Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)

2005-01-21 Thread Nicolai Tufar
On Thu, 20 Jan 2005 14:08:20 +0100, Peter Eisentraut [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Peter Eisentraut wrote:
   Maybe we should have a pgfoundry project where all translations
   were kept, and from which the main CVS could be updated
   semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
   committing all the time.
 
  That sounds like a fine idea.  My only concern would be the
  not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree
  contains a file that is actually maintained by an external group,
  thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying
  necessary fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner.
  Let's consider it when we start the 8.1 cycle.
 
 OK, is anyone opposed to this idea?  I would register a pgfoundry
 project (name suggestions? translations?), give most established
 translators commit access, and move the statistics pages there.  Also,
 some translation groups seem to have their own mailing lists or web
 pages, which could optionally also be hosted there.
 
 We could then sync the translations either regularly (e.g., once a week)
 or only at release time.  Of course we would need to mirror all the
 branches there.
 
 Comments?

Perfectly fine. Please go ahead. 

 --
 Peter Eisentraut

Nicolai Tufar
Turkish Language Translation Team.

---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings


Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)

2005-01-20 Thread Peter Eisentraut
Peter Eisentraut wrote:
  Maybe we should have a pgfoundry project where all translations
  were kept, and from which the main CVS could be updated
  semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
  committing all the time.

 That sounds like a fine idea.  My only concern would be the
 not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree
 contains a file that is actually maintained by an external group,
 thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying
 necessary fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner. 
 Let's consider it when we start the 8.1 cycle.

OK, is anyone opposed to this idea?  I would register a pgfoundry 
project (name suggestions? translations?), give most established 
translators commit access, and move the statistics pages there.  Also, 
some translation groups seem to have their own mailing lists or web 
pages, which could optionally also be hosted there.

We could then sync the translations either regularly (e.g., once a week) 
or only at release time.  Of course we would need to mirror all the 
branches there.

Comments?

-- 
Peter Eisentraut
http://developer.postgresql.org/~petere/

---(end of broadcast)---
TIP 2: you can get off all lists at once with the unregister command
(send unregister YourEmailAddressHere to [EMAIL PROTECTED])


Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)

2005-01-20 Thread Alvaro Herrera
On Thu, Jan 20, 2005 at 02:08:20PM +0100, Peter Eisentraut wrote:
 Peter Eisentraut wrote:
   Maybe we should have a pgfoundry project where all translations
   were kept, and from which the main CVS could be updated
   semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
   committing all the time.
 
  That sounds like a fine idea.  My only concern would be the
  not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree
  contains a file that is actually maintained by an external group,
  thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying
  necessary fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner. 
  Let's consider it when we start the 8.1 cycle.
 
 OK, is anyone opposed to this idea?  I would register a pgfoundry 
 project (name suggestions? translations?), give most established 
 translators commit access, and move the statistics pages there.

Sounds good.  Maybe the name is too generic; what about
server translations, or something like that?

-- 
Alvaro Herrera ([EMAIL PROTECTED])
¿Cómo puedes confiar en algo que pagas y que no ves,
y no confiar en algo que te dan y te lo muestran? (Germán Poo)

---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings


Re: Translations at pgfoundry (was Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates)

2005-01-20 Thread Euler Taveira de Oliveira
Hi Peter,

 Peter Eisentraut wrote:
   Maybe we should have a pgfoundry project where all translations
   were kept, and from which the main CVS could be updated
   semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
   committing all the time.
 
  That sounds like a fine idea.  My only concern would be the
  not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS
tree
  contains a file that is actually maintained by an external group,
  thus blocking the maintainers of the former CVS tree from applying
  necessary fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner. 
  Let's consider it when we start the 8.1 cycle.
 
 OK, is anyone opposed to this idea?  I would register a pgfoundry 
 project (name suggestions? translations?), give most established 
 translators commit access, and move the statistics pages there. 
Also, 
 some translation groups seem to have their own mailing lists or web 
 pages, which could optionally also be hosted there.
 
Great idea. Name? maybe 'pgtranslation'.

 We could then sync the translations either regularly (e.g., once a
week) 
 or only at release time.  Of course we would need to mirror all the 
 branches there.
 
Maybe the sync could be made every time someone changed the version of
the po, ie, commit it (some script can handle this stuff). It'll
reduce the number of unnecessary commits.



=
Euler Taveira de Oliveira
euler[at]yahoo_com_br

__
Converse com seus amigos em tempo real com o Yahoo! Messenger 
http://br.download.yahoo.com/messenger/ 

---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings


Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates

2005-01-17 Thread Nicolai Tufar
Wow, 
Turkish seem to be the first translation to report 100% translation
completion for 8.0 release.  Congratulations for great work! And thanks
to Peter for being patient with us all this time.

  We can't reproduce it with msgfmt -v. How do you get those errors?
 
 The scripts that produce these tables do not use the standard gettext
 tools; they use hand-crafted Perl scripts.  In some cases, these catch
 more errors.  In all cases that I have analyzed further, this was
 because %m was not identified as a format specifier by msgfmt.

Could you share these scripts with us? Many update submissions
we made were beacause of these %m errors. 

Also would it be easier to you Peter if we give you login to our CVS
poject (on sf.net) so that you just run cvs up every time
you package a new update and not bother with emails.

Thank you all folks for your efforts.
I will open a bottle of chamgne tonight to celebrate 8.0.

 Peter Eisentraut
 http://developer.postgresql.org/~petere/

Best regards,
Nicolai Tufar

---(end of broadcast)---
TIP 5: Have you checked our extensive FAQ?

   http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html


Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates

2005-01-17 Thread Alvaro Herrera
On Mon, Jan 17, 2005 at 01:40:40PM +0200, Nicolai Tufar wrote:
 Wow, 
 Turkish seem to be the first translation to report 100% translation
 completion for 8.0 release.  Congratulations for great work! And thanks
 to Peter for being patient with us all this time.

There were several on 100% until some more messages were marked for
translation.  Doing that days before release was not a good idea IMO.


 Also would it be easier to you Peter if we give you login to our CVS
 poject (on sf.net) so that you just run cvs up every time
 you package a new update and not bother with emails.

Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were
kept, and from which the main CVS could be updated semi-automatically.
Then we wouldn't have Peter checking out and committing all the time.

-- 
Alvaro Herrera ([EMAIL PROTECTED])
Et put se mouve (Galileo Galilei)

---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings


Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates

2005-01-17 Thread Peter Eisentraut
Alvaro Herrera wrote:
 There were several on 100% until some more messages were marked for
 translation.  Doing that days before release was not a good idea IMO.

Yeah, I though so too, but if you think about it, it doesn't harm anyone 
except your statistics. :)

 Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were
 kept, and from which the main CVS could be updated
 semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
 committing all the time.

That sounds like a fine idea.  My only concern would be the 
not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree 
contains a file that is actually maintained by an external group, thus 
blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary 
fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner.  Let's 
consider it when we start the 8.1 cycle.

-- 
Peter Eisentraut
http://developer.postgresql.org/~petere/

---(end of broadcast)---
TIP 9: the planner will ignore your desire to choose an index scan if your
  joining column's datatypes do not match


Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates

2005-01-17 Thread Nicolai Tufar
 Alvaro Herrera wrote:
  Maybe we should have a pgfoundry project where all translations were
  kept, and from which the main CVS could be updated
  semi-automatically. Then we wouldn't have Peter checking out and
  committing all the time.
 
Peter Eisentraut wrote:
 That sounds like a fine idea.  My only concern would be the
 not-maintained-here syndrome, which occurs every time some CVS tree
 contains a file that is actually maintained by an external group, thus
 blocking the maintainers of the former CVS tree from applying necessary
 fixes at times.  Nevertheless, I think this is a winner.  Let's
 consider it when we start the 8.1 cycle.

It is definitely a winner. And I don't think anyonwone from
core group will object since Peter will be the only one who updates
main CVS tree. Just appoint a maintainer or two with cvs commit
priveleges for each language. It will ease your routine workload greatly.

Best regards,
Nicolai

---(end of broadcast)---
TIP 7: don't forget to increase your free space map settings


Re: [HACKERS] [PATCHES] Latest Turkish translation updates

2005-01-16 Thread Peter Eisentraut
Devrim GUNDUZ wrote:
 These are the latest updates:

Installed.

 BTW... Peter, we see some errors on postgres-tr.po file, on nlsstatus
 page
 (http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/postgre
s-tr.po.err) po/postgres-tr.po:9383: number of format specifiers in
 msgid and msgstr does not match

 We can't reproduce it with msgfmt -v. How do you get those errors?

The scripts that produce these tables do not use the standard gettext 
tools; they use hand-crafted Perl scripts.  In some cases, these catch 
more errors.  In all cases that I have analyzed further, this was 
because %m was not identified as a format specifier by msgfmt.

-- 
Peter Eisentraut
http://developer.postgresql.org/~petere/

---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend