Re: [Talk-cz] České názvy v Banátu

2017-08-29 Tema obsahu Mikoláš Štrajt

Tak jsem narazil ještě na jeden článek o té akci - http://www.zelpage.cz/
clanky/ceskym-vlakem-na-cesky-festival-do-rumunska




V něm se pak doslova píše:

> Festival Banát se odehrává ve vesnicích Eibenthál a Ujbánie (rumunsky Baia
Nouă). I když jsou obce označeny i puristicky českými názvy (Tisové Údolí a
Nové Doly), ani místní Češi je nepoužívají.




Tak fakt nevím.




-- 

Severák




 -- Původní e-mail --
Od: Michal Fabík <michal.fa...@gmail.com>
Komu: talk-cz@openstreetmap.org
Datum: 27. 8. 2017 15:38:38
Předmět: Re: [Talk-cz] České názvy v Banátu 
"On 27.8.2017 12:29, Mikoláš Štrajt wrote:
> Zdar,
> narazil jsem na na článek[1] o festivalu v české vesnici Eibentál v
> rumunském Banátu. Chtěl jsem jí pak najít na mapy.cz a ejhle - ono to
> nešlo. Když jsem jí pak našel v datech OSM[2], zjistil jsem proč - někdo
> jí dal název "Tisové údolí".
>
> Proto mám dotaz do pléna: Jak moc se ten název doopravdy používá?
>
> Na mě to působí totiž spíš jako překlad do češtiny/historický název,
> protože třeba i server Banat.cz[3] tuto vesnici jmenuje jako Eibeintál
> (případně Jeventál).


Ahoj,
název "Tisové Údolí" je na oficiálně vypadající ceduli u vjezdu do
vesnice. Název "Eibenthal" (takhle německým pravopisem) je na jiné,
zhruba stejně oficiálně vypadající, ceduli o kus dál (nebo blíž, už je
to nějakou dobu, co jsem tam byl naposled.) Jinými slovy ty názvy jsou
na dvou různých cedulích a není na první pohled jasné, jestli je první
překladem druhého nebo obráceně nebo vůbec jak spolu souvisí. Jak moc se
"Tisové Údolí" používá v běžném hovoru apod. netuším. Nepamatuju si, že
bych název "Jeventál" viděl použitý někde přímo na místě.

--
Michal Fabík

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
"___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] České názvy v Banátu

2017-08-27 Tema obsahu Michal Fabík

On 27.8.2017 15:45, Jan Martinec wrote:

Ahoj,

to by skoro fungovalo s name:cs, name:de a jenom name, ne? Pokud je tam 
nějaká ta užívaná česká transkripce z němčiny, osobně bych použil 
alt_name:cs. Jestli přidávat alt_name:etymology:cs ... to už asi ne, to 
mi připadá jako overkill.


Já bych řekl prostě:
name=Eibenthal
name:cs=Tisové Údolí
alt_name:cs=Eibentál

name:de tam IMHO vůbec není potřeba, když je to stejné jako samotné 
name. S tím Jeventálem fakt nevím, nikdy jsem to nikde neslyšel. Že by 
nějaké old_name:cs ?


--
Michal Fabík

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] České názvy v Banátu

2017-08-27 Tema obsahu Jan Martinec
Ahoj,

to by skoro fungovalo s name:cs, name:de a jenom name, ne? Pokud je tam
nějaká ta užívaná česká transkripce z němčiny, osobně bych použil
alt_name:cs. Jestli přidávat alt_name:etymology:cs ... to už asi ne, to mi
připadá jako overkill.

Zdar,
Honza Piškvor Martinec

Dne 27. 8. 2017 15:38 napsal uživatel "Michal Fabík" :

> On 27.8.2017 12:29, Mikoláš Štrajt wrote:
>
>> Zdar,
>> narazil jsem na na článek[1] o festivalu v české vesnici Eibentál v
>> rumunském Banátu. Chtěl jsem jí pak najít na mapy.cz a ejhle - ono to
>> nešlo. Když jsem jí pak našel v datech OSM[2], zjistil jsem proč - někdo jí
>> dal název "Tisové údolí".
>>
>> Proto mám dotaz do pléna: Jak moc se ten název doopravdy používá?
>>
>> Na mě to působí totiž spíš jako překlad do češtiny/historický název,
>> protože třeba i server Banat.cz[3] tuto vesnici jmenuje jako Eibeintál
>> (případně Jeventál).
>>
>
>
> Ahoj,
> název "Tisové Údolí" je na oficiálně vypadající ceduli u vjezdu do
> vesnice. Název "Eibenthal" (takhle německým pravopisem) je na jiné, zhruba
> stejně oficiálně vypadající, ceduli o kus dál (nebo blíž, už je to nějakou
> dobu, co jsem tam byl naposled.) Jinými slovy ty názvy jsou na dvou různých
> cedulích a není na první pohled jasné, jestli je první překladem druhého
> nebo obráceně nebo vůbec jak spolu souvisí. Jak moc se "Tisové Údolí"
> používá v běžném hovoru apod. netuším. Nepamatuju si, že bych název
> "Jeventál" viděl použitý někde přímo na místě.
>
> --
> Michal Fabík
>
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] České názvy v Banátu

2017-08-27 Tema obsahu Michal Fabík

On 27.8.2017 12:29, Mikoláš Štrajt wrote:

Zdar,
narazil jsem na na článek[1] o festivalu v české vesnici Eibentál v 
rumunském Banátu. Chtěl jsem jí pak najít na mapy.cz a ejhle - ono to 
nešlo. Když jsem jí pak našel v datech OSM[2], zjistil jsem proč - někdo 
jí dal název "Tisové údolí".


Proto mám dotaz do pléna: Jak moc se ten název doopravdy používá?

Na mě to působí totiž spíš jako překlad do češtiny/historický název, 
protože třeba i server Banat.cz[3] tuto vesnici jmenuje jako Eibeintál 
(případně Jeventál).



Ahoj,
název "Tisové Údolí" je na oficiálně vypadající ceduli u vjezdu do 
vesnice. Název "Eibenthal" (takhle německým pravopisem) je na jiné, 
zhruba stejně oficiálně vypadající, ceduli o kus dál (nebo blíž, už je 
to nějakou dobu, co jsem tam byl naposled.) Jinými slovy ty názvy jsou 
na dvou různých cedulích a není na první pohled jasné, jestli je první 
překladem druhého nebo obráceně nebo vůbec jak spolu souvisí. Jak moc se 
"Tisové Údolí" používá v běžném hovoru apod. netuším. Nepamatuju si, že 
bych název "Jeventál" viděl použitý někde přímo na místě.


--
Michal Fabík

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


[Talk-cz] České názvy v Banátu

2017-08-27 Tema obsahu Mikoláš Štrajt
Zdar,
narazil jsem na na článek[1] o festivalu v české vesnici Eibentál v
rumunském Banátu. Chtěl jsem jí pak najít na mapy.cz a ejhle - ono to nešlo.
Když jsem jí pak našel v datech OSM[2], zjistil jsem proč - někdo jí dal
název "Tisové údolí".

Proto mám dotaz do pléna: Jak moc se ten název doopravdy používá?

Na mě to působí totiž spíš jako překlad do češtiny/historický název, protože
třeba i server Banat.cz[3] tuto vesnici jmenuje jako Eibeintál (případně
Jeventál).

Nechci to opravdovat sám, protože jsem tam nikdy nebyl, tak doufám že se
ozve někdo, kdo má větší znalost místa.

[1] - https://www.respekt.cz/externi-hlasy/paralelni-polis-na-ceste-do-
banatu
[2] - http://www.openstreetmap.org/node/290083162
[3] - http://www.banat.cz/ceske_vesnice.htm#eibental

zdraví
--
Severák___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz