[sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On 2015-08-30, Jeroen Demeyer jdeme...@cage.ugent.be wrote: Any German speakers? On 2015-08-27 21:20, Jeroen Demeyer wrote: If you are a native French, German, Portuguese, Russian speaker, could you please translate the following short paragraph for #19106: For some GAP functionality, you should install two optional Sage packages. This can be done with the command:: Isn't it called SageMath by now? The following is relatively close to the English text: Um gewisse GAP-Funktionen zu verwenden, sollten Sie zwei optionale Sage-Pakete installieren. Dies geht mit dem Befehl:: A more free translation: Nach Installation zweier optionaler Sage-Pakete mit folgendem Befehl sind weitere GAP-Funktionen verfügbar:: To me, the first translation sounds awkward, and I strongly prefer the second. I don't know if other natives agree. Best regards, Simon -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
Thanks, this is the final version on #19106: Pour utiliser certaines fonctionnalités de GAP, vous devez installer deux paquets Sage optionnels. Cela peut être fait avec la commande:: -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
[sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On Thursday, 27 August 2015 12:20:17 UTC-7, Jeroen Demeyer wrote: If you are a native French, German, Portuguese, Russian speaker, could you please translate the following short paragraph for #19106: For some GAP functionality, you should install two optional Sage packages. This can be done with the command:: Некотоые функции системы GAP доступны только после инсталляции двух дополнительных пакетов Sage. Они могут быть установлены командой:: -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
Le 27/08/2015 22:28, Eric Gourgoulhon a écrit : Pour des fonctionnalités GAP, vous devez installer deux paquetages Sage optionnels. Cela peut être fait avec la commande:: (A question to French colleagues: maybe Pour des fonctionnalités GAP should be replaced by Pour utiliser GAP or something else...) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com mailto:sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com mailto:sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. I prefer Pour utiliser GAP ou Pour utiliser les fonctionnalités de GAP. Pour des fonctionnalités GAP is not correct french. t.d. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. attachment: tdumont.vcf
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On 08/28/15 08:53, Jeroen Demeyer wrote: On 2015-08-27 22:33, Thierry Dumont wrote: I prefer Pour utiliser GAP ou Pour utiliser les fonctionnalités de GAP. Pour des fonctionnalités GAP is not correct french. Pour utiliser *certains* fonctionnalités de GAP... (is this the correct spelling?) *certaines* in this case (fonctionnalités is female). I also don't like paquetage unless I am told it is standard for French localization. Francois -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On 08/28/15 09:08, Jeroen Demeyer wrote: On 2015-08-27 22:59, François Bissey wrote: I also don't like paquetage unless I am told it is standard for French localization. In the same document, there is Le logiciel gnuplot est disponible comme paquet optionnel. Apparently both paquet and paquetage are acceptable but paquet seem to be the most prevalent. Francois -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
[sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
Pour des fonctionnalités GAP, vous devez installer deux paquetages Sage optionnels. Cela peut être fait avec la commande:: (A question to French colleagues: maybe Pour des fonctionnalités GAP should be replaced by Pour utiliser GAP or something else...) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On 2015-08-27 22:33, Thierry Dumont wrote: I prefer Pour utiliser GAP ou Pour utiliser les fonctionnalités de GAP. Pour des fonctionnalités GAP is not correct french. Pour utiliser *certains* fonctionnalités de GAP... (is this the correct spelling?) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
On 2015-08-27 22:59, François Bissey wrote: I also don't like paquetage unless I am told it is standard for French localization. In the same document, there is Le logiciel gnuplot est disponible comme paquet optionnel. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
Re: [sage-devel] Re: Short fr, de, pt, ru translation
Le 27/08/2015 22:53, Jeroen Demeyer a écrit : On 2015-08-27 22:33, Thierry Dumont wrote: I prefer Pour utiliser GAP ou Pour utiliser les fonctionnalités de GAP. Pour des fonctionnalités GAP is not correct french. Pour utiliser *certains* fonctionnalités de GAP... (is this the correct spelling?) certainEs ! thanks...I'm a bit tired. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups sage-devel group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to sage-devel+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. attachment: tdumont.vcf