Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-03-17 Thread Jo
Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere
kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het
crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam.

Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven
naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het
eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct
'expandeert'.

Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle?

Groeten,

Jo

Op 17 maart 2013 12:50 schreef Guy Vanvuchelen guido.vanvuche...@pandora.be
 het volgende:

 Dat is bij deze gebeurd. Bedankt voor de tip.
 Toch blijft er bij mij een dubbel gevoel: wie de weg zoekt, ziet nog steeds
 de naamborden L Claeslaan maar we zullen in de toekomst de regels van OSM
 maar volgen.

 Guy Vanvuchelen

 -Oorspronkelijk bericht-
 Van: Lennard [mailto:l...@xs4all.nl]
 Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 21:56
 Aan: OpenStreetMap Belgium
 Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

 On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote:

  Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal
  natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je
  kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst
  willen ter beschikking stellen.

 Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis
 (het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over een
 officiële straatnamenlijst te beschikken.

 We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente werd
 niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw.

 http://osm.org/go/0EqYH_5K

 Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be.

 Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan.

 Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen
 waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en Dungelstraat.
 We
 kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L.
 staat voor Louis.

 Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te voeren.
 :)


 --
 Lennard


 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-03-17 Thread Guy Vanvuchelen
Inderdaad het is heel verwarrend. Gisteren was ik in Nieuwrode. Ik had de 
straatnamen in het centrum op 3 verschillende manieren opgezocht: OSM, AGIV en 
Google. Sommige stukken straat in het centrum hadden 3 verschillende namen: 
Dorp – Losting en Sint Lambertusstraat (en dan spreek ik nog niet St 
Lambertusstraat).  Naamborden ontbreken. 

Ten slotte heb ik enkele namen (café, winkel, bank…) opgeschreven en ben ik via 
internet die adressen gaan zoeken. De straat die ik daar vond heb ik gebruikt. 
Maar ook dat geeft geen zekerheid want er zijn plaatsen waar de straatnaam 
verschilt van de adres_straat.

 

Guy Vanvuchelen

 

Van: Jo [mailto:winfi...@gmail.com] 
Verzonden: zondag 17 maart 2013 13:02
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

 

Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere kant 
afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het crisis was 
op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam.

Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven naam 
dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het eenvoudiger om 
iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct 'expandeert'.

Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? 

Groeten,

Jo

Op 17 maart 2013 12:50 schreef Guy Vanvuchelen guido.vanvuche...@pandora.be 
het volgende:

Dat is bij deze gebeurd. Bedankt voor de tip.
Toch blijft er bij mij een dubbel gevoel: wie de weg zoekt, ziet nog steeds
de naamborden L Claeslaan maar we zullen in de toekomst de regels van OSM
maar volgen.

Guy Vanvuchelen

-Oorspronkelijk bericht-
Van: Lennard [mailto:l...@xs4all.nl]
Verzonden: zaterdag 16 maart 2013 21:56

Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote:

 Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal
 natuurlijk moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je
 kan bijvoorbeeld eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst
 willen ter beschikking stellen.

Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis
(het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over een
officiële straatnamenlijst te beschikken.

We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente werd
niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw.

http://osm.org/go/0EqYH_5K

Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be.

Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan.

Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen
waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en Dungelstraat. We
kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L.
staat voor Louis.

Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te voeren.
:)


--
Lennard


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

 

___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-03-17 Thread A.Pirard.Papou

  
  
On 2013-03-17 13:02, Jo wrote :

Soms staat het aan de ene kant van de straat wel
  voluit en aan de andere kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat
  bord geplaatst werd en of het crisis was op dat moment... Toch is
  dat geen straat met een dubbele naam.
  
  Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig
  geschreven naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor
  computers is het eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan
  iets dat correct 'expandeert'.
  
  Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle? 

And what is the cost of a "in" and a "ue" minus two "." beside
thousands and thousands of:
"cadastre-dgi-fr source : Direction Générale des Impôts - Cadastre.
Mise à jour : 2012"?
(using "source" and "cadastre" twice)

BTW:
-does anybody know why they tag that source on each and every node?
How could the nodes have a source different from that of their way?
- and, conversely, how, on the French border, can the source be 2012
for the way and 2011 for the nodes?
- how is it possible that they split a segment of that border with
one half source 2011 and the other 2012?  Did they go on strike
while tagging?
- how is it possible that that date changing border is in places a
good 20 m away from my RW source?  Does it move a little bit each
year unnoticed?

My strongest argument is having those terms understood by
foreigners.
Think of trying to understand what  Ул.  and  Г.  mean.
Hence what I understand the least is why dictionaries use
abbreviations.
(and why "abbreviation" uses one more letter than "abréviation" ;-)
)

Have a nice week,
Cheers, 


  

  André.

  



  


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-03-17 Thread Jo
The rant about those source tags is something you'd better aim at
talk-fr... We don't have the answers to those questions.

Jo

2013/3/17 A.Pirard.Papou a.pirard.pa...@gmail.com

  On 2013-03-17 13:02, Jo wrote :

 Soms staat het aan de ene kant van de straat wel voluit en aan de andere
 kant afgekort, afhankelijk van wanneer dat bord geplaatst werd en of het
 crisis was op dat moment... Toch is dat geen straat met een dubbele naam.

 Het is niet zo moeilijk voor iemand om te zien dat een volledig geschreven
 naam dezelfde is als de afgekorte naam en ook voor computers is het
 eenvoudiger om iets te coderen dat afkort, dan iets dat correct
 'expandeert'.

 Is St. Sint of Straat? Is r. rue of ruelle?

 And what is the cost of a in and a ue minus two . beside thousands
 and thousands of:
 cadastre-dgi-fr source : Direction Générale des Impôts - Cadastre. Mise à
 jour : 2012?
 (using source and cadastre twice)

 BTW:
 -does anybody know why they tag that source on each and every node? How
 could the nodes have a source different from that of their way?
 - and, conversely, how, on the French border, can the source be 2012 for
 the way and 2011 for the nodes?
 - how is it possible that they split a segment of that border with one
 half source 2011 and the other 2012?  Did they go on strike while tagging?
 - how is it possible that that date changing border is in places a good 20
 m away from my RW source?  Does it move a little bit each year unnoticed?

 My strongest argument is having those terms understood by foreigners.
 Think of trying to understand what  Ул.  and  Г.  mean.
 Hence what I understand the least is why dictionaries use abbreviations.
 (and why abbreviation uses one more letter than abréviation ;-) )

 Have a nice week,
 Cheers,

   André.


 ___
 Talk-be mailing list
 Talk-be@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-03-16 Thread Lennard

On 11-1-2013 20:43, Ben Laenen wrote:


Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk
moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld
eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking
stellen.


Nog een verlate reactie, maar Ben heeft gelijk. En met wat Google-kennis 
(het gebruik van site:* ) kun je al heel gericht zoeken zonder al over 
een officiële straatnamenlijst te beschikken.


We weten dus dat er een L. Claeslaan bestaat. Echter, een gemeente 
werd niet genoemd. Zoeken op osm.org levert 1 hit: Zoutleeuw.


http://osm.org/go/0EqYH_5K

Zoek dan eens met Google op claeslaan site:zoutleeuw.be.

Et voila: Veel hits met Louis Claeslaan.

Als je zoekt op l. claeslaan site:zoutleeuw.be kom je ook hits tegen 
waarbij deze weg in 1 adem genoemd wordt met de Elstraat en 
Dungelstraat. We kunnen er dus nu gevoeglijk wel vanuit gaan dat L. 
staat voor Louis.


Weer een afkorting in OSM weggewerkt. Aan Guy de eer om deze in te 
voeren. :)



--
Lennard


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-01-12 Thread Ben Laenen
On Saturday 12 January 2013 14:30:59 Guy Vanvuchelen wrote:
 Helemaal akkoord. Het naambord is inderdaad de meest officiële naam die
 iedereen kan zien en gebruiken. Eigenlijk is het met namen van kapellen en
 kerken hetzelfde. Als op een kerk de naam H Hart staat waarom moet er dan
 Heilig Hart van gemaakt worden. Een moslin, of waarschijnlijk zelfs de
 jeugd dat misschien denken dat het niet dezelfde naam is.

Wel, 't is ook de internationale OSM-regel dat namen voluit worden gespeld. 
Dus ook voor deze kwestie, als je vindt dat de regel niet goed is, dan zal je 
het op internationaal niveau moeten zien aan te kaarten...

Trouwens, dan kan op de kerk wel H Hart staan, maar op het infobord dat 
tegen de kerk hangt staat dan misschien wel Heilig Hart, of op wijzers naar 
de kerk kan het ook voluit staan, etc. Zodus, vermijd discussies en gebruik 
geen afkortingen.

Voor straatnamen hangt het dus puur af van de officiële straatnaam, en zoals 
gezegd vind je die in de notulen van de gemeenteraad, al zal je vaak al in 
archieven moeten zoeken, maar elke gemeente houdt normaal wel een lijst van 
officiële straatnamen bij. Kan je eventueel onder openbaarheid van bestuur 
aanvragen. In Antwerpen worden geen namen afgekort, maar in andere gemeenten 
kan het anders zijn.


 Het probleem is dat Osmose het als fout beschouwd en dat je die telkens
 opnieuw moet controleren als je op die manier de fouten wil wegnemen.

Omdat het dus in principe ook meestal fout is volgens de regels binnen OSM...

Ben

___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-01-11 Thread Ben Laenen
On Friday 11 January 2013 20:24:48 EeBie wrote:
 Ik vind het een vreemd idee om je voor de schrijfwijze van straatnamen niet
 te houden aan de spelling op de straatnaamborden.

Omdat de naam op de borden eigenlijk niet de officiële straatnaam is. Die 
wordt namelijk gestemd door de gemeenteraad.

Wat je vaak ziet is dat de officiële straatnaam wordt afgekort op de 
straatnaamborden, of op sommige borden. Of oude borden met volledige naam 
worden vervangen door verkorte versie omdat ze dan misschien duidelijker 
leesbaarder zijn van veraf of een andere reden. Maar dat verandert de naam 
niet. De mensen wonen niet plots in een straat met een andere naam, want als 
ze dat willen doen moeten ze het adres wijzigen van elke bewoner van de 
straat, en dat is nogal wat werk...

Ik ben ook al borden tegengekomen met verkeerde spelling op de borden. Dan ga 
je niet de fouten overnemen in het taggen natuurlijk, maar wel de goede 
schrijfwijze. Een aantal van die borden zijn tussen haakjes al vervangen door 
juist gespelde exemplaren.


 Als je voorletters van
 namen gaat vervolledigen op OSM, waar baseer je je dan op?

Zoals hierboven gezegd: notulen van de gemeenteraad. Dat zal natuurlijk 
moeilijk op te zoeken zijn voor de meeste straten, maar je kan bijvoorbeeld 
eens vragen of ze een officiële straatnamenlijst willen ter beschikking 
stellen.


 In Hasselt is 'L.v. Beethovenlaan' de naam die op het straatnaambord staat
 en zo ook op alle officiële documenten gebruikt wordt. Slimmerikken hebben
 er al 'Ludwig van Beethovenlaan' en 'Ludwig von Beethovenlaan' van gemaakt.
 In sommige softwarepakketten voor klantkaarten e.d. wordt er ook 'Lodewijk
 van Beethovenlaan' van gemaakt.

Wel, zoek het eens op toen de straat haar naam kreeg :-) In Antwerpen worden 
straatnamen steeds voluit geschreven, maar het is gerust mogelijk dat Hasselt 
afkortingen gebruikt.


 Een tijdje geleden werden de voornamen zowel op GoogleMaps als op OSM nog
 voluit geschreven. Op OSM heb ik dat gewijzigd naar de schrijfwijze van het
 straatnaambord.
 Overigens viel het me een tijdje later op dat het ook op Google Maps op
 dezelfde wijze was aangepast. Maar of er ook een oorzakelijk verband is?

Daar moet je niet te veel achter zoeken :-)

Ben

___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be


Re: [OSM-talk-be] Initial stuck to the name

2013-01-11 Thread Kurt Roeckx
On Mon, Jan 07, 2013 at 05:20:47PM +0100, Guy Vanvuchelen wrote:
 Bij een controle via osmose krijg ik 'Initial stuck to the name' als
 foutmelding.  Het zou om een spellingfout gaan.
 
 Wat is er fout aan bijvoorbeeld O.L.Vrouw ten Steenkapel of L. Claeslaan
 ? Moet de naam voluit geschreven worden (moeilijk in het geval van L.
 Claeslaan!) of moeten de puntjes weggelaten worden.  

Het is O.L. Vrouw ten Steenkapel of O.L.V. ten Steenkapel
en L. Claeslaan

L.Claeslaan is fout.


Kurt


___
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be