am 12.01.2012 22:28, schrieb Frank Griffin:
> On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:
>> On Thursday 12 January 2012 21:25, Christian Lohmaier wrote:
>>> what point is Johnny trying to make with his "hear, hear" for example?
>> As far as I understand, that is a common British thing to do when one agree
>> with the current speaker.
>> (Watch news reports involving the British government's debates, usually
>> involving the Prime minister, for some examples)
>> Another way I see people do the exact same thing is replying with "+1".
>> "Hear, hear" is the same thing.
>>
>> Untill someone comes with valid claims that this have the exact opposite
>> meaning or to be offensive in another other country, I intend to keep using
>> it. :-)=
>>
> Your usage is correct, and it's used in American English as well.  The
> intended meaning is "Hear (i. e. listen to) the speaker, because I find value
> in what he is saying".
>
Well, directly translating this phrase into german, it has another meaning.
Used in colloquial language, it means something like ironically saying
"well, look at that" or "enough with this nonsense" but also in the form
Johnny used it.

But at least understanding problems are cleared out now :)


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-12 Thread Frank Griffin

On 01/12/2012 04:17 PM, Johnny A. Solbu wrote:

On Thursday 12 January 2012 21:25, Christian Lohmaier wrote:

what point is Johnny trying to make with his "hear, hear" for example?

As far as I understand, that is a common British thing to do when one agree 
with the current speaker.
(Watch news reports involving the British government's debates, usually 
involving the Prime minister, for some examples)
Another way I see people do the exact same thing is replying with "+1". "Hear, 
hear" is the same thing.

Untill someone comes with valid claims that this have the exact opposite 
meaning or to be offensive in another other country, I intend to keep using it. 
:-)=

Your usage is correct, and it's used in American English as well.  The 
intended meaning is "Hear (i. e. listen to) the speaker, because I find 
value in what he is saying".


Re: [Mageia-dev] "Hear, hear" usage

2012-01-12 Thread Johnny A. Solbu
On Thursday 12 January 2012 21:25, Christian Lohmaier wrote:
> what point is Johnny trying to make with his "hear, hear" for example?

As far as I understand, that is a common British thing to do when one agree 
with the current speaker.
(Watch news reports involving the British government's debates, usually 
involving the Prime minister, for some examples)
Another way I see people do the exact same thing is replying with "+1". "Hear, 
hear" is the same thing.

Untill someone comes with valid claims that this have the exact opposite 
meaning or to be offensive in another other country, I intend to keep using it. 
:-)=

-- 
Johnny A. Solbu
PGP key ID: 0xFA687324


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.