Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
Acho importante aprenderem inglês e não precisar se preocupar com traduções. Imagina se toda a documentação existente fosse traduzida para o português? Dobraríamos o tamanho da internet. Existem ferramentas de configuração Nagios. Nestas vale o esforço de localização das informações. A documentação do Nagios é completa e possui todas as informações técnicas para arquitetar um sistema de monitoração complexo, mas se ficar dependente de edição manual das configs, tá mal. Porque não participa da tradução do lilac (antigo fruity)? []s M 2008/2/20 Frederico Madeira [EMAIL PROTECTED]: Marcel, Concordo em partes com você, no entanto, existem pessoas que possuem o inglês técnico, mas quando se deparam com textos muito longos se desmotivam com a leitura. Acho importante que essas pessoas possuam uma fonte em pt_br, pelo menos o básico necessário para subirem o sistema. Fred Em Qua, 2008-02-20 às 17:34 -0200, Marcel escreveu: Desculpe, mas quem não consegue ler documentação em inglês não deveria conseguir nem administrar sistemas *nix. 2008/2/20 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: A minha intenção é publica-la no site do Projeto Nagios-BR, para ajudar a fortalecer a comunidade Nagios no Brasil 2008/2/20 Welber Amaro [EMAIL PROTECTED]: Cara monte uma equipe, faça a tradução e mande para uma editora, os créditos com direitos autorais são poucos, mas pode ser a primeira publicação e fortalecerá a literatura técnica em português. Abraços. Em 19/02/08, Rudolfo Rosa [EMAIL PROTECTED] escreveu: Jean, o que vc pretende fazer com esta documentação ? torna-lá oficial ?Divulgar em algum site? Isto pode ser mais um incentivo para quem pretende traduzir. Rudolfo Rosa. 2008/2/18 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: Gostaria de saber se alguém do grupo tem interesse em ajudar na tradução da documentação do Nagios3, são 500 páginas mas se cada um pegar um pouco podemos terminar isso rapidinho. Quem se prontifica em ajudar? -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- Welber Amaro www.comunidadelinux.com.br Uso Linux! Copie! - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Frederico Madeira www.madeira.eng.br GPG-Key-ID: 1024D/0F0A721D Key fingerprint = C424 D86B 57D5 BE55 767A 6ED1 53F8 254E 0F0A 721D Cisco CCNA, LPIC-1 - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
Jean, o que vc pretende fazer com esta documentação ? torna-lá oficial ?Divulgar em algum site? Isto pode ser mais um incentivo para quem pretende traduzir. Rudolfo Rosa. 2008/2/18 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: Gostaria de saber se alguém do grupo tem interesse em ajudar na tradução da documentação do Nagios3, são 500 páginas mas se cada um pegar um pouco podemos terminar isso rapidinho. Quem se prontifica em ajudar? -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki
Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
A minha intenção é publica-la no site do Projeto Nagios-BR, para ajudar a fortalecer a comunidade Nagios no Brasil 2008/2/20 Welber Amaro [EMAIL PROTECTED]: Cara monte uma equipe, faça a tradução e mande para uma editora, os créditos com direitos autorais são poucos, mas pode ser a primeira publicação e fortalecerá a literatura técnica em português. Abraços. Em 19/02/08, Rudolfo Rosa [EMAIL PROTECTED] escreveu: Jean, o que vc pretende fazer com esta documentação ? torna-lá oficial ?Divulgar em algum site? Isto pode ser mais um incentivo para quem pretende traduzir. Rudolfo Rosa. 2008/2/18 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: Gostaria de saber se alguém do grupo tem interesse em ajudar na tradução da documentação do Nagios3, são 500 páginas mas se cada um pegar um pouco podemos terminar isso rapidinho. Quem se prontifica em ajudar? -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- Welber Amaro www.comunidadelinux.com.br Uso Linux! Copie! - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki
Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
Desculpe, mas quem não consegue ler documentação em inglês não deveria conseguir nem administrar sistemas *nix. 2008/2/20 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: A minha intenção é publica-la no site do Projeto Nagios-BR, para ajudar a fortalecer a comunidade Nagios no Brasil 2008/2/20 Welber Amaro [EMAIL PROTECTED]: Cara monte uma equipe, faça a tradução e mande para uma editora, os créditos com direitos autorais são poucos, mas pode ser a primeira publicação e fortalecerá a literatura técnica em português. Abraços. Em 19/02/08, Rudolfo Rosa [EMAIL PROTECTED] escreveu: Jean, o que vc pretende fazer com esta documentação ? torna-lá oficial ?Divulgar em algum site? Isto pode ser mais um incentivo para quem pretende traduzir. Rudolfo Rosa. 2008/2/18 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: Gostaria de saber se alguém do grupo tem interesse em ajudar na tradução da documentação do Nagios3, são 500 páginas mas se cada um pegar um pouco podemos terminar isso rapidinho. Quem se prontifica em ajudar? -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- Welber Amaro www.comunidadelinux.com.br Uso Linux! Copie! - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki
Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
2008/2/20 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: A minha intenção é publica-la no site do Projeto Nagios-BR, para ajudar a fortalecer a comunidade Nagios no Brasil Acho que Nagios não só no Brasil precisa de mais conteúdo avançado. Como compilar e instalar tem aos montes por ai, agora como fazer coisas mais complexas, monitoração distribuída, integrar com outros sistemas e tudo mais é complexo de achar. - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki
Re: [Nagios-users-br] Tradução de documentação
Jean Eu tenho interesse em ajudar nesse projeto. Abraços. -- Frederico Madeira www.madeira.eng.br GPG-Key-ID: 1024D/0F0A721D Key fingerprint = C424 D86B 57D5 BE55 767A 6ED1 53F8 254E 0F0A 721D Cisco CCNA, LPIC-1 Em Qua, 2008-02-20 às 14:05 -0300, Welber Amaro escreveu: Cara monte uma equipe, faça a tradução e mande para uma editora, os créditos com direitos autorais são poucos, mas pode ser a primeira publicação e fortalecerá a literatura técnica em português. Abraços. Em 19/02/08, Rudolfo Rosa [EMAIL PROTECTED] escreveu: Jean, o que vc pretende fazer com esta documentação ? torna-lá oficial ?Divulgar em algum site? Isto pode ser mais um incentivo para quem pretende traduzir. Rudolfo Rosa. 2008/2/18 Jeann Wilson [EMAIL PROTECTED]: Gostaria de saber se alguém do grupo tem interesse em ajudar na tradução da documentação do Nagios3, são 500 páginas mas se cada um pegar um pouco podemos terminar isso rapidinho. Quem se prontifica em ajudar? -- site: http://www.melhordetudo.com - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki -- Welber Amaro www.comunidadelinux.com.br Uso Linux! Copie! - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ - This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse012070mrt/direct/01/ -- Nagios-users-br@lists.sourceforge.net mailing list https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/nagios-users-br Wiki: http://nagios-br.sf.net/wiki