Re: Firefox OS en galego

2014-01-04 Conversa Alba G. Fuentes
Primeiro, ola a todos. Presenteime hai un tempo e desaparecín por miles de
motivos.

Sobre o de Mozilla: Keko, xa cho comentara no seu día: conta comigo.
Ando desaparecida porque partín a man e non escribo moi alá co teclado...

Se ao final vou á xuntanza, vémonos aló e falamos; se non, imos falando por
internés.

Saudinhas a todos!
El dia 04/01/2014 12.50, "Enrique Estévez Fernández"  va
escriure:

> Boas.
>
> Eu estou co Firefox os en local, pero detiven a sua traduccion porque por
> agora so teñen pensado sacar x idiomas entre os k non esta nin o galego nin
> o Vasco nin moitos outros.
>
> E movistar ken vende terminais con Firefox os en España tampouco.
>
> A unica forma e que ti compiles Firefox os co galego e o cargues no
> dispositivo. A traduccion vai compilada e non se pode cargar en tempo de
> execucion. Ou polo menos estaba asi na primeira version. Por iso non urxe
> rematar a Traducion.
>
> Se todo vai ben, irei a unha xuntanza coa xente de Mozilla hispano e a ver
> k m contan. Informarei de Como vai o asunto e se fai falta voluntarios para
> rematar a Traducion.
>
> Fai falta xente para traducir outras partes de Mozilla. Quedamos sen lista
> de correo en mozdev.
>
> Saudos.
> On Jan 4, 2014 10:03 AM, "Miguel Bouzada"  wrote:
>
>> O proxecto Mozilla/Firefox e moi, moi grande e apenas ten unha ou dúas
>> persoas a traballar nel, polo que é perfectamente entendíbel que se marquen
>> algunhas prioridades.
>>
>> Animádevos a botar unha man na tradución, seguro que volo agradecen.
>>
>>
>> 2014/1/4 Xose M 
>>
>>> bo día!
>>>
>>> caeu na miña man un móbil con Firefox OS e non está en galego :(
>>>
>>> trae seis idiomas (entre eles o catalán) pero non o galego, así que fun
>>> a mozilla.org a ver por onde andaba o asunto da "localización" e acabei
>>> chegando a http://galician.mozdev.org/
>>>
>>> pero hai tempo que alí non se coce nada (ou eso semella)
>>>
>>> FirefoxOS non ten nada que ver co android (depende totalmente da boa
>>> vontade de google) e preguntábame se as personas detrás de ter os productos
>>> Mozilla ao día tamén están implicados en este proxecto?
>>>
>>> grazas
>>>
>>> --
>>> *Xose M*
>>> 
>>> Non imprimas este correo electrónico se non é preciso.
>>> 
>>>
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Membro de «The Document Foundation Projects»
>> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>> http://galpon.org
>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Saúdos!

2013-09-04 Conversa Alba G. Fuentes

Sinto tanta tardanza na miña resposta.
Adoito utilizar moitos e variados programas, como Thunderbird, Firefox, 
OpenOffice, LibreOffice, VLC... O certo é que, xa que colaboro coa 
tradución ao español e iso me axuda a estar ao día, me gustaría tomar 
parte na localización ao galego do relacionado con Mozilla.


Un saúdo,

Alba.

El 26/08/13 19:05, Adrián Chaves Fernández escribió:

O Domingo, 25 de Agosto de 2013 13:37:14 Alba G. Fuentes escribiu:

Gustaríame axudar á localización ao galego de todo o software posible,
porque son a primeira que desexa ter os seus programas en galego e,
ademais, creo que o software libre é unha das grandes cousas destes últimos
tempos, algo que fai que a internet gañe moito en igualdade.

Que me gustaría localizar? Calquera cousa. Todo me gusta, todo me chama.
Son amante dos videoxogos e de todo o referido á informática, así que estou
disposta a intentalo co que me boten.

A iniciativa é mellor que saia de ti respecto a que traducir, así o collerás 
con máis ánimo. Ademais, se traduces un programa que coñeces sempre é máis 
difícil meter a zoca :)

Que programas de software libre adoitas empregar? Pensa preferiblemente en 
programas de pouca complexidade, é mellor ir de menos a máis que de máis a 
menos (incluso aínda que teñas experiencia traducindo outro tipo de recursos).


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Saúdos!

2013-08-25 Conversa Alba G. Fuentes
Ola!

Son Alba González Fuentes, ourensana residente en Barcelona, licenciada en
Tradución e Interpretación este mesmo ano, ademais de violinista.

Levo un ano longo colaborando con Mozilla, realizando a localización ao
español de varios proxectos como boletíns mensuais (Firefox y tú), páxinas
web (SUMO, MDN), blogs (La Guarida) e publicacións en redes sociais. Destes
dous últimos proxectos son, ademais, coordinadora.

Gustaríame axudar á localización ao galego de todo o software posible,
porque son a primeira que desexa ter os seus programas en galego e,
ademais, creo que o software libre é unha das grandes cousas destes últimos
tempos, algo que fai que a internet gañe moito en igualdade.

Que me gustaría localizar? Calquera cousa. Todo me gusta, todo me chama.
Son amante dos videoxogos e de todo o referido á informática, así que estou
disposta a intentalo co que me boten.


Grazas a todos!

-- 
A.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto