Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
Cus, celkem dost veci sem prekladal a je fakt, ze launchpad je traga ... a posledni doubou je to cim dal horsi. Ale mam zkusenost, ze kdyz otestujes trpelivost (= tak 20+ pokusu), tak to zacne reagovat ... divne, ale me se to takto vetsinou povede rozjet. Ovsem nepocitej s nejakou briskni aktivitou co se tyce projevu oprav v josm. Nekdo z vyvojaru to musi syncnout, a to se deje max tak jednou mesicne. A jedno upozorneni - muze se ti stat, ze nekde opravis nejaky nesmysl, a on ti vyplave jinde - proste proto, ze stejny string je pouzit 2x, pricem z cestine to jsou dve ruzne veci, ale v EN je to jedno. Pak nezbejva nez report bugu na web josm. Dne 23.1.2014 12:10, Dalibor Jelínek napsal(a): A ted uz zase nebezi. Podle toho, co se pise na strankach, tak je to asi zavisle na celkovem zatizeni serveru, ale hlavni pricina je pry v tom, ze preklad JOSM neni rozdelen na jakesi mensi casti. Doporucuje se prave editovat ten .po soubor, ale pokud se musi posilat cely, tak se toho trochu bojim. Navic jsem uplne nepochopil relevantni cast napovedy na Launchpadu, ale zdalo se mi, ze preklady udelane pres web maji vetsi prioritu, nez z .po souboru. Asi je tedy spise treba si vycihat spravny cas pro editace. Zdravi, Dalibor -Original Message- From: Libor Pechacek [mailto:lpecha...@gmx.com] Sent: Thursday, January 23, 2014 5:59 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad JOSM? On Wed 22-01-14 22:39:12, Libor Pechacek wrote: Launchpad mi také v současné době nefunguje. Teď už zas běží. Na https://identi.ca/launchpadstatus není o výpadku ani slovo. Libor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Dotaz na ceskou terminologii
Cus, netreba to hrotit, ale... bod = trebas bod seznamu ;D, sam sem takhle spoustu veci prelozil, ale nejsem si vubec jistem tim, jestli je to optimalni. Se znackou to mas jeste horsi ... vem si, ze tam budes mit string, ve kterym bude, ze tento tag je dopravni znacka ... a ty to predelas na tato znacka je dopravni znacka ... ;D Dne 22.1.2014 18:53, Dalibor Jelínek napsal(a): Ahoj, jeste bych mel jeden dotaz souvisejici s preklady. Zajimalo by me, jaky je podle vas prevladajici nebo lepsi cesky termin pro Node. Videl jsem bud uzel nebo bod. Bod mi pripadal rozsirenejsi na wiki, ale ted kdyz jsem koukl do JOSM, tak tam spise vyhraz uzel. Z matematickeho pohledu na vec se mi libi vice bod, protoze to vice odpovida. Bod je definovany prave svou polohou v prostoru. Uzel mi pripada spise z grafu, ale tam prave na jeho poloze vubec nezalezi. Ostatni terminy jsou asi jasne way, area, key, value, relation jsou cesta, plocha, klic, hodnota, relace. Trochu take vaham u tagu. Na spouste mist se to nechava anglicky, jinde se pouziva znacka, coz mam take radsi, protoze kdyz uz prekladat, tak poradne. Mate nejaky nazor? Zdravi, Dalibor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
Ahoj, tak mne napadá. Dá se z toho launchpadu poznat, jak se tam dostává ta slovenština? Přijde mi, že věci co byly dříve česky jsou najednou slovensky. Marián Dne 26.1.2014 10:48, jzvc napsal: Cus, celkem dost veci sem prekladal a je fakt, ze launchpad je traga ... a posledni doubou je to cim dal horsi. Ale mam zkusenost, ze kdyz otestujes trpelivost (= tak 20+ pokusu), tak to zacne reagovat ... divne, ale me se to takto vetsinou povede rozjet. Ovsem nepocitej s nejakou briskni aktivitou co se tyce projevu oprav v josm. Nekdo z vyvojaru to musi syncnout, a to se deje max tak jednou mesicne. A jedno upozorneni - muze se ti stat, ze nekde opravis nejaky nesmysl, a on ti vyplave jinde - proste proto, ze stejny string je pouzit 2x, pricem z cestine to jsou dve ruzne veci, ale v EN je to jedno. Pak nezbejva nez report bugu na web josm. Dne 23.1.2014 12:10, Dalibor Jelínek napsal(a): A ted uz zase nebezi. Podle toho, co se pise na strankach, tak je to asi zavisle na celkovem zatizeni serveru, ale hlavni pricina je pry v tom, ze preklad JOSM neni rozdelen na jakesi mensi casti. Doporucuje se prave editovat ten .po soubor, ale pokud se musi posilat cely, tak se toho trochu bojim. Navic jsem uplne nepochopil relevantni cast napovedy na Launchpadu, ale zdalo se mi, ze preklady udelane pres web maji vetsi prioritu, nez z .po souboru. Asi je tedy spise treba si vycihat spravny cas pro editace. Zdravi, Dalibor -Original Message- From: Libor Pechacek [mailto:lpecha...@gmx.com] Sent: Thursday, January 23, 2014 5:59 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad JOSM? On Wed 22-01-14 22:39:12, Libor Pechacek wrote: Launchpad mi také v současné době nefunguje. Teď už zas běží. Na https://identi.ca/launchpadstatus není o výpadku ani slovo. Libor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
Cau, asi je potreba se zeptat aceman444 Vetsina te slovenstiny se tam objevila 2013-08-20 Mozna omylem nahral slovensky .po soubor jako cesky. Nebo to udelal schvalne, vychazejic z predpokladu, ze lepe slovensky nez vubec. Jinak me v tom prekladu desne irituje slovo plugin. Kdybych to nahradil zasuvny modul nebo doplnek, prezijeme to? Zdravi, Dalibor -Original Message- From: Marián Kyral [mailto:mky...@email.cz] Sent: Sunday, January 26, 2014 1:13 PM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad JOSM? Ahoj, tak mne napadá. Dá se z toho launchpadu poznat, jak se tam dostává ta slovenština? Přijde mi, že věci co byly dříve česky jsou najednou slovensky. Marián Dne 26.1.2014 10:48, jzvc napsal: Cus, celkem dost veci sem prekladal a je fakt, ze launchpad je traga ... a posledni doubou je to cim dal horsi. Ale mam zkusenost, ze kdyz otestujes trpelivost (= tak 20+ pokusu), tak to zacne reagovat ... divne, ale me se to takto vetsinou povede rozjet. Ovsem nepocitej s nejakou briskni aktivitou co se tyce projevu oprav v josm. Nekdo z vyvojaru to musi syncnout, a to se deje max tak jednou mesicne. A jedno upozorneni - muze se ti stat, ze nekde opravis nejaky nesmysl, a on ti vyplave jinde - proste proto, ze stejny string je pouzit 2x, pricem z cestine to jsou dve ruzne veci, ale v EN je to jedno. Pak nezbejva nez report bugu na web josm. Dne 23.1.2014 12:10, Dalibor Jelínek napsal(a): A ted uz zase nebezi. Podle toho, co se pise na strankach, tak je to asi zavisle na celkovem zatizeni serveru, ale hlavni pricina je pry v tom, ze preklad JOSM neni rozdelen na jakesi mensi casti. Doporucuje se prave editovat ten .po soubor, ale pokud se musi posilat cely, tak se toho trochu bojim. Navic jsem uplne nepochopil relevantni cast napovedy na Launchpadu, ale zdalo se mi, ze preklady udelane pres web maji vetsi prioritu, nez z .po souboru. Asi je tedy spise treba si vycihat spravny cas pro editace. Zdravi, Dalibor -Original Message- From: Libor Pechacek [mailto:lpecha...@gmx.com] Sent: Thursday, January 23, 2014 5:59 AM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad JOSM? On Wed 22-01-14 22:39:12, Libor Pechacek wrote: Launchpad mi také v současné době nefunguje. Teď už zas běží. Na https://identi.ca/launchpadstatus není o výpadku ani slovo. Libor ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
Dne 26.1.2014 14:17, Dalibor Jelínek napsal: Cau, asi je potreba se zeptat aceman444 Vetsina te slovenstiny se tam objevila 2013-08-20 Mozna omylem nahral slovensky .po soubor jako cesky. Nebo to udelal schvalne, vychazejic z predpokladu, ze lepe slovensky nez vubec. No vzhledem k tomu. že edituje hlavně na Slovensku (http://www.openstreetmap.org/user/aceman444/), tak to asi byl omyl. Jinak me v tom prekladu desne irituje slovo plugin. Kdybych to nahradil zasuvny modul nebo doplnek, prezijeme to? Nemám nic proti. Takhle se to běžně překládá. Třeba Mozilla: https://developer.mozilla.org/cs/docs/P%C5%99ekladov%C3%BD_slovn%C3%ADk Marián ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
Dne 26. ledna 2014 16:19 Marián Kyral mky...@email.cz napsal(a): Jinak me v tom prekladu desne irituje slovo plugin. Kdybych to nahradil zasuvny modul nebo doplnek, prezijeme to? setkal jsem se spise s prekladem zasuvny modul. Martin -- Martin Landa landa.martin gmail.com * http://geo.fsv.cvut.cz/~landa ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
[Talk-cz] Pomoc s testováním algoritmu pro import adres z RUIAN
Ahoj, mám pocit, že algoritmus pro párování adres mezi RUIAN a OSM je hotový a jelikož je to místy heuristika, chci poprosit případné zájemce o spolupráci. Spolupráce spočívá v celkem nepopulární činnosti, t.j. ruční ověření, zda jsou adresní místa spárována správně. Na ukázku jsem připravil tabulku z místa mého bydliště, http://pedro.poloha.net/vinohrady.csv (500k), kde jsou adresní body z RUIAN a z OSM, pokud se podařilo adresní místo nalézt. Adresní místo v OSM = bod, čára, polygon či relace; všude se adresní tagy vyskytují. Stačí napsat, která oblast vás zajímá a připravím takovouto tabulku s vaší oblastí. Jde o to zjistit, zda jsou adresní místa spárovaná správně a pokud adresní místo OSM v tabulce není, zjistit proč - zda opravdu v OSM není či zda je někde nějaká chyba. Adresní místa hledám do vzdálenosti 100m - může se to zdát hodně, ale není. U velkých budov je to klidně 85 metrů; v RUIAN je bod uprostřed budovy, v OSM nad vchodem. Pozornost by bylo dobré zaměřit hlavně na páry s velkou vzdáleností, na nepřiřazená adresní místa z OSM a na rohové a podobné budovy, které mají jedno číslo popisné a 2 čísla orientační pro různé ulice. Někdy se to sejde tak, že i čísla orientační jsou stejná. -- Petr, p...@propsychology.cz p ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
On Sun 2014-01-26 14:17:35, Dalibor Jel?nek wrote: Cau, asi je potreba se zeptat aceman444 Vetsina te slovenstiny se tam objevila 2013-08-20 Mozna omylem nahral slovensky .po soubor jako cesky. Nebo to udelal schvalne, vychazejic z predpokladu, ze lepe slovensky nez vubec. Jinak me v tom prekladu desne irituje slovo plugin. Kdybych to nahradil zasuvny modul nebo doplnek, prezijeme to? zasuvny modul zni strasne. Doplnek ujde... pavel -- (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek (cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
[Talk-cz] Tracer plugin - ruian update
Ahoj, Tak jsem se trochu vrtal v Tracer pluginu. Nejprve jsem chtěl jen změnit natvrdo zadrátovanou adresu serveru, abych se dokázal připojit na ruian server od Petra Vejsady. To se povedlo, takže jsem uvažoval nad forkem, ale nakonec jsem se rozhodl pro úpravu původního Tracer pluginu (zásuvného modulu :-D ). Předesílám, že nejsem java programátor, ve skutečnosti jsem se javě zatím úspěšně vyhýbal. O to to pak bylo horší :-D Výsledné řešení je inspirováno několika pluginy a různými příklady na webu. _Takže co se změnilo:_ *) Původní funkcionalita zůstala zachována (klávesová zkratka T) *) Přidal jsem RUIAN režim - dostupný z menu, nebo pod klávesovou zkratou Ctrl+T *) Z Tracer2 pluginu jsem použil vylepšenou třídu ConnectWays, která umí aktualizovat tvar současné budovy. Prosím nezneužívat - Petr má ohledně této funkce obavy :-D *) Při tracování z RUIAN se přidá ruian id a pokud je znám, tak i typ budovy. (pouze pokud je building=yes). Převod na OSM typy budov bude asi potřeba ještě trochu doladit. *) Přidal jsem konfiguraci. Dá se nastavit vlastní adresa serveru a případně i posunout polohu natrasované budovy. Třeba tady u nás v Beskydech je RUIAN oproti KM mírně posunutý (asi přepočet, ale je to mnohem lepší než KM). Pro RUIAN to funguje, u KM moc ne. Ten mi každou budovu vrátí s trochu jiným posunem :-( _Známé chyby:_ *) U domů nalepených na sobě nebo třeba řadě garáží se generují duplicitní body. Ty je potřeba ručně sloučit. Pokusím se to nějak opravit, ale až tak tomu kódu zase nerozumím :-D *) Na rovných čarách se objevují nadbytečné body, zpravidla v místech, kde je v KM napojení další čáry, která není součástí budovy. Takhle to je už v RUIAN - s Petrem to plánujeme nějak odfiltrovat. *) Plugin neukazuje verzi - problém testovacího buildu, po nahrání do repozitáře JOSM by mělo být v pohodě. Možná to jde i jinak, ale s ANTem si zatím netykám. *) Zatím chybí překlad - i18n.pl má s mým .po souborem nějaký problém :-( Při práci s pluginem doporučuji jako podkladovou vrstvu Bing (pokud je v daném místě dostatečné rozlišení, pak RUIAN vrstvu od Petra ( tms:http://tile.poloha.net/budovy/{zoom}/{x}/{y}.png ) a nahoru KM. Bohužel data v RUIAN nejsou až tak přesné. Někde budova chybí, jinde přebývá, případně má jiný tvar. Je třeba kontrolovat oproti KM a podezřelé případy pak ověřit i jinak. Plugin je ke stažení zde: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer.jar Zdrojáky tady: https://github.com/mkyral/josm-tracer/commits/ruian A na závěr pár screenshotů: Budova před: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer_before.png Menu: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer_menu.png Trasování: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer_trace.png Výsledek: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer_result.png Nastavení: http://www.kyralovi.cz/tmp/josm/tracer_prefs.png Na výsledku je vidět, ruian ID i změna typu budovy z building=yes nad building=house. Upozorňuji, že v příkladu používám posun. tvar budovy je získán z RUIANu (fialová čára), ale byl posunut na pozici dle KM (zelená čára). Prosím o otestování, kontrolu zdrojáků, nahlášení chyb, zaslání patchů, zaslání pěknější ikony ;-). Pokud nebudou výhrady, rád bych tuto změnu dostal v dohledné době do josm svn. Marián ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Pomoc s testováním algoritmu pro import adres z RUIAN
Ahoj, můžu kouknout na Frýdek-Místek, Staré město u FM a strašně by mne zajímaly Lysůvky/Zelinkovice. Tam byl docela chaos, snažil jsem se to dát dohromady, ale nemusí to být úplně správně. Ještě dotaz. Ta distance je v jakých jednotkách? Metry? Marián Dne 26.1.2014 17:23, Petr Vejsada napsal: Ahoj, mám pocit, že algoritmus pro párování adres mezi RUIAN a OSM je hotový a jelikož je to místy heuristika, chci poprosit případné zájemce o spolupráci. Spolupráce spočívá v celkem nepopulární činnosti, t.j. ruční ověření, zda jsou adresní místa spárována správně. Na ukázku jsem připravil tabulku z místa mého bydliště, http://pedro.poloha.net/vinohrady.csv (500k), kde jsou adresní body z RUIAN a z OSM, pokud se podařilo adresní místo nalézt. Adresní místo v OSM = bod, čára, polygon či relace; všude se adresní tagy vyskytují. Stačí napsat, která oblast vás zajímá a připravím takovouto tabulku s vaší oblastí. Jde o to zjistit, zda jsou adresní místa spárovaná správně a pokud adresní místo OSM v tabulce není, zjistit proč - zda opravdu v OSM není či zda je někde nějaká chyba. Adresní místa hledám do vzdálenosti 100m - může se to zdát hodně, ale není. U velkých budov je to klidně 85 metrů; v RUIAN je bod uprostřed budovy, v OSM nad vchodem. Pozornost by bylo dobré zaměřit hlavně na páry s velkou vzdáleností, na nepřiřazená adresní místa z OSM a na rohové a podobné budovy, které mají jedno číslo popisné a 2 čísla orientační pro různé ulice. Někdy se to sejde tak, že i čísla orientační jsou stejná. -- Petr, p...@propsychology.cz p ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Tracer plugin - ruian update
Dne 26.1.2014 22:48, Marián Kyral napsal(a): *) Přidal jsem konfiguraci. Dá se nastavit vlastní adresa serveru a případně i posunout polohu natrasované budovy. Třeba tady u nás v Beskydech je RUIAN oproti KM mírně posunutý (asi přepočet, ale je to mnohem lepší než KM). Pro RUIAN to funguje, u KM moc ne. Ten mi každou budovu vrátí s trochu jiným posunem :-( Ahoj, jen k tomu posunu - určitě je na serveru správně nastavena projekce? Používám následující nastavení už celkem dlouho a co jsem koukal, tak sedí: binárka gridu: https://dl.dropboxusercontent.com/u/75839328/proj/czech sql pro postgis: https://dl.dropboxusercontent.com/u/75839328/proj/krovak.sql Původní (ascii) zdroj gridu http://git.zcu.cz/grid/czech.lla se zdá momentálně mrtvý... Zdraví, Petr Morávek aka Xificurk ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Preklad JOSM?
zdar, Jinak me v tom prekladu desne irituje slovo plugin. Kdybych to nahradil zasuvny modul nebo doplnek, prezijeme to? tak naokraj, netřeba neustále vynalézat kolo problémy překladu se řeší ... kupodivu v překladatelské konferenci :-) občas z toho vypadne dohoda na nějaké nejmíň blbé variantě, které je pak vhodné se držet (byť přes osobní odpor k ní), aby chudáci uživatelé nemuseli pro každý kousek software znát komplet jinou terminologii takže viz http://wiki.l10n.cz/Překladatelský_slovník K. ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Pomoc s testováním algoritmu pro import adres z RUIAN
Ahoj http://pedro.poloha.net/marian.zip a koukám, že to nedopadá nejlépe. Třeba ulice Tovární ve Starém Městě se moc nespárovala. Důvodem je, že v RUIAN je název ulice a v OSM ne; jediná shoda je v číslu a v tom případě vyžaduji vzdálenost do 3 metrů, což není splněno. Například Tovární 162 (ev.č.) je v OSM bez ulice a na druhé straně domu, než je v RUIAN. Na místě, kde je v OSM číslo 162, je v RUIAN číslo 112, takže se to vlastně nespárovalo správně. AUtomatizované řešení mě teď nenapadá. Dne Ne 26. ledna 2014 23:06:03, Marián Kyral napsal(a): Ahoj, můžu kouknout na Frýdek-Místek, Staré město u FM a strašně by mne zajímaly Lysůvky/Zelinkovice. Tam byl docela chaos, snažil jsem se to dát dohromady, ale nemusí to být úplně správně. Ještě dotaz. Ta distance je v jakých jednotkách? Metry? Marián Dne 26.1.2014 17:23, Petr Vejsada napsal: Ahoj, mám pocit, že algoritmus pro párování adres mezi RUIAN a OSM je hotový a jelikož je to místy heuristika, chci poprosit případné zájemce o spolupráci. Spolupráce spočívá v celkem nepopulární činnosti, t.j. ruční ověření, zda jsou adresní místa spárována správně. Na ukázku jsem připravil tabulku z místa mého bydliště, http://pedro.poloha.net/vinohrady.csv (500k), kde jsou adresní body z RUIAN a z OSM, pokud se podařilo adresní místo nalézt. Adresní místo v OSM = bod, čára, polygon či relace; všude se adresní tagy vyskytují. Stačí napsat, která oblast vás zajímá a připravím takovouto tabulku s vaší oblastí. Jde o to zjistit, zda jsou adresní místa spárovaná správně a pokud adresní místo OSM v tabulce není, zjistit proč - zda opravdu v OSM není či zda je někde nějaká chyba. Adresní místa hledám do vzdálenosti 100m - může se to zdát hodně, ale není. U velkých budov je to klidně 85 metrů; v RUIAN je bod uprostřed budovy, v OSM nad vchodem. Pozornost by bylo dobré zaměřit hlavně na páry s velkou vzdáleností, na nepřiřazená adresní místa z OSM a na rohové a podobné budovy, které mají jedno číslo popisné a 2 čísla orientační pro různé ulice. Někdy se to sejde tak, že i čísla orientační jsou stejná. -- Petr, p...@propsychology.cz p ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Tracer plugin - ruian update
Dne 26.1.2014 23:22, Petr Morávek [Xificurk] napsal: Dne 26.1.2014 22:48, Marián Kyral napsal(a): *) Přidal jsem konfiguraci. Dá se nastavit vlastní adresa serveru a případně i posunout polohu natrasované budovy. Třeba tady u nás v Beskydech je RUIAN oproti KM mírně posunutý (asi přepočet, ale je to mnohem lepší než KM). Pro RUIAN to funguje, u KM moc ne. Ten mi každou budovu vrátí s trochu jiným posunem :-( Ahoj, jen k tomu posunu - určitě je na serveru správně nastavena projekce? Používám následující nastavení už celkem dlouho a co jsem koukal, tak sedí: binárka gridu: https://dl.dropboxusercontent.com/u/75839328/proj/czech sql pro postgis: https://dl.dropboxusercontent.com/u/75839328/proj/krovak.sql Původní (ascii) zdroj gridu http://git.zcu.cz/grid/czech.lla se zdá momentálně mrtvý... To bohužel nevím. O server se stará Petr. Já o těchhle věcích nevím vůbec nic (na rozdíl od javy). Nedávno tu proběhly tři odkazy, kterým jsem vůbec nerozuměli. Třeba se teď Petr chytí. Marián ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Pomoc s testováním algoritmu pro import adres z RUIAN
To Staré město jsem chtěl u FM. Ne Zlína ;-) Ale zase se zjistilo, kde jsou mezery. To, že někde chybí ulice je naprosto běžné. Nebylo by třeba jako první krok dobré udělat porovnání ulic RUIAN - OSM? Zjistit, kde ulice chybí úplně, případně jich je v OSM mnohem méně než v RUIAN. Marián Dne 27.1.2014 01:34, Petr Vejsada napsal: Ahoj http://pedro.poloha.net/marian.zip a koukám, že to nedopadá nejlépe. Třeba ulice Tovární ve Starém Městě se moc nespárovala. Důvodem je, že v RUIAN je název ulice a v OSM ne; jediná shoda je v číslu a v tom případě vyžaduji vzdálenost do 3 metrů, což není splněno. Například Tovární 162 (ev.č.) je v OSM bez ulice a na druhé straně domu, než je v RUIAN. Na místě, kde je v OSM číslo 162, je v RUIAN číslo 112, takže se to vlastně nespárovalo správně. AUtomatizované řešení mě teď nenapadá. Dne Ne 26. ledna 2014 23:06:03, Marián Kyral napsal(a): Ahoj, můžu kouknout na Frýdek-Místek, Staré město u FM a strašně by mne zajímaly Lysůvky/Zelinkovice. Tam byl docela chaos, snažil jsem se to dát dohromady, ale nemusí to být úplně správně. Ještě dotaz. Ta distance je v jakých jednotkách? Metry? Marián Dne 26.1.2014 17:23, Petr Vejsada napsal: Ahoj, mám pocit, že algoritmus pro párování adres mezi RUIAN a OSM je hotový a jelikož je to místy heuristika, chci poprosit případné zájemce o spolupráci. Spolupráce spočívá v celkem nepopulární činnosti, t.j. ruční ověření, zda jsou adresní místa spárována správně. Na ukázku jsem připravil tabulku z místa mého bydliště, http://pedro.poloha.net/vinohrady.csv (500k), kde jsou adresní body z RUIAN a z OSM, pokud se podařilo adresní místo nalézt. Adresní místo v OSM = bod, čára, polygon či relace; všude se adresní tagy vyskytují. Stačí napsat, která oblast vás zajímá a připravím takovouto tabulku s vaší oblastí. Jde o to zjistit, zda jsou adresní místa spárovaná správně a pokud adresní místo OSM v tabulce není, zjistit proč - zda opravdu v OSM není či zda je někde nějaká chyba. Adresní místa hledám do vzdálenosti 100m - může se to zdát hodně, ale není. U velkých budov je to klidně 85 metrů; v RUIAN je bod uprostřed budovy, v OSM nad vchodem. Pozornost by bylo dobré zaměřit hlavně na páry s velkou vzdáleností, na nepřiřazená adresní místa z OSM a na rohové a podobné budovy, které mají jedno číslo popisné a 2 čísla orientační pro různé ulice. Někdy se to sejde tak, že i čísla orientační jsou stejná. -- Petr, p...@propsychology.cz p ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Re: [Talk-cz] Pomoc s testováním algoritmu pro import adres z RUIAN
pardon, tak http://pedro.poloha.net/osm/sm-fm.zip Dne Po 27. ledna 2014 07:48:59, Marián Kyral napsal(a): To Staré město jsem chtěl u FM. Ne Zlína Ale zase se zjistilo, kde jsou mezery. To, že někde chybí ulice je naprosto běžné. Nebylo by třeba jako první krok dobré udělat porovnání ulic RUIAN - OSM? Zjistit, kde ulice chybí úplně, případně jich je v OSM mnohem méně než v RUIAN. ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz