Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22

2014-04-28 Thread Julio Torres
Pues yo también soy partidario de dar mas entidad en addr:city a la
pedanía que al municipio. Lo contrario sería engañoso para el que no conozca
las divisiones administrativas de España y cada una de las pedanias de sus
municipios. Visto desde fuera me bastaria con conocer Burunchel y que
ese lugar es una aldea de España.

-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: lunes, 28 de abril de 2014 14:01
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re: addr de pedanía (Mateu Vic)
   2. Re: addr de pedanía (Juan Luis Rodríguez)


--

Message: 1
Date: Sun, 27 Apr 2014 18:10:18 +0200
From: Mateu Vic mateu...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap  talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] addr de pedanía
Message-ID:
CAMqOr9-kubah=jamtxv0pvhdzfhirf+_xalpcoc+nodoxtg...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

Yo sería partidario de no mencionar el municipio en la addr en caso de
pedanías, ya que en estos casos el municipio es un dato administrativo,
pero no postal, es decir la segunda opción


2014-04-27 13:27 GMT+02:00 sergiosevillano - Gmail 
sergiosevillano.m...@gmail.com:


 una pregunta
 el tema de las direcciones y números de portal como va en caso de una
 pedanía?

 etiquetas en el nodo de un número de portal:

 addr:country=ES
 addr:province=Jaén
 (municipio) addr:city=La Iruela
 (pedanía, si es el caso) addr:village=Burunchel
 addr:postcode=xx
 addr:street=xx
 addr:housenumber=xx


 o bien

 addr:country=ES
 addr:province=Jaén
 addr:city=Burunchel
 addr:postcode=xx
 addr:street=xx
 addr:housenumber=xx


 o hay otra manera
 ??
 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es




-- 
Esperanto, internacia lingve neútrala lingvo
 próxima parte 
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20140427/90cb7
475/attachment-0001.html

--

Message: 2
Date: Mon, 28 Apr 2014 11:12:09 +0200
From: Juan Luis Rodríguez juanlui...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap  talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] addr de pedanía
Message-ID:
caf7_nqmekbg_-j4kod0o_dabxgedpkcab6oza9rwt+ha+ut...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

2014-04-27 18:10 GMT+02:00 Mateu Vic mateu...@gmail.com:

 Yo sería partidario de no mencionar el municipio en la addr en caso de
 pedanías, ya que en estos casos el municipio es un dato administrativo,
 pero no postal, es decir la segunda opción


 2014-04-27 13:27 GMT+02:00 sergiosevillano - Gmail 
 sergiosevillano.m...@gmail.com:


 una pregunta
 el tema de las direcciones y números de portal como va en caso de una
 pedanía?

 etiquetas en el nodo de un número de portal:

 addr:country=ES
 addr:province=Jaén
 (municipio) addr:city=La Iruela
 (pedanía, si es el caso) addr:village=Burunchel
 addr:postcode=xx
 addr:street=xx
 addr:housenumber=xx


 o bien

 addr:country=ES
 addr:province=Jaén
 addr:city=Burunchel
 addr:postcode=xx
 addr:street=xx
 addr:housenumber=xx


 o hay otra manera


Pues depende, ¿cómo se escribiría la dirección para enviar una carta a
Burunchel?


-- 
Un saludo,
Juan Luis.
 próxima parte 
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20140428/1d824
426/attachment-0001.html

--

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Fin de Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22
***


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Catastro Sevilla

2014-04-22 Thread Julio Torres
Moises, soy Julio Torres de Diputación de Jaén. Me parece que José Manuel
Diaz Soriano no está en España.

Te lo digo porque lo invite a participar en la mapping de la sierra de
Cazorla y me contesto muy amablemente diciendo que no podia venir, aunque le
habría encantado. Está trabajando en el extranjero…por desgracia como otros
muchos.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Presentación introducción OSM (José Luis Domingo López)

2011-05-09 Thread Julio Torres
Para la mapping party de Baeza creamos una Wiki específica que sigue en red,
http://mapeandobaeza.wikispaces.com/JOSM
Ya entonces se nos planteó la necesidad de hacer unas guías de usuario con
prisas...
Creamos una manual elemental que le llamamos JOSM de la A a la Z con
funcionalidades concretas, muy cortas y que pueden realizarse con un máximo
de 7-8 golpes de ratón como esta,
http://mapeandobaeza.wikispaces.com/file/view/1_Descargar+datos+de+OSM.pdf
No son gran cosa, ni espectaculares, pero las fui haciendo según iba dando
trompicones en cada escalón...como imagino le pasará a más de uno.
Son cosas realmente fáciles pero yo no las sabía.


-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: lunes, 09 de mayo de 2011 13:00
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 25

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re: Presentación introducción OSM (José Luis Domingo López)


--

Message: 1
Date: Sun, 8 May 2011 18:56:13 +0200
From: José Luis Domingo López   openstreetm...@24x7linux.com
To: talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Presentación introducción OSM
Message-ID: 20110508165613.gc6...@smtp.24x7linux.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

El domingo día 08 de mayo de 2011, a las 12:48:48 +0200,
Jimena escribió:

 Igual es muy cutre, pero siempre está la posibilidad de ponerlo como todos
 estos formato y dar la posibilidad de descargarlo, no? A parte de si al
 final se decide montar en cualquier otro formato, que me parece bien
 también, claro. En cualquier caso lo importante es ir rellenando y
haciendo
 más vídeos, creo yo. 
 
Con todo lo poco que me gusta el flash para algunas cosas, a lo mejor esta
presentación / guíaburros se presta a crear un vídeo interactivo en
flash, o incluso sin ser interactivo. En lugar de un documento con vídeos,
un vídeo con inserciones de texto, que por la naturaleza del vídeo, serían
breves y concisas. Sé que esto se aparta aún más del purismo que todos
incluso yo defendemos para según qué cosas. Pero sería más vendible a
cualquier usuario un vídeo de Youtube que en 10 minutos o menos le ha
permitido editar con éxito en OSM, que una sosa entrada en la wiki.

Ahora bien, de herramientas de edición de vídeos y conversión a flash /
youtube para una buena calidad / resolución / definición, ni idea.

Un saludo.

-- 
José Luis Domingo López
Linux Registered User #189436 Linux Kubuntu 11.04 (Linux
2.6.38-8-generic-pae)

 próxima parte 
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110508/18f54
078/attachment-0001.pgp

--

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Fin de Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 25
***


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 22

2011-05-07 Thread Julio Torres
Jo tio, de tostón nada.
Me identifico completamente con lo que dices. Es más yo lo publicaría como
un manual de buenas prácticas.
Yo sufrí el proceso que describes hace unos meses. Vivimos en una sociedad
en la que escasea (además del dinero) el tiempo.
Aún teniendo interés en el tema cuando leí la primera vez lo de JOSM,
Potlatch,GPX,Permalink,Osmarender,waypoint,track,tags,MapFeatures,
Rendering,etc.
Cuando conseguí meter un puntito y que los demás lo vieran flipé y me he
picao. Tan picao que gracias a Sergio Sevillano y Juan Ramón Tamayo montamos
el tinglao de la mapping party de Baeza que parece ser que algo ha producido
(un mogollón de datos, desmitificar y difundir la herramienta).
En esa mapping comprobamos que cuando contabamos a la gente las cosas de una
manera más directa (a,b,c...z) la curva de aprendizaje es realmente de
media hora pero hay que reconocer que fácil, lo que se dice fácil no es sin
alguna ayuda.

-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: sábado, 07 de mayo de 2011 13:01
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 22

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re: Traducciones al español del Wiki (José Luis Domingo López)
   2. Re: Traducciones al español del Wiki (Jimena)
   3. Re: Traducciones al español del Wiki (Juanjo Pablos)


--

Message: 1
Date: Fri, 6 May 2011 19:16:00 +0200
From: José Luis Domingo López   openstreetm...@24x7linux.com
To: talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: 20110506171600.ga25...@smtp.24x7linux.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

El viernes día 06 de mayo de 2011, a las 14:43:31 +0200,
David Marín Carreño escribió:

 Ojo: queremos que un usuario novato empiece a mapear cuanto antes. Hasta
 ahora incluso nosotros hemos vivido sin esos términos y definiciones en
 castellano y *no es lo importante*. Sabíamos que los map features era la
 página donde vienen todas las cosas mapeables.
 
Es más, para una persona que muestra interés en colaborar, creo que las dos
cosas que más le preocupan el primer día son las siguientes, en orden de
importancia para él:
1. ¿Cómo empiezo a meter datos, y qué difícil me va a resultar la operativa?
2. ¿Voy a romper algo, y me van a poner la cara colorá por negado?

Para 1. sí sí sí y 1000 veces sí tiene que haber no sólo una documentación
en español, sino además una que vaya al grano: no es ni el sitio ni el
momento (para el nuevo usuario) de calentarle los cascos con diatribas de
si OSM es libre, que si la licencia tal, la licencia Pascual. La gente cede
todos los días sus datos privados a empresas multinacionales sin
escrúpulos, ¿y se van a preocupar si pintan una calle de su pueblo , y eso
se distribuye según CC, ODBL o el JB con hielo?

Lo que quiere el interesado, e interesados hay pocos, como para
maltratarlos con chapas terminológicas o dialécticas sobre la libertad, es
completar su tarea de manera rápida y segura. Si para meter un amenity=shop
para su panadería le lleva dos horas, pasa a otra cosa mariposa, y le hemos
perdido para esa edición y posiblemente para todas las demás que pudo
hacer. Eso sí, si esa entidad la mete en veinte minutos, la persona ve que
que el OSM y el JOSM no muerden, a lo mejor mañana le da por ahí y lo que
arregla es el sentido de la calle que pasa junto a su panadería, o pinta la
zona azul, o añade una boca de metro (por el interés te quiero Andrés). O
simplemente ve que tampoco cuesta tanto contribuir a dejar niquelao su
municipio, y arregla cosistas aquí y allá cuando puede. Y lo hace porque la
primera vez (y sólo hay una primera vez) la experiencia fue rápida e
indolora.

Lo cual me lleva a 2., bien es cierto que hay mucho echao p'alante que las
lía gordas y se fuma un puro, pero el común de los mortales (y por lo
general el que contribuye en algo desinteresado , o cuando menos no
remunerado como es OSM) tiene miedo a romper algo. Relacionado con 1., el
procedimiento para comenzar a editar en OSM tiene que ser sencillo, pero a
la vez fiable, hay que evitar como sea que le ataque a traición un pop-up
de conflict, duplicate nodes...o simplemente que el 

[Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando

2011-05-06 Thread Julio Torres
Sobre los escudos heráldicos de Baeza. La idea era georeferenciarlos y que
al menos se sepa que existen y donde están. Es el punto de partida y estoy
contigo en que habría que documentarlos suficientemente pero esa tarea la
realizará mejor un documentalista/historiador, etc. El objetivo es que
alguien de ese perfil tenga datos de partida para realizar un catálogo
georeferenciado de dichos escudos. Ya se que no es habitual y que excede la
finalidad de OSM pero facilitamos de este modo datos en bruto del tipo aquí
hay algo que le puede interesar...Alguien se anima a documentarlos?

-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: viernes, 06 de mayo de 2011 2:45
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 16

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re: Traducciones al español del Wiki (Jonay Santana)
   2. Re: Traducciones al español del Wiki (juanramon.tam...@mpt.es)
   3. Re: Traducciones al español del Wiki (Manuel Garcia)
   4. Re: Traducciones al español del Wiki (|Colegota|)
   5. Re: Mapping Party Baeza 2011. Terminando (|Colegota|)
   6. Re: Traducciones al español del Wiki (Javier Sánchez)
   7. Re: osm-3D y http://www.openstreetmap.es (no .com)
  (andrzej zaborowski)


--

Message: 1
Date: Thu, 5 May 2011 16:44:26 +0100
From: Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap   talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: banlktindp1kqupj_e56j5c+bns9w7xb...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque
accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es
exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me
ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda?

-- 

Jonay
 próxima parte 
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110505/4e21b
af7/attachment-0001.html

--

Message: 2
Date: Thu, 05 May 2011 19:10:29 +0200
From: juanramon.tam...@mpt.es
To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: 20110505191029.168772q516rsq...@webmail.mpt.es
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp=Yes;
format=flowed

Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos  
Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)


Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle  
traducción... Imaginaos Singer morning from three to four...  
(cantamañanas de tres al cuarto)
jeje

Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com escribió:

 Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features?
Porque
 accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es
 exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me
 ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda?

 --

 Jonay






--

Message: 3
Date: Thu, 5 May 2011 20:00:09 +0200
From: Manuel Garcia lendul...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap   talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: BANLkTi=on7-hp9zh34veycdvdpzixwu...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es

 Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos
 Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map)


Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source,
religion, denomination, note o fixme por poner
algunos ejemplos.

Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de
datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus,
tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción
literal, pero es que es así.

Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como
primary o trunk y un local tendrá otra serie de características
que lo harán ser o shop o amenity


 Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle
 traducción... 

[Talk-es] Mapping Jaen

2011-05-03 Thread Julio Torres
Emilio, como ves los “bomberos” (jr+sergio) están al quite incluso en la
lista.

Su labor ha sido fundamental en cuanto a ediciones concurrentes, versionado,
etc.

Son la clave de que se hayan subido en tan poco tiempo tal cantidad de
datos.

Saludos

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


[Talk-es] Mapping Jaen

2011-05-02 Thread Julio Torres
Las próximas Mapping Party en Jaén las programaremos tras las elecciones
municipales. Desde el día siguiente a la terminación del mapa de Baeza
estamos buscando infraestructuras disponibles (alojamiento, sala de
informática, etc.) en cada uno de los 5 municipios que nos han hecho ya
“pedido” o lo harán próximamente.

Juan Ramón, Sergio y yo estamos en contacto y como dice Juan Ramón
trataremos de mejorar la organización. Como ya hemos tropezado en algunas
cuestiones y de sabios es aprender, pues lo haremos. Ya tenemos algunas
conclusiones sobre la misma.

Lo bueno es que tras la mapping de Baeza conocemos ya a más de 20 OSMeros en
la zona que conocen suficientemente JOSM, la metodología de trabajo y que
están dispuestos a colaborar. Con el material técnico acumulado, la
experiencia de la anterior y vuestra colaboración haremos esos municipios y
nos lo pasaremos al menos igual de bien que en Baeza.

Los que hayáis participado en Baeza, por favor dar un repaso a vuestros
datos y completarlos con lo que creáis oportuno. Vamos a dejar Baeza de
“pera en dulce” y será un ejemplo y lugar de consulta para las próximas.

Muchas Gracias a todos los participantes.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 51, Envío 42

2011-04-30 Thread Julio Torres
Y porque no digitalizar?

-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: sábado, 30 de abril de 2011 13:00
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 51, Envío 42

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Re: Traducciones al español del Wiki (Maria Arias de Reyna)
   2. Re: Traducciones al español del Wiki (David Marín Carreño)
   3. Re: Traducciones al español del Wiki (Jonay Santana)
   4. Re: Traducciones al español del Wiki (Javier Sánchez)
   5. Re: Mapping Party Baeza 2011 (sergio sevillano)


--

Message: 1
Date: Fri, 29 Apr 2011 15:02:27 +0200
From: Maria Arias de Reyna mar...@emergya.es
To: Discusión en Español de OpenStreetMap   talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: 201104291502.27339.mar...@emergya.es
Content-Type: Text/Plain;  charset=iso-8859-15

El Friday 29 April 2011, David Marín Carreño escribió:
 Yo abogo por todo lo contrario, y oficializaría el verbo mapear para las
 actividades que hacemos. E intentaría quitarle esa connotación coloquial.
 
 Más que nada, porque está en el diccionario de la RAE con esta acepción,
 aunque (eso sí) como cultismo chileno (), y porque es como lo
 denominamos entre nosotros.
 
 How to map: cómo mapear.
 Mapping: como verbo, mapear. Como sustantivo, mapeo, sin lugar a dudas,
 siguiendo el criterio de oficializar mapear.
 Mapping party: de traducirse, fiesta/evento de mapeo.
 Render: render, o renderización/renderizar.
 You: Hay que evitar personalizar, empleando impersonales y voces pasivas,
y
 en los pocos casos en que no se pueda, siempre de usted.
 See also: véase también.

Sin embargo, mapear tiene otro significado muy diferente, al menos en el
ámbito 
informático:

http://www.google.es/search?hl=esq=mapear+datos

No sé si esto puede causar alguna confusión luego.

-- 
María Arias de Reyna Domínguez
Área de Operaciones

Emergya Consultoría 
Tfno: +34 954 51 75 77 / +34 607 43 74 27
Fax: +34 954 51 64 73 
www.emergya.es 



--

Message: 2
Date: Fri, 29 Apr 2011 15:05:27 +0200
From: David Marín Carreño dav...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap   talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki
Message-ID: BANLkTinw7XJ-Kuoay=vaugaookzbq5e...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

Es la misma que tiene en inglés: data mapping vs mapping.

El 29 de abril de 2011 15:02, Maria Arias de Reyna
mar...@emergya.esescribió:

 El Friday 29 April 2011, David Marín Carreño escribió:
  Yo abogo por todo lo contrario, y oficializaría el verbo mapear para las
  actividades que hacemos. E intentaría quitarle esa connotación
coloquial.
 
  Más que nada, porque está en el diccionario de la RAE con esta acepción,
  aunque (eso sí) como cultismo chileno (), y porque es como lo
  denominamos entre nosotros.
 
  How to map: cómo mapear.
  Mapping: como verbo, mapear. Como sustantivo, mapeo, sin lugar a dudas,
  siguiendo el criterio de oficializar mapear.
  Mapping party: de traducirse, fiesta/evento de mapeo.
  Render: render, o renderización/renderizar.
  You: Hay que evitar personalizar, empleando impersonales y voces
pasivas,
 y
  en los pocos casos en que no se pueda, siempre de usted.
  See also: véase también.

 Sin embargo, mapear tiene otro significado muy diferente, al menos en el
 ámbito
 informático:

 http://www.google.es/search?hl=esq=mapear+datos

 No sé si esto puede causar alguna confusión luego.

 --
 María Arias de Reyna Domínguez
 Área de Operaciones

 Emergya Consultoría
 Tfno: +34 954 51 75 77 / +34 607 43 74 27
 Fax: +34 954 51 64 73
 www.emergya.es

 ___
 Talk-es mailing list
 Talk-es@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es




-- 
David Marín Carreño dav...@gmail.com
 próxima parte 
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110429/95c94
25d/attachment-0001.html

--

Message: 3
Date: Fri, 29 Apr 2011 14:09:07 +0100
From: Jonay Santana 

Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 50, Envío 37

2011-03-27 Thread Julio Torres
Jorge Juan, me parece magnífico el trabajo que estás haciendo.
Casualmente yo andaba ahora metiendo un carril bici dedicado por la zona de
Ubeda-Baeza y observo que la tercera rotonda desde Ubeda a Baeza (A-316)está
desplazada respecto al PNOA 20 m. al este. Iba a arreglarla pero entre tanto
he visto tu correo.

-Mensaje original-
De: talk-es-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] 
Enviado el: domingo, 27 de marzo de 2011 13:00
Para: talk-es@openstreetmap.org
Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 50, Envío 37

Envíe los mensajes para la lista Talk-es a
talk-es@openstreetmap.org

Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en
el asunto (subject) o en el cuerpo a:
talk-es-requ...@openstreetmap.org

Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
talk-es-ow...@openstreetmap.org

Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la
respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
respondiendo.


Asuntos del día:

   1. Mapeando Jaén (y Andalucía) (Jorge Juan)
   2. Re: Mapeando Jaén (y Andalucía) (José Luis Domingo López)


--

Message: 1
Date: Sun, 27 Mar 2011 01:47:23 +0100
From: Jorge Juan jjch...@gmail.com
To: OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Subject: [Talk-es] Mapeando Jaén (y Andalucía)
Message-ID:
AANLkTi=hpyga+ien5hetze--9a0cfjf0us5jbczel...@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Hola,

Llevo poco tiempo en OSM (unos 2 meses) y cuando me apunté a esta
lista coincidía con el anuncio de la Mapping Party de Baeza. Tomando
esto como inspiración, y como buscaba un proyecto personal, me decidí
por mapear toda la red de carreteras autonómica y provincial de Jaén
(la parte que faltaba) basándome en las fotos de PNOA. Básicamente
todas las carreteras A-X y JA-X publicadas en [1] y [2].

Como resultado, a fecha de hoy, prácticamente toda la red está
mapeada, salvo la zona inmediatamente alrededor de Jaén capital, que
espero terminar en breve. Aparte, he hecho otras tareas
complementarias que me han llevado incluso más tiempo que el trazado
de las carreteras:

* He corregido todos los errores que he podido detectar en las vías ya
mapeadas: trazado deficiente, vías no conectadas, nombres, tags, etc.
* He creado o corregido las áreas landuse=residential al rededor de
todas las poblaciones de las que salían o a las que llegaban las vías
que trazaba.
* He puesto nombre y enlace a wikipedia a todos los pueblos por los
que he pasado.
* He trazado algunas vías menores que parecían útiles para unir
poblaciones cercanas.

El criterio básico que he usado es hacer un mapa lo bastante preciso
para poder ser usado por los sistemas de navegación basados en GPS, ya
que me parece que esta es, hoy día, una utilidad fundamental de
cualquier mapa digital. Esto conlleva varias tareas como:

* Trazar las vías con suficiente precisión respecto de la vía real.
* Trazar las intersecciones con suficiente detalle para que un
navegador pueda dar instrucciones correctas al conductor.
* Poner especial atención en las rotondas y vías de un sólo sentido, etc.
* No dejar vías sin conectar: trazar suficientes vías en cada
población como para conectar todas las carreteras que llegan a la
misma.

Creo que estos deberían ser criterios generales de OSM o al menos del
mapa de España, pero eso es tema para otro mensaje.

Con todo, creo que en estos momentos es posible usar OSM para alcanzar
cualquier población de Jaén con un navegador GPS.

Para todo el trabajo me ha sido de enorme ayuda el plug-in piclayer de
JOSM y los mapas en PDF de [2] una vez convertidos a PNG como ya
comenté en esta lista.

Cuando termine con Jaén seguiré con otra provincia andaluza (se
aceptan propuestas). Si alguien está interesado completar las redes
autonómicas y provinciales de Andalucía estaré encantado de
coordinarme con él/ella.

En definitiva, espero que esto os sirva a los que vais a la Mapping
Party de Baeza para llegar allí fácilmente con alguna de las
soluciones de navegación basada en OSM disponibles.

Un saludo.

jorge.

[1]
http://www.juntadeandalucia.es/obraspublicasyvivienda/portal-web/web/areas/t
ransportes_infraestructuras/infraestructuras/texto/94419ee1-8a71-11df-9aa8-0
0163e67c14a
[2]
http://www.juntadeandalucia.es/obraspublicasyvivienda/portal-web/web/areas/t
ransportes_infraestructuras/infraestructuras/texto/92023603-8a71-11df-9aa8-0
0163e67c14a

-- 
Jorge Juan



--

Message: 2
Date: Sun, 27 Mar 2011 12:46:39 +0200
From: José Luis Domingo López   openstreetm...@24x7linux.com
To: talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Mapeando Jaén (y Andalucía)

Re: [Talk-es] bollard

2011-03-23 Thread Julio Torres
La que hemos liado con los bolardos. Mis bolardos no son Lift_gate ni nada
parecido. Son Rising_Bollard, o sea están en el pavimento y se escamotean o
escando bajo el quedando a nivel de la calzada.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 49, Envío 27

2011-02-13 Thread Julio Torres

Victor, te reenvio lo publicado por Sergio Sevillano hoy en la lista de OSM
- Original Message - 
From: talk-es-requ...@openstreetmap.org

To: talk-es@openstreetmap.org
Sent: Sunday, February 13, 2011 1:00 PM
Subject: Resumen de Talk-es, Vol 49, Envío 27


Send Talk-es mailing list submissions to
talk-es@openstreetmap.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
talk-es-requ...@openstreetmap.org

You can reach the person managing the list at
talk-es-ow...@openstreetmap.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than Re: Contents of Talk-es digest...


Asuntos del día:

  1. Re: Mapas para poblaciones pequeñas (|Colegota|)
  2. Faltan nombres en Úbeda... (Oscar Orbe)
  3. Re: Mapping Party Baeza2011 (sergio sevillano)


--

Message: 1
Date: Sat, 12 Feb 2011 22:18:23 +0100
From: |Colegota| el_coleg...@villanos.net
To: talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Mapas para poblaciones pequeñas
Message-ID: 20110212221823.0f6a652f@alforjas
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

Buenas,

El Fri, 11 Feb 2011 00:24:41 +0100
Roberto Plà p...@aire.org va y dice:


Si, seguramente sería algo así. Y si fuera un poco menos a 'martillazos'
mejor. ¡Ah, los entornos amigables!
:-)


Bueno, también puedes hacerlo con el Viking. Encuadras la zona que quieres y 
a la hora de generar la imagen le dices que la zona en pantalla, y pones el 
zoom máximo.


Me miraré lo de Osmarender cuando vuelva a casa que estoy errante.

Saludos,
Colegota
--
http://colegota.mapamundi.info



--

Message: 2
Date: Sat, 12 Feb 2011 23:48:02 + (GMT)
From: Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com
To: talk-es@openstreetmap.org
Subject: [Talk-es] Faltan nombres en Úbeda...
Message-ID: 601481.50076...@web29103.mail.ird.yahoo.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Hola, ya me he cansado por ahora de calcar Úbeda sobre pnoa. Ahora mismo es 
un mapa casi mudo. Si alguien de la zona conoce algún nombre de monumento o 
calle, lo puede indicar tambien aquí, no hace falta ni loguearse:


http://bit.ly/gJSHpy

Un click sobre un error = te permite añadir comentario al error
Un click donde no hay error = te permite añadir un error y comentario

para cerrar la ventanita de comentarios hay que hacer click sobre el error 
otra vez


pinchar y arrastrar mueve el mapa como de costumbre
doble click hace zoom como de costumbre

--Oscar






 próxima parte 
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: 
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110212/ae44ff93/attachment-0001.html


--

Message: 3
Date: Sun, 13 Feb 2011 12:43:27 +0100
From: sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com
To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org
Subject: Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza2011
Message-ID: 773b103f-2b93-434f-8083-fcb76bc39...@gmail.com
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Queridos osmeros

Va a tener lugar en Baeza - Jaén uno de los mapping party mas interesantes 
hasta la fecha.
Forma parte semioficial del encuentro geográfico Semana Geográfica Jaén 2011 
[1]
Por el momento la mayoría de los participantes son profesionales del SIG 
ávidos de descubrir las bondades de OSM. (ya hay más de 30 inscritos y 
creciendo)
Será una oportunidad única de trabajar codo con codo con ellos y aprender 
mutuamente.
(que un error de 3 metros mínimo es totalmente aceptable, mapear a más de 
30km/h y cosas así)


Las fechas del mapping party son del viernes 15 al domingo 17 de Abril de 
2010:
15 - toma de contacto, formación de equipos, reparto de zonas y técnica de 
mapeo

16 - mapeo, comida, taller edición
17 - mapeo, tapeo libre, taller edición
18 - a casa

Se pretende mapear Baeza y el Paraje Natural.
También hay actividades verdes (ecologistas) interesantes...
el programa detallado esta aquí [2]

Si traéis gps,  ordenador y cámara, fenómeno. aunque de los dos primeros 
habrá alguno por allí.

Así como aula de taller, conexión internet...

Nos ofrecen acampada gratuita en el entorno del Paraje Natural o sitio en el 
alberge de Baeza (daos prisa: plazas limitadas)
Es imprescindible la inscripción en su web al efecto [3] tanto si queréis 
acampar/albergar

como si vais por vuestra cuenta.
Os agradecería que también pongáis vuestro nombre en la wiki [4]
para ver a cuantos osmeros vamos.


A la espera de vuestra participación en este grato evento,
sergio





[1] http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/en/semana-geografica-jaen-2011
[2] 
http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza/programa-mapping-party-baeza
[3] 
http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza/inscripcion


[4] 

Re: [Talk-es] renombrado de trazas garmin

2011-02-10 Thread Julio Torres
Me llamo Julio Torres, Diputación de Jaén. Soy el responsable, o irresponsable 
que está organizando una Mapping Party en Baeza  y te invito como monitor de un 
Taller sobre editores de OSM, JOSM,etc, en la actividad siguiente,
http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza
Espero conseguir para esa fecha 100 voluntarios. Inscritos hasta la fecha = 40
Te animas?___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es