Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22
Pues yo también soy partidario de dar mas entidad en addr:city a la pedanía que al municipio. Lo contrario sería engañoso para el que no conozca las divisiones administrativas de España y cada una de las pedanias de sus municipios. Visto desde fuera me bastaria con conocer Burunchel y que ese lugar es una aldea de España. -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: lunes, 28 de abril de 2014 14:01 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Re: addr de pedanía (Mateu Vic) 2. Re: addr de pedanía (Juan Luis Rodríguez) -- Message: 1 Date: Sun, 27 Apr 2014 18:10:18 +0200 From: Mateu Vic mateu...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] addr de pedanía Message-ID: CAMqOr9-kubah=jamtxv0pvhdzfhirf+_xalpcoc+nodoxtg...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Yo sería partidario de no mencionar el municipio en la addr en caso de pedanías, ya que en estos casos el municipio es un dato administrativo, pero no postal, es decir la segunda opción 2014-04-27 13:27 GMT+02:00 sergiosevillano - Gmail sergiosevillano.m...@gmail.com: una pregunta el tema de las direcciones y números de portal como va en caso de una pedanía? etiquetas en el nodo de un número de portal: addr:country=ES addr:province=Jaén (municipio) addr:city=La Iruela (pedanía, si es el caso) addr:village=Burunchel addr:postcode=xx addr:street=xx addr:housenumber=xx o bien addr:country=ES addr:province=Jaén addr:city=Burunchel addr:postcode=xx addr:street=xx addr:housenumber=xx o hay otra manera ?? ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Esperanto, internacia lingve neútrala lingvo próxima parte Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20140427/90cb7 475/attachment-0001.html -- Message: 2 Date: Mon, 28 Apr 2014 11:12:09 +0200 From: Juan Luis Rodríguez juanlui...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] addr de pedanía Message-ID: caf7_nqmekbg_-j4kod0o_dabxgedpkcab6oza9rwt+ha+ut...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=utf-8 2014-04-27 18:10 GMT+02:00 Mateu Vic mateu...@gmail.com: Yo sería partidario de no mencionar el municipio en la addr en caso de pedanías, ya que en estos casos el municipio es un dato administrativo, pero no postal, es decir la segunda opción 2014-04-27 13:27 GMT+02:00 sergiosevillano - Gmail sergiosevillano.m...@gmail.com: una pregunta el tema de las direcciones y números de portal como va en caso de una pedanía? etiquetas en el nodo de un número de portal: addr:country=ES addr:province=Jaén (municipio) addr:city=La Iruela (pedanía, si es el caso) addr:village=Burunchel addr:postcode=xx addr:street=xx addr:housenumber=xx o bien addr:country=ES addr:province=Jaén addr:city=Burunchel addr:postcode=xx addr:street=xx addr:housenumber=xx o hay otra manera Pues depende, ¿cómo se escribiría la dirección para enviar una carta a Burunchel? -- Un saludo, Juan Luis. próxima parte Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20140428/1d824 426/attachment-0001.html -- ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es Fin de Resumen de Talk-es, Vol 87, Envío 22 *** ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Catastro Sevilla
Moises, soy Julio Torres de Diputación de Jaén. Me parece que José Manuel Diaz Soriano no está en España. Te lo digo porque lo invite a participar en la mapping de la sierra de Cazorla y me contesto muy amablemente diciendo que no podia venir, aunque le habría encantado. Está trabajando en el extranjero por desgracia como otros muchos. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Presentación introducción OSM (José Luis Domingo López)
Para la mapping party de Baeza creamos una Wiki específica que sigue en red, http://mapeandobaeza.wikispaces.com/JOSM Ya entonces se nos planteó la necesidad de hacer unas guías de usuario con prisas... Creamos una manual elemental que le llamamos JOSM de la A a la Z con funcionalidades concretas, muy cortas y que pueden realizarse con un máximo de 7-8 golpes de ratón como esta, http://mapeandobaeza.wikispaces.com/file/view/1_Descargar+datos+de+OSM.pdf No son gran cosa, ni espectaculares, pero las fui haciendo según iba dando trompicones en cada escalón...como imagino le pasará a más de uno. Son cosas realmente fáciles pero yo no las sabía. -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: lunes, 09 de mayo de 2011 13:00 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 25 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Re: Presentación introducción OSM (José Luis Domingo López) -- Message: 1 Date: Sun, 8 May 2011 18:56:13 +0200 From: José Luis Domingo López openstreetm...@24x7linux.com To: talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Presentación introducción OSM Message-ID: 20110508165613.gc6...@smtp.24x7linux.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 El domingo día 08 de mayo de 2011, a las 12:48:48 +0200, Jimena escribió: Igual es muy cutre, pero siempre está la posibilidad de ponerlo como todos estos formato y dar la posibilidad de descargarlo, no? A parte de si al final se decide montar en cualquier otro formato, que me parece bien también, claro. En cualquier caso lo importante es ir rellenando y haciendo más vídeos, creo yo. Con todo lo poco que me gusta el flash para algunas cosas, a lo mejor esta presentación / guíaburros se presta a crear un vídeo interactivo en flash, o incluso sin ser interactivo. En lugar de un documento con vídeos, un vídeo con inserciones de texto, que por la naturaleza del vídeo, serían breves y concisas. Sé que esto se aparta aún más del purismo que todos incluso yo defendemos para según qué cosas. Pero sería más vendible a cualquier usuario un vídeo de Youtube que en 10 minutos o menos le ha permitido editar con éxito en OSM, que una sosa entrada en la wiki. Ahora bien, de herramientas de edición de vídeos y conversión a flash / youtube para una buena calidad / resolución / definición, ni idea. Un saludo. -- José Luis Domingo López Linux Registered User #189436 Linux Kubuntu 11.04 (Linux 2.6.38-8-generic-pae) próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 198 bytes Desc: Digital signature URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110508/18f54 078/attachment-0001.pgp -- ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es Fin de Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 25 *** ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 22
Jo tio, de tostón nada. Me identifico completamente con lo que dices. Es más yo lo publicaría como un manual de buenas prácticas. Yo sufrí el proceso que describes hace unos meses. Vivimos en una sociedad en la que escasea (además del dinero) el tiempo. Aún teniendo interés en el tema cuando leí la primera vez lo de JOSM, Potlatch,GPX,Permalink,Osmarender,waypoint,track,tags,MapFeatures, Rendering,etc. Cuando conseguí meter un puntito y que los demás lo vieran flipé y me he picao. Tan picao que gracias a Sergio Sevillano y Juan Ramón Tamayo montamos el tinglao de la mapping party de Baeza que parece ser que algo ha producido (un mogollón de datos, desmitificar y difundir la herramienta). En esa mapping comprobamos que cuando contabamos a la gente las cosas de una manera más directa (a,b,c...z) la curva de aprendizaje es realmente de media hora pero hay que reconocer que fácil, lo que se dice fácil no es sin alguna ayuda. -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: sábado, 07 de mayo de 2011 13:01 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 22 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Re: Traducciones al español del Wiki (José Luis Domingo López) 2. Re: Traducciones al español del Wiki (Jimena) 3. Re: Traducciones al español del Wiki (Juanjo Pablos) -- Message: 1 Date: Fri, 6 May 2011 19:16:00 +0200 From: José Luis Domingo López openstreetm...@24x7linux.com To: talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: 20110506171600.ga25...@smtp.24x7linux.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 El viernes día 06 de mayo de 2011, a las 14:43:31 +0200, David Marín Carreño escribió: Ojo: queremos que un usuario novato empiece a mapear cuanto antes. Hasta ahora incluso nosotros hemos vivido sin esos términos y definiciones en castellano y *no es lo importante*. Sabíamos que los map features era la página donde vienen todas las cosas mapeables. Es más, para una persona que muestra interés en colaborar, creo que las dos cosas que más le preocupan el primer día son las siguientes, en orden de importancia para él: 1. ¿Cómo empiezo a meter datos, y qué difícil me va a resultar la operativa? 2. ¿Voy a romper algo, y me van a poner la cara colorá por negado? Para 1. sí sí sí y 1000 veces sí tiene que haber no sólo una documentación en español, sino además una que vaya al grano: no es ni el sitio ni el momento (para el nuevo usuario) de calentarle los cascos con diatribas de si OSM es libre, que si la licencia tal, la licencia Pascual. La gente cede todos los días sus datos privados a empresas multinacionales sin escrúpulos, ¿y se van a preocupar si pintan una calle de su pueblo , y eso se distribuye según CC, ODBL o el JB con hielo? Lo que quiere el interesado, e interesados hay pocos, como para maltratarlos con chapas terminológicas o dialécticas sobre la libertad, es completar su tarea de manera rápida y segura. Si para meter un amenity=shop para su panadería le lleva dos horas, pasa a otra cosa mariposa, y le hemos perdido para esa edición y posiblemente para todas las demás que pudo hacer. Eso sí, si esa entidad la mete en veinte minutos, la persona ve que que el OSM y el JOSM no muerden, a lo mejor mañana le da por ahí y lo que arregla es el sentido de la calle que pasa junto a su panadería, o pinta la zona azul, o añade una boca de metro (por el interés te quiero Andrés). O simplemente ve que tampoco cuesta tanto contribuir a dejar niquelao su municipio, y arregla cosistas aquí y allá cuando puede. Y lo hace porque la primera vez (y sólo hay una primera vez) la experiencia fue rápida e indolora. Lo cual me lleva a 2., bien es cierto que hay mucho echao p'alante que las lía gordas y se fuma un puro, pero el común de los mortales (y por lo general el que contribuye en algo desinteresado , o cuando menos no remunerado como es OSM) tiene miedo a romper algo. Relacionado con 1., el procedimiento para comenzar a editar en OSM tiene que ser sencillo, pero a la vez fiable, hay que evitar como sea que le ataque a traición un pop-up de conflict, duplicate nodes...o simplemente que el
[Talk-es] Mapping Party Baeza 2011. Terminando
Sobre los escudos heráldicos de Baeza. La idea era georeferenciarlos y que al menos se sepa que existen y donde están. Es el punto de partida y estoy contigo en que habría que documentarlos suficientemente pero esa tarea la realizará mejor un documentalista/historiador, etc. El objetivo es que alguien de ese perfil tenga datos de partida para realizar un catálogo georeferenciado de dichos escudos. Ya se que no es habitual y que excede la finalidad de OSM pero facilitamos de este modo datos en bruto del tipo aquí hay algo que le puede interesar...Alguien se anima a documentarlos? -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: viernes, 06 de mayo de 2011 2:45 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 52, Envío 16 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Re: Traducciones al español del Wiki (Jonay Santana) 2. Re: Traducciones al español del Wiki (juanramon.tam...@mpt.es) 3. Re: Traducciones al español del Wiki (Manuel Garcia) 4. Re: Traducciones al español del Wiki (|Colegota|) 5. Re: Mapping Party Baeza 2011. Terminando (|Colegota|) 6. Re: Traducciones al español del Wiki (Javier Sánchez) 7. Re: osm-3D y http://www.openstreetmap.es (no .com) (andrzej zaborowski) -- Message: 1 Date: Thu, 5 May 2011 16:44:26 +0100 From: Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: banlktindp1kqupj_e56j5c+bns9w7xb...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda? -- Jonay próxima parte Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110505/4e21b af7/attachment-0001.html -- Message: 2 Date: Thu, 05 May 2011 19:10:29 +0200 From: juanramon.tam...@mpt.es To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: 20110505191029.168772q516rsq...@webmail.mpt.es Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp=Yes; format=flowed Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map) Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle traducción... Imaginaos Singer morning from three to four... (cantamañanas de tres al cuarto) jeje Jonay Santana jonay.sant...@gmail.com escribió: Volviendo un poco al tema original, ¿cómo traducimos Map features? Porque accidentes geográficos no me termina de cuadrar, leyenda no es exactamente eso... y hoy no he dormido lo suficiente como para que se me ocurran más cosas. ¿Alguna ayuda? -- Jonay -- Message: 3 Date: Thu, 5 May 2011 20:00:09 +0200 From: Manuel Garcia lendul...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: BANLkTi=on7-hp9zh34veycdvdpzixwu...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 2011/5/5 juanramon.tam...@mpt.es Feature yo lo veo más en este contexto como Objeto, ¿Objetos Cartografiables / Mapeables? (según la opción de How to map) Objeto estaría bien hasta que te encuentras con name, access, source, religion, denomination, note o fixme por poner algunos ejemplos. Partiendo de que tenemos objetos físicos que queremos pasarlos a la base de datos como puntos o vías tenemos que fijarnos en sus, tachán tachán, características: es una perogrullada, es la traducción literal, pero es que es así. Una calzada tendrá una serie de características que la cualificarán como primary o trunk y un local tendrá otra serie de características que lo harán ser o shop o amenity Es que hay palabras que es mejor dejarlas en inglés que buscarle traducción...
[Talk-es] Mapping Jaen
Emilio, como ves los bomberos (jr+sergio) están al quite incluso en la lista. Su labor ha sido fundamental en cuanto a ediciones concurrentes, versionado, etc. Son la clave de que se hayan subido en tan poco tiempo tal cantidad de datos. Saludos ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
[Talk-es] Mapping Jaen
Las próximas Mapping Party en Jaén las programaremos tras las elecciones municipales. Desde el día siguiente a la terminación del mapa de Baeza estamos buscando infraestructuras disponibles (alojamiento, sala de informática, etc.) en cada uno de los 5 municipios que nos han hecho ya pedido o lo harán próximamente. Juan Ramón, Sergio y yo estamos en contacto y como dice Juan Ramón trataremos de mejorar la organización. Como ya hemos tropezado en algunas cuestiones y de sabios es aprender, pues lo haremos. Ya tenemos algunas conclusiones sobre la misma. Lo bueno es que tras la mapping de Baeza conocemos ya a más de 20 OSMeros en la zona que conocen suficientemente JOSM, la metodología de trabajo y que están dispuestos a colaborar. Con el material técnico acumulado, la experiencia de la anterior y vuestra colaboración haremos esos municipios y nos lo pasaremos al menos igual de bien que en Baeza. Los que hayáis participado en Baeza, por favor dar un repaso a vuestros datos y completarlos con lo que creáis oportuno. Vamos a dejar Baeza de pera en dulce y será un ejemplo y lugar de consulta para las próximas. Muchas Gracias a todos los participantes. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 51, Envío 42
Y porque no digitalizar? -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: sábado, 30 de abril de 2011 13:00 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 51, Envío 42 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Re: Traducciones al español del Wiki (Maria Arias de Reyna) 2. Re: Traducciones al español del Wiki (David Marín Carreño) 3. Re: Traducciones al español del Wiki (Jonay Santana) 4. Re: Traducciones al español del Wiki (Javier Sánchez) 5. Re: Mapping Party Baeza 2011 (sergio sevillano) -- Message: 1 Date: Fri, 29 Apr 2011 15:02:27 +0200 From: Maria Arias de Reyna mar...@emergya.es To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: 201104291502.27339.mar...@emergya.es Content-Type: Text/Plain; charset=iso-8859-15 El Friday 29 April 2011, David Marín Carreño escribió: Yo abogo por todo lo contrario, y oficializaría el verbo mapear para las actividades que hacemos. E intentaría quitarle esa connotación coloquial. Más que nada, porque está en el diccionario de la RAE con esta acepción, aunque (eso sí) como cultismo chileno (), y porque es como lo denominamos entre nosotros. How to map: cómo mapear. Mapping: como verbo, mapear. Como sustantivo, mapeo, sin lugar a dudas, siguiendo el criterio de oficializar mapear. Mapping party: de traducirse, fiesta/evento de mapeo. Render: render, o renderización/renderizar. You: Hay que evitar personalizar, empleando impersonales y voces pasivas, y en los pocos casos en que no se pueda, siempre de usted. See also: véase también. Sin embargo, mapear tiene otro significado muy diferente, al menos en el ámbito informático: http://www.google.es/search?hl=esq=mapear+datos No sé si esto puede causar alguna confusión luego. -- María Arias de Reyna Domínguez Área de Operaciones Emergya Consultoría Tfno: +34 954 51 75 77 / +34 607 43 74 27 Fax: +34 954 51 64 73 www.emergya.es -- Message: 2 Date: Fri, 29 Apr 2011 15:05:27 +0200 From: David Marín Carreño dav...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Traducciones al español del Wiki Message-ID: BANLkTinw7XJ-Kuoay=vaugaookzbq5e...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Es la misma que tiene en inglés: data mapping vs mapping. El 29 de abril de 2011 15:02, Maria Arias de Reyna mar...@emergya.esescribió: El Friday 29 April 2011, David Marín Carreño escribió: Yo abogo por todo lo contrario, y oficializaría el verbo mapear para las actividades que hacemos. E intentaría quitarle esa connotación coloquial. Más que nada, porque está en el diccionario de la RAE con esta acepción, aunque (eso sí) como cultismo chileno (), y porque es como lo denominamos entre nosotros. How to map: cómo mapear. Mapping: como verbo, mapear. Como sustantivo, mapeo, sin lugar a dudas, siguiendo el criterio de oficializar mapear. Mapping party: de traducirse, fiesta/evento de mapeo. Render: render, o renderización/renderizar. You: Hay que evitar personalizar, empleando impersonales y voces pasivas, y en los pocos casos en que no se pueda, siempre de usted. See also: véase también. Sin embargo, mapear tiene otro significado muy diferente, al menos en el ámbito informático: http://www.google.es/search?hl=esq=mapear+datos No sé si esto puede causar alguna confusión luego. -- María Arias de Reyna Domínguez Área de Operaciones Emergya Consultoría Tfno: +34 954 51 75 77 / +34 607 43 74 27 Fax: +34 954 51 64 73 www.emergya.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- David Marín Carreño dav...@gmail.com próxima parte Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110429/95c94 25d/attachment-0001.html -- Message: 3 Date: Fri, 29 Apr 2011 14:09:07 +0100 From: Jonay Santana
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 50, Envío 37
Jorge Juan, me parece magnífico el trabajo que estás haciendo. Casualmente yo andaba ahora metiendo un carril bici dedicado por la zona de Ubeda-Baeza y observo que la tercera rotonda desde Ubeda a Baeza (A-316)está desplazada respecto al PNOA 20 m. al este. Iba a arreglarla pero entre tanto he visto tu correo. -Mensaje original- De: talk-es-requ...@openstreetmap.org [mailto:talk-es-requ...@openstreetmap.org] Enviado el: domingo, 27 de marzo de 2011 13:00 Para: talk-es@openstreetmap.org Asunto: Resumen de Talk-es, Vol 50, Envío 37 Envíe los mensajes para la lista Talk-es a talk-es@openstreetmap.org Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto help en el asunto (subject) o en el cuerpo a: talk-es-requ...@openstreetmap.org Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a: talk-es-ow...@openstreetmap.org Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que: Re: Contents of Talk-es digest Además, por favor, incluya en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está respondiendo. Asuntos del día: 1. Mapeando Jaén (y Andalucía) (Jorge Juan) 2. Re: Mapeando Jaén (y Andalucía) (José Luis Domingo López) -- Message: 1 Date: Sun, 27 Mar 2011 01:47:23 +0100 From: Jorge Juan jjch...@gmail.com To: OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: [Talk-es] Mapeando Jaén (y Andalucía) Message-ID: AANLkTi=hpyga+ien5hetze--9a0cfjf0us5jbczel...@mail.gmail.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hola, Llevo poco tiempo en OSM (unos 2 meses) y cuando me apunté a esta lista coincidía con el anuncio de la Mapping Party de Baeza. Tomando esto como inspiración, y como buscaba un proyecto personal, me decidí por mapear toda la red de carreteras autonómica y provincial de Jaén (la parte que faltaba) basándome en las fotos de PNOA. Básicamente todas las carreteras A-X y JA-X publicadas en [1] y [2]. Como resultado, a fecha de hoy, prácticamente toda la red está mapeada, salvo la zona inmediatamente alrededor de Jaén capital, que espero terminar en breve. Aparte, he hecho otras tareas complementarias que me han llevado incluso más tiempo que el trazado de las carreteras: * He corregido todos los errores que he podido detectar en las vías ya mapeadas: trazado deficiente, vías no conectadas, nombres, tags, etc. * He creado o corregido las áreas landuse=residential al rededor de todas las poblaciones de las que salían o a las que llegaban las vías que trazaba. * He puesto nombre y enlace a wikipedia a todos los pueblos por los que he pasado. * He trazado algunas vías menores que parecían útiles para unir poblaciones cercanas. El criterio básico que he usado es hacer un mapa lo bastante preciso para poder ser usado por los sistemas de navegación basados en GPS, ya que me parece que esta es, hoy día, una utilidad fundamental de cualquier mapa digital. Esto conlleva varias tareas como: * Trazar las vías con suficiente precisión respecto de la vía real. * Trazar las intersecciones con suficiente detalle para que un navegador pueda dar instrucciones correctas al conductor. * Poner especial atención en las rotondas y vías de un sólo sentido, etc. * No dejar vías sin conectar: trazar suficientes vías en cada población como para conectar todas las carreteras que llegan a la misma. Creo que estos deberían ser criterios generales de OSM o al menos del mapa de España, pero eso es tema para otro mensaje. Con todo, creo que en estos momentos es posible usar OSM para alcanzar cualquier población de Jaén con un navegador GPS. Para todo el trabajo me ha sido de enorme ayuda el plug-in piclayer de JOSM y los mapas en PDF de [2] una vez convertidos a PNG como ya comenté en esta lista. Cuando termine con Jaén seguiré con otra provincia andaluza (se aceptan propuestas). Si alguien está interesado completar las redes autonómicas y provinciales de Andalucía estaré encantado de coordinarme con él/ella. En definitiva, espero que esto os sirva a los que vais a la Mapping Party de Baeza para llegar allí fácilmente con alguna de las soluciones de navegación basada en OSM disponibles. Un saludo. jorge. [1] http://www.juntadeandalucia.es/obraspublicasyvivienda/portal-web/web/areas/t ransportes_infraestructuras/infraestructuras/texto/94419ee1-8a71-11df-9aa8-0 0163e67c14a [2] http://www.juntadeandalucia.es/obraspublicasyvivienda/portal-web/web/areas/t ransportes_infraestructuras/infraestructuras/texto/92023603-8a71-11df-9aa8-0 0163e67c14a -- Jorge Juan -- Message: 2 Date: Sun, 27 Mar 2011 12:46:39 +0200 From: José Luis Domingo López openstreetm...@24x7linux.com To: talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Mapeando Jaén (y Andalucía)
Re: [Talk-es] bollard
La que hemos liado con los bolardos. Mis bolardos no son Lift_gate ni nada parecido. Son Rising_Bollard, o sea están en el pavimento y se escamotean o escando bajo el quedando a nivel de la calzada. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Resumen de Talk-es, Vol 49, Envío 27
Victor, te reenvio lo publicado por Sergio Sevillano hoy en la lista de OSM - Original Message - From: talk-es-requ...@openstreetmap.org To: talk-es@openstreetmap.org Sent: Sunday, February 13, 2011 1:00 PM Subject: Resumen de Talk-es, Vol 49, Envío 27 Send Talk-es mailing list submissions to talk-es@openstreetmap.org To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es or, via email, send a message with subject or body 'help' to talk-es-requ...@openstreetmap.org You can reach the person managing the list at talk-es-ow...@openstreetmap.org When replying, please edit your Subject line so it is more specific than Re: Contents of Talk-es digest... Asuntos del día: 1. Re: Mapas para poblaciones pequeñas (|Colegota|) 2. Faltan nombres en Úbeda... (Oscar Orbe) 3. Re: Mapping Party Baeza2011 (sergio sevillano) -- Message: 1 Date: Sat, 12 Feb 2011 22:18:23 +0100 From: |Colegota| el_coleg...@villanos.net To: talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Mapas para poblaciones pequeñas Message-ID: 20110212221823.0f6a652f@alforjas Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Buenas, El Fri, 11 Feb 2011 00:24:41 +0100 Roberto Plà p...@aire.org va y dice: Si, seguramente sería algo así. Y si fuera un poco menos a 'martillazos' mejor. ¡Ah, los entornos amigables! :-) Bueno, también puedes hacerlo con el Viking. Encuadras la zona que quieres y a la hora de generar la imagen le dices que la zona en pantalla, y pones el zoom máximo. Me miraré lo de Osmarender cuando vuelva a casa que estoy errante. Saludos, Colegota -- http://colegota.mapamundi.info -- Message: 2 Date: Sat, 12 Feb 2011 23:48:02 + (GMT) From: Oscar Orbe oskaro...@yahoo.com To: talk-es@openstreetmap.org Subject: [Talk-es] Faltan nombres en Úbeda... Message-ID: 601481.50076...@web29103.mail.ird.yahoo.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Hola, ya me he cansado por ahora de calcar Úbeda sobre pnoa. Ahora mismo es un mapa casi mudo. Si alguien de la zona conoce algún nombre de monumento o calle, lo puede indicar tambien aquí, no hace falta ni loguearse: http://bit.ly/gJSHpy Un click sobre un error = te permite añadir comentario al error Un click donde no hay error = te permite añadir un error y comentario para cerrar la ventanita de comentarios hay que hacer click sobre el error otra vez pinchar y arrastrar mueve el mapa como de costumbre doble click hace zoom como de costumbre --Oscar próxima parte Se ha borrado un adjunto en formato HTML... URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20110212/ae44ff93/attachment-0001.html -- Message: 3 Date: Sun, 13 Feb 2011 12:43:27 +0100 From: sergio sevillano sergiosevillano.m...@gmail.com To: Discusión en Español de OpenStreetMap talk-es@openstreetmap.org Subject: Re: [Talk-es] Mapping Party Baeza2011 Message-ID: 773b103f-2b93-434f-8083-fcb76bc39...@gmail.com Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Queridos osmeros Va a tener lugar en Baeza - Jaén uno de los mapping party mas interesantes hasta la fecha. Forma parte semioficial del encuentro geográfico Semana Geográfica Jaén 2011 [1] Por el momento la mayoría de los participantes son profesionales del SIG ávidos de descubrir las bondades de OSM. (ya hay más de 30 inscritos y creciendo) Será una oportunidad única de trabajar codo con codo con ellos y aprender mutuamente. (que un error de 3 metros mínimo es totalmente aceptable, mapear a más de 30km/h y cosas así) Las fechas del mapping party son del viernes 15 al domingo 17 de Abril de 2010: 15 - toma de contacto, formación de equipos, reparto de zonas y técnica de mapeo 16 - mapeo, comida, taller edición 17 - mapeo, tapeo libre, taller edición 18 - a casa Se pretende mapear Baeza y el Paraje Natural. También hay actividades verdes (ecologistas) interesantes... el programa detallado esta aquí [2] Si traéis gps, ordenador y cámara, fenómeno. aunque de los dos primeros habrá alguno por allí. Así como aula de taller, conexión internet... Nos ofrecen acampada gratuita en el entorno del Paraje Natural o sitio en el alberge de Baeza (daos prisa: plazas limitadas) Es imprescindible la inscripción en su web al efecto [3] tanto si queréis acampar/albergar como si vais por vuestra cuenta. Os agradecería que también pongáis vuestro nombre en la wiki [4] para ver a cuantos osmeros vamos. A la espera de vuestra participación en este grato evento, sergio [1] http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/en/semana-geografica-jaen-2011 [2] http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza/programa-mapping-party-baeza [3] http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza/inscripcion [4]
Re: [Talk-es] renombrado de trazas garmin
Me llamo Julio Torres, Diputación de Jaén. Soy el responsable, o irresponsable que está organizando una Mapping Party en Baeza y te invito como monitor de un Taller sobre editores de OSM, JOSM,etc, en la actividad siguiente, http://www.idejaen.es/geoportal/index.php/es/semana-geografica-jaen-2011/mapping-party-baeza Espero conseguir para esa fecha 100 voluntarios. Inscritos hasta la fecha = 40 Te animas?___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es