Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-03-01 Tema obsahu Petr Balíček
Nechci rušit váš veselej flame ;) ale když už se o tom bavíme, neni tady někdo 
z openstreetmap.cz? Proč tam nejsou český popisky? Hezky je to udělaný na 
http://toolserver.org/~osm/locale/ru.html

>  Původní zpráva 
> Od: Petr Dlouhý 
> Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy
> Datum: 01.3.2012 18:51:47
> 
> Hlavní problém ve vícejazyčných názvech vidím v tom, že neexistuje jednotný
> formát jakým se značí, a také není nijak vyznačeno, že o vícejazyčný název 
> jde.
> Tvůrce rendereru potom nemůže žádným způsobem rozhodnout, jak bude vícejazyčné
> názvy zpracovávat.
> Před tím, než se začnou prosazovat i do míst, kde dosud nejsou by se mělo 
> napřed
> nějakým způsobem rozšířit i systém tagování aby to bylo jasné. Možná by bylo
> nejlepší zavést nějaký tag "name:multikulti".
> 
> >  Původní zpráva --------
> > Od: "Petr Morávek [Xificurk]" 
> > Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy
> > Datum: 01.3.2012 18:38:21
> > 
> > jzvc wrote:
> > > Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky,
> > > slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ...
> > > Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo
> > > nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.
> > 
> > NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat...
> > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html
> > 
> > Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na
> > předmětu "vícejazyčné názvy"?
> > 
> > Petr Morávek aka Xificurk
> > 
> > 
> > 
> > 
> 
> Petr Dlouhý
> petr.dlo...@email.cz
> 
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> 
> 
> 

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-03-01 Tema obsahu Petr Dlouhý
Hlavní problém ve vícejazyčných názvech vidím v tom, že neexistuje jednotný 
formát jakým se značí, a také není nijak vyznačeno, že o vícejazyčný název jde. 
Tvůrce rendereru potom nemůže žádným způsobem rozhodnout, jak bude vícejazyčné 
názvy zpracovávat.
Před tím, než se začnou prosazovat i do míst, kde dosud nejsou by se mělo 
napřed nějakým způsobem rozšířit i systém tagování aby to bylo jasné. Možná by 
bylo nejlepší zavést nějaký tag "name:multikulti".

>  Původní zpráva 
> Od: "Petr Morávek [Xificurk]" 
> Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy
> Datum: 01.3.2012 18:38:21
> 
> jzvc wrote:
> > Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky,
> > slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ...
> > Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo
> > nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.
> 
> NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat...
> http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html
> 
> Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na
> předmětu "vícejazyčné názvy"?
> 
> Petr Morávek aka Xificurk
> 
> 
> 
> 

Petr Dlouhý
petr.dlo...@email.cz

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-03-01 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
jzvc wrote:
> Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky,
> slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ...
> Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo
> nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.

NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat...
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html

Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na
předmětu "vícejazyčné názvy"?

Petr Morávek aka Xificurk



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-03-01 Tema obsahu jzvc
Dne 28.2.2012 20:16, "Petr Morávek [Xificurk]" napsal(a):
> Mike wrote:
>> Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své
>> oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro
>> všechny, ne jen pro ty v okolí.
> No právě, mapa je pro všechny ;-)
>
> V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy
> nejen na dopravním značení dvojjazyčně  (mj. to ukládá zákon o právech
> příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný
> obsah bych očekával v obecném tagu name.
Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky,
slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ...
Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo
nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.

> Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat
> rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno
> uvedeno v nějakém úředním rejstříku.
>
> Petr Morávek aka Xificurk
>
>
>
> ___
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-02-29 Tema obsahu Mike
Proč by name mělo být stejné jako cedule dopravního značení? Copak děláme jen
mapu pro dopravu? To že si starosta usmyslel, že tam chce mít jméno dvěma
jazyky (protože by jinak dostal v hospodě přes hubu), je věc té obce a jejich
obyvatel. Podle mne je to spíš otázka zaujatosti té které strany, ale to se
pouštím na tenký led.
Název má být jednoduchý a typický. Právě název podle UIR nebo podobné
oficiální databáze je jednoznačný, používá se všude, na úředních listinách, v
adresách apod. Proč vymýšlet zase nějaké speciality? Jednou je ta obec v
Čechách, tak má mít v mapě český oficiální název. Až bude zase protektorát (a
možná to nebude tak dlouho trvat ;-) ), tak se to třeba zase začne
pojmenovávat dvojjazyčně.

On 29/02/12 13:53, "Petr Morávek [Xificurk]" wrote:
> Karel Volný wrote:
>>> Osobně si myslím, že hodnota tagu name by měla být stejná jako to, co
>>> je v terénu napsáno na ceduli na začátku/konci obce (NEmyšleno ve
>>> významu administrativním, ale obecně jakéhokoliv "sídla"). Ostatní
>>> názvy se můžou dávat do official_name, alt_name atp.
>> 
>> +1
> 
> A ten obsah je v _některých_ místech dvojjazyčný ;-)
> 
>> do háje s menšinama, máme tu nějaký úřední jazyk, já fakt nestojím o to
>> mít mapu zadělanou nesmyslama typu "Karlovy Vary / Karlsbad / Столи́ца
>> ма́фии"
> 
> O to taky "fakt nestojím"... a víš proč? Protože takhle Karlovy Vary 
> značené nejsou.
> 
> 
> Já nevím, jestli jsem se špatně vyjádřil, nebo co... ale přijde mi, že to
> tu někteří berou jako, že navrhuji aby se do name Prahy daly všechny možné
> překlady, protože tam určitě žije pár Španělů, Italů, Slovinců, Rusů,
> Němců... To vážně ne! Ale jsou obce, kde výrazná část obyvatel prostě
> Češi/Moravané/Slezané nejsou a nejen na dopravním značení je uveden název
> dvojjazyčně; dalším příkladem můžou být různé turistické trasy vedoucí po
> hranici a názvy jejich rozcestníků (povětšinou place=locality) a
> vrcholů(*). Přijde mi zcela přirozené dát do tagu name názvy oba, POKUD je
> to tak označeno. Když chce někdo čistě českou / německou / ... mapu, tak ji
> tak může renderovat, name by měl obsahovat primárně to, co je v terénu a ne
> že ho definujeme jako name=name:cs uvnitř polygonu ČR, name=name:de uvnitř 
> polygonu Německa...
> 
> (*) Schválně jsem se podíval na Sněžku: name=Sněžka (Schneekoppe /
> Śnieżka) Třeba tady konkrétně mi přijde německý (narozdíl od českého a
> polského) název v name jako nesmysl. A určitě by se hodilo doplnit name:cs,
> ale zatím jsem do toho nešahal.
> 
> 
> Petr Morávek aka Xificurk
> 
> 
> 
> 
> ___ Talk-cz mailing list 
> Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-02-29 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Karel Volný wrote:
>> Osobně si myslím, že hodnota tagu name by měla být stejná jako to, co je
>> v terénu napsáno na ceduli na začátku/konci obce (NEmyšleno ve významu
>> administrativním, ale obecně jakéhokoliv "sídla"). Ostatní názvy se
>> můžou dávat do official_name, alt_name atp.
> 
> +1

A ten obsah je v _některých_ místech dvojjazyčný ;-)

> do háje s menšinama, máme tu nějaký úřední jazyk, já fakt nestojím o to mít 
> mapu zadělanou nesmyslama typu "Karlovy Vary / Karlsbad / Столи́ца ма́фии"

O to taky "fakt nestojím"... a víš proč? Protože takhle Karlovy Vary
značené nejsou.


Já nevím, jestli jsem se špatně vyjádřil, nebo co... ale přijde mi, že
to tu někteří berou jako, že navrhuji aby se do name Prahy daly všechny
možné překlady, protože tam určitě žije pár Španělů, Italů, Slovinců,
Rusů, Němců... To vážně ne!
Ale jsou obce, kde výrazná část obyvatel prostě Češi/Moravané/Slezané
nejsou a nejen na dopravním značení je uveden název dvojjazyčně; dalším
příkladem můžou být různé turistické trasy vedoucí po hranici a názvy
jejich rozcestníků (povětšinou place=locality) a vrcholů(*). Přijde mi
zcela přirozené dát do tagu name názvy oba, POKUD je to tak označeno.
Když chce někdo čistě českou / německou / ... mapu, tak ji tak může
renderovat, name by měl obsahovat primárně to, co je v terénu a ne že ho
definujeme jako name=name:cs uvnitř polygonu ČR, name=name:de uvnitř
polygonu Německa...

(*) Schválně jsem se podíval na Sněžku:
name=Sněžka (Schneekoppe / Śnieżka)
Třeba tady konkrétně mi přijde německý (narozdíl od českého a polského)
název v name jako nesmysl. A určitě by se hodilo doplnit name:cs, ale
zatím jsem do toho nešahal.


Petr Morávek aka Xificurk



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-02-29 Tema obsahu hanoj
>> Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své
>> oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro
>> všechny, ne jen pro ty v okolí.
>
> No právě, mapa je pro všechny ;-)
*** staci, ze pejsek s kocickou uz uvarili vytecny dort ;)


> V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy
> nejen na dopravním značení dvojjazyčně  (mj. to ukládá zákon o právech
> příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný
> obsah bych očekával v obecném tagu name.
> Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat
> rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno
> uvedeno v nějakém úředním rejstříku.

*** Ja bych se spise ptal, co ocekavame v "name". A za jakych
okolnosti mame v datech ocekavat ty jine verze...


hanoj

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy

2012-02-28 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Mike wrote:
> Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své
> oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro
> všechny, ne jen pro ty v okolí.

No právě, mapa je pro všechny ;-)

V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy
nejen na dopravním značení dvojjazyčně  (mj. to ukládá zákon o právech
příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný
obsah bych očekával v obecném tagu name.
Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat
rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno
uvedeno v nějakém úředním rejstříku.

Petr Morávek aka Xificurk



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz