Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam. Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct 'expandeert'. Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? Groeten, Jo Op 17 maart 2013 12:50 schreef Guy Vanvuchelen guido.vanvuche...@pandora.be het volgende: Dat is bij deze gebeurd. Bedankt voor de tip. Toch blijft er bij mij een dubbel gevoel: wie de weg zoekt, ziet nog steeds de naamborden L Claeslaan maar we zullen in de toekomst de regels van OSM maar volgen. Guy Vanvuchelen -Oorspronkelijk bericht- Van: Lennard [mailto:l...@xs4all.nl] Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 21:56 Aan: OpenStreetMap Belgium Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote: Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking stellen. Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis (het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over een officiële straatnamenlijst te beschikken. We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente werd niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw. http://osm.org/go/0EqYH_5K Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be. Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan. Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en Dungelstraat. We kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L. staat voor Louis. Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te voeren. :) -- Lennard ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
Inderdaad het is heel verwarrend. Gisteren was ik in Nieuwrode. Ik had de straatnamen in het centrum op 3 verschillende manieren opgezocht: OSM, AGIV en Google. Sommige stukken straat in het centrum hadden 3 verschillende namen: Dorp – Losting en Sint Lambertusstraat (en dan spreek ik nog niet St Lambertusstraat). Naamborden ontbreken. Ten slotte heb ik enkele namen (café, winkel, bank…) opgeschreven en ben ik via internet die adressen gaan zoeken. De straat die ik daar vond heb ik gebruikt. Maar ook dat geeft geen zekerheid want er zijn plaatsen waar de straatnaam verschilt van de adres_straat. Guy Vanvuchelen Van: Jo [mailto:winfi...@gmail.com] Verzonden: zondag 17 maart 2013 13:02 Aan: OpenStreetMap Belgium Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam. Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct 'expandeert'. Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? Groeten, Jo Op 17 maart 2013 12:50 schreef Guy Vanvuchelen guido.vanvuche...@pandora.be het volgende: Dat is bij deze gebeurd. Bedankt voor de tip. Toch blijft er bij mij een dubbel gevoel: wie de weg zoekt, ziet nog steeds de naamborden L Claeslaan maar we zullen in de toekomst de regels van OSM maar volgen. Guy Vanvuchelen -Oorspronkelijk bericht- Van: Lennard [mailto:l...@xs4all.nl] Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 21:56 Aan: OpenStreetMap Belgium Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote: Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking stellen. Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis (het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over een officiële straatnamenlijst te beschikken. We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente werd niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw. http://osm.org/go/0EqYH_5K Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be. Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan. Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en Dungelstraat. We kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L. staat voor Louis. Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te voeren. :) -- Lennard ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
On 2013-03-17 13:02, Jo wrote : Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam. Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct 'expandeert'. Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? And what is the cost of a "in" and a "ue" minus two "." beside thousands and thousands of: "cadastre-dgi-fr source : Direction Générale des Impôts - Cadastre. Mise à jour : 2012"? (using "source" and "cadastre" twice) BTW: -does anybody know why they tag that source on each and every node? How could the nodes have a source different from that of their way? - and, conversely, how, on the French border, can the source be 2012 for the way and 2011 for the nodes? - how is it possible that they split a segment of that border with one half source 2011 and the other 2012? Did they go on strike while tagging? - how is it possible that that date changing border is in places a good 20 m away from my RW source? Does it move a little bit each year unnoticed? My strongest argument is having those terms understood by foreigners. Think of trying to understand what Ул. and Г. mean. Hence what I understand the least is why dictionaries use abbreviations. (and why "abbreviation" uses one more letter than "abréviation" ;-) ) Have a nice week, Cheers, André. ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
The rant about those source tags is something you'd better aim at talk-fr... We don't have the answers to those questions. Jo 2013/3/17 A.Pirard.Papou a.pirard.pa...@gmail.com On 2013-03-17 13:02, Jo wrote : Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam. Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct 'expandeert'. Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? And what is the cost of a in and a ue minus two . beside thousands and thousands of: cadastre-dgi-fr source : Direction Générale des Impôts - Cadastre. Mise à jour : 2012? (using source and cadastre twice) BTW: -does anybody know why they tag that source on each and every node? How could the nodes have a source different from that of their way? - and, conversely, how, on the French border, can the source be 2012 for the way and 2011 for the nodes? - how is it possible that they split a segment of that border with one half source 2011 and the other 2012? Did they go on strike while tagging? - how is it possible that that date changing border is in places a good 20 m away from my RW source? Does it move a little bit each year unnoticed? My strongest argument is having those terms understood by foreigners. Think of trying to understand what Ул. and Г. mean. Hence what I understand the least is why dictionaries use abbreviations. (and why abbreviation uses one more letter than abréviation ;-) ) Have a nice week, Cheers, André. ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote: Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking stellen. Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis (het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over een officiële straatnamenlijst te beschikken. We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente werd niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw. http://osm.org/go/0EqYH_5K Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be. Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan. Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en Dungelstraat. We kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L. staat voor Louis. Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te voeren. :) -- Lennard ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
On Saturday 12 January 2013 14:30:59 Guy Vanvuchelen wrote: Helemaal akkoord. Het naambord is inderdaad de meest officiële naam die iedereen kan zien en gebruiken. Eigenlijk is het met namen van kapellen en kerken hetzelfde. Als op een kerk de naam H Hart staat waarom moet er dan Heilig Hart van gemaakt worden. Een moslin, of waarschijnlijk zelfs de jeugd dat misschien denken dat het niet dezelfde naam is. Wel, 't is ook de internationale OSM-regel dat namen voluit worden gespeld. Dus ook voor deze kwestie, als je vindt dat de regel niet goed is, dan zal je het op internationaal niveau moeten zien aan te kaarten... Trouwens, dan kan op de kerk wel H Hart staan, maar op het infobord dat tegen de kerk hangt staat dan misschien wel Heilig Hart, of op wijzers naar de kerk kan het ook voluit staan, etc. Zodus, vermijd discussies en gebruik geen afkortingen. Voor straatnamen hangt het dus puur af van de officiële straatnaam, en zoals gezegd vind je die in de notulen van de gemeenteraad, al zal je vaak al in archieven moeten zoeken, maar elke gemeente houdt normaal wel een lijst van officiële straatnamen bij. Kan je eventueel onder openbaarheid van bestuur aanvragen. In Antwerpen worden geen namen afgekort, maar in andere gemeenten kan het anders zijn. Het probleem is dat Osmose het als fout beschouwd en dat je die telkens opnieuw moet controleren als je op die manier de fouten wil wegnemen. Omdat het dus in principe ook meestal fout is volgens de regels binnen OSM... Ben ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
On Friday 11 January 2013 20:24:48 EeBie wrote: Ik vind het een vreemd idee om je voor de schrijfwijze van straatnamen niet te houden aan de spelling op de straatnaamborden. Omdat de naam op de borden eigenlijk niet de officiële straatnaam is. Die wordt namelijk gestemd door de gemeenteraad. Wat je vaak ziet is dat de officiële straatnaam wordt afgekort op de straatnaamborden, of op sommige borden. Of oude borden met volledige naam worden vervangen door verkorte versie omdat ze dan misschien duidelijker leesbaarder zijn van veraf of een andere reden. Maar dat verandert de naam niet. De mensen wonen niet plots in een straat met een andere naam, want als ze dat willen doen moeten ze het adres wijzigen van elke bewoner van de straat, en dat is nogal wat werk... Ik ben ook al borden tegengekomen met verkeerde spelling op de borden. Dan ga je niet de fouten overnemen in het taggen natuurlijk, maar wel de goede schrijfwijze. Een aantal van die borden zijn tussen haakjes al vervangen door juist gespelde exemplaren. Als je voorletters van namen gaat vervolledigen op OSM, waar baseer je je dan op? Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking stellen. In Hasselt is 'L.v. Beethovenlaan' de naam die op het straatnaambord staat en zo ook op alle officiële documenten gebruikt wordt. Slimmerikken hebben er al 'Ludwig van Beethovenlaan' en 'Ludwig von Beethovenlaan' van gemaakt. In sommige softwarepakketten voor klantkaarten e.d. wordt er ook 'Lodewijk van Beethovenlaan' van gemaakt. Wel, zoek het eens op toen de straat haar naam kreeg :-) In Antwerpen worden straatnamen steeds voluit geschreven, maar het is gerust mogelijk dat Hasselt afkortingen gebruikt. Een tijdje geleden werden de voornamen zowel op GoogleMaps als op OSM nog voluit geschreven. Op OSM heb ik dat gewijzigd naar de schrijfwijze van het straatnaambord. Overigens viel het me een tijdje later op dat het ook op Google Maps op dezelfde wijze was aangepast. Maar of er ook een oorzakelijk verband is? Daar moet je niet te veel achter zoeken :-) Ben ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name
On Mon, Jan 07, 2013 at 05:20:47PM +0100, Guy Vanvuchelen wrote: Bij een controle via osmose krijg ik 'Initial stuck to the name' als foutmelding. Het zou om een spellingfout gaan. Wat is er fout aan bijvoorbeeld O.L.Vrouw ten Steenkapel of L. Claeslaan ? Moet de naam voluit geschreven worden (moeilijk in het geval van L. Claeslaan!) of moeten de puntjes weggelaten worden. Het is O.L. Vrouw ten Steenkapel of O.L.V. ten Steenkapel en L. Claeslaan L.Claeslaan is fout. Kurt ___ Talk-be mailing list Talk-be@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be