Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)
On Thu, 20 Jan 2005 14:08:20 +0100, Peter Eisentraut [EMAIL PROTECTED] wrote: Peter Eisentraut wrote: Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. OK, is anyone opposed to this idea? I would register a pgfoundry project (name suggestions? translations?), give most established translators commit access, and move the statistics pages there. Also, some translation groups seem to have their own mailing lists or web pages, which could optionally also be hosted there. We could then sync the translations either regularly (e.g., once a week) or only at release time. Of course we would need to mirror all the branches there. Comments? Perfectly fine. Please go ahead. -- Peter Eisentraut Nicolai Tufar Turkish Language Translation Team. ---(end of broadcast)--- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)
Peter Eisentraut wrote: Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. OK, is anyone opposed to this idea? I would register a pgfoundry project (name suggestions? translations?), give most established translators commit access, and move the statistics pages there. Also, some translation groups seem to have their own mailing lists or web pages, which could optionally also be hosted there. We could then sync the translations either regularly (e.g., once a week) or only at release time. Of course we would need to mirror all the branches there. Comments? -- Peter Eisentraut http://developer.postgresql.org/~petere/ ---(end of broadcast)--- TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command (send unregister YourEmailAddressHere to [EMAIL PROTECTED])
Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)
On Thu, Jan 20, 2005 at 02:08:20PM +0100, Peter Eisentraut wrote: Peter Eisentraut wrote: Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. OK, is anyone opposed to this idea? I would register a pgfoundry project (name suggestions? translations?), give most established translators commit access, and move the statistics pages there. Sounds good. Maybe the name is too generic; what about server translations, or something like that? -- Alvaro Herrera ([EMAIL PROTECTED]) ¿Cómo puedes confiar en algo que pagas y que no ves, y no confiar en algo que te dan y te lo muestran? (Germán Poo) ---(end of broadcast)--- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)
Hi Peter, Peter Eisentraut wrote: Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. OK, is anyone opposed to this idea? I would register a pgfoundry project (name suggestions? translations?), give most established translators commit access, and move the statistics pages there. Also, some translation groups seem to have their own mailing lists or web pages, which could optionally also be hosted there. Great idea. Name? maybe 'pgtranslation'. We could then sync the translations either regularly (e.g., once a week) or only at release time. Of course we would need to mirror all the branches there. Maybe the sync could be made every time someone changed the version of the po, ie, commit it (some script can handle this stuff). It'll reduce the number of unnecessary commits. = Euler Taveira de Oliveira euler[at]yahoo_com_br __ Converse com seus amigos em tempo real com o Yahoo! Messenger http://br.download.yahoo.com/messenger/ ---(end of broadcast)--- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates
Wow, Turkish seem to be the first translation to report 100% translation completion for 8.0 release. Congratulations for great work! And thanks to Peter for being patient with us all this time. We can't reproduce it with msgfmt -v. How do you get those errors? The scripts that produce these tables do not use the standard gettext tools; they use hand-crafted Perl scripts. In some cases, these catch more errors. In all cases that I have analyzed further, this was because %m was not identified as a format specifier by msgfmt. Could you share these scripts with us? Many update submissions we made were beacause of these %m errors. Also would it be easier to you Peter if we give you login to our CVS poject (on sf.net) so that you just run cvs up every time you package a new update and not bother with emails. Thank you all folks for your efforts. I will open a bottle of chamgne tonight to celebrate 8.0. Peter Eisentraut http://developer.postgresql.org/~petere/ Best regards, Nicolai Tufar ---(end of broadcast)--- TIP 5: Have you checked our extensive FAQ? http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html
Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates
On Mon, Jan 17, 2005 at 01:40:40PM +0200, Nicolai Tufar wrote: Wow, Turkish seem to be the first translation to report 100% translation completion for 8.0 release. Congratulations for great work! And thanks to Peter for being patient with us all this time. There were several on 100% until some more messages were marked for translation. Doing that days before release was not a good idea IMO. Also would it be easier to you Peter if we give you login to our CVS poject (on sf.net) so that you just run cvs up every time you package a new update and not bother with emails. Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. -- Alvaro Herrera ([EMAIL PROTECTED]) Et put se mouve (Galileo Galilei) ---(end of broadcast)--- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates
Alvaro Herrera wrote: There were several on 100% until some more messages were marked for translation. Doing that days before release was not a good idea IMO. Yeah, I though so too, but if you think about it, it doesn't harm anyone except your statistics. :) Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. -- Peter Eisentraut http://developer.postgresql.org/~petere/ ---(end of broadcast)--- TIP 9: the planner will ignore your desire to choose an index scan if your joining column's datatypes do not match
Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates
Alvaro Herrera wrote: Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time. Peter Eisentraut wrote: That sounds like a fine idea. My only concern would be the not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree contains a file that is actually maintained by an external group, thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary fixes at times. Nevertheless, I think this is a winner. Let's consider it when we start the 8.1 cycle. It is definitely a winner. And I don't think anyonwone from core group will object since Peter will be the only one who updates main CVS tree. Just appoint a maintainer or two with cvs commit priveleges for each language. It will ease your routine workload greatly. Best regards, Nicolai ---(end of broadcast)--- TIP 7: don't forget to increase your free space map settings
Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates
Devrim GUNDUZ wrote: These are the latest updates: Installed. BTW... Peter, we see some errors on postgres-tr.po file, on nlsstatus page (http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/postgre s-tr.po.err) po/postgres-tr.po:9383: number of format specifiers in msgid and msgstr does not match We can't reproduce it with msgfmt -v. How do you get those errors? The scripts that produce these tables do not use the standard gettext tools; they use hand-crafted Perl scripts. In some cases, these catch more errors. In all cases that I have analyzed further, this was because %m was not identified as a format specifier by msgfmt. -- Peter Eisentraut http://developer.postgresql.org/~petere/ ---(end of broadcast)--- TIP 8: explain analyze is your friend