Re: [Talk-es] Etiquetado de las unidades administrativas en la wiki

2017-12-17 Por tema Alejandro S.
Buenas,

De acuerdo con Rafael en su respuesta y, también, con Esther en lo de tener
mapa de España en la página del Wikiproyecto.

Saludos,
Alejandro Suárez

On Mon, Dec 18, 2017, 01:06 Rafael Avila Coya  wrote:

> Hola, Esther:
>
> On 17/12/17 23:44, Esther Mingot wrote:
> > Buenas,
> >
> > El objetivo de este correo es abrir un debate sobre la forma de
> > etiquetar las páginas de la wiki correspondientes a los diferentes
> > niveles administrativos españoles.
> >
> > Voy a intentar estructurar el correo, en primer lugar qué hay
> > actualmente, y después mis dudas y propuestas de debate.
> >
> >
> > Haciendo una búsqueda en la wiki, de mayor a menor rango según
> > admin_level y según jerarquía administrativa:
> >
> > A- Admin_level=2. España: direcciona directamente al Wikiproyecto España
> [1]
> >
> > B- Admin_level=4. Comunidades Autónomas, partiendo de la wiki anterior
> > tenemos acceso a las distintas CCAA, con más o menos detalle. La
> > etiqueta correspondiente a “type” es autonomous community (traducido
> > como ‘comunidad autónoma’ en la página ES)
> >
> > C-Admin_level=6. Provincia: probando distintas provincias, ya sea des
> > del wikiproyecto o desde la CA correspondiente, se enlaza a la wiki de
> > la ciudad con el mismo nombre, o no hay enlace.
> >
> > D- Admin_level=7. Comarca: en Aragón he encontrado las comarcas listadas
> > y enlazadas a sus wikis, el “type” asignado es ‘comarca’
> >
> > E- Admin_level=8. Ciudad: en las que he comprobado, el “type”
> > seleccionado es ‘city’.
> >
> >
> > Consultando la plantilla para lugares [2], para el parámetro “type” se
> > admiten los siguientes valores:/village/ city/ ville/ town/ suburb/
> > hamlet/ hameau/ municipality /metropolitan borough and town/ county/
> > district/ canton/ kreis/ landkreis/ département/ province/ prefecture/
> > oblast/ région/ region/ state/ country/ pays/ sovereign state/
> > continent/ island/ isle/
> >
> > Si nos ajustamos a esta categorización, las administraciones de tipo B y
> > D tienen valores no admitidos (aparentemente), mientras que las de tipo
> > C ni siquiera tienen wiki propia.
> >
> >
> > Abro el debate:
> >
> > -  Para las CCAA, aunque no aparece listada la opción de ‘autonomous
> > community’, es aceptada por la plantilla y traducida correctamente. Mi
> > duda es si se podría hacer la equivalencia ‘region’ o ‘state’ y
> > traducción a Comunidad Autónoma.
>
> Yo diría que state. Aunque no se llamen así, las CC. AA. disponen de
> autonomía, competencias, parlamentos propios comparables a países
> federales. Naturalmente, no trato de entrar en un debate político.
> Simplemente state es el que más se aproxima, y suele ser el admin_level
> 4 además.
>
> >
> > - ¿Abrimos wiki para las provincias? En caso afirmativo, ¿el “type”
> > correspondiente sería ‘province’?
>
> Yo diría que sí. type province.
>
> >
> > - Para las comarcas… en algunas CCAA se las ha dotado de existencia
> > legal, con instituciones propias, como sería el caso de Aragón,
> > Asturias, Catalunya y Galicia [3]. En este caso, hemos estado debatiendo
> > con Daniel Capilla cuál sería el mejor valor. Siguiendo la lista, sería
> > un valor parecido al ‘county’ o al ‘district’. En la definición del
> > admin_level se asocia a ‘county’, que traducimos como condado. En algún
> > caso se podría ajustar a la historia de la comarca, como pasa con el
> > Condado de Empúries y la comarca histórica del Ampurdán (dividida
> > administrativamente en Alt Empordà i Baix Empordà, con parte del Pla de
> > l’Estany i el Gironès) [4]. No obstante, si se busca en el diccionario
> > la traducción de comarca, nos devuelve ‘region’, y se ajustaría más a la
> > definición de las comarcas históricas.
>
> region se usa normalmente para admins de alto nivel. ¿county o district?
> Yo me decantaría por county.
>
> Saludos,
>
> Rafael.
>
> >
> > - Finalmente, sé que la wiki del wikiproyecto España está en revisión, o
> > lo estuvo, me suena haber leído algo en la lista pero ahora mismo no lo
> > recuerdo. El caso es que comparando con las de otros países (Italia,
> > Francia, Alemania…) se echa en falta el mapa de situación del país.
> >
> >
> > Supongo que algunas de las dudas que presento se habrán debatido antes y
> > la situación actual estará motivada, pero como soy una recién llegada…
> > pregunto :-P
> >
> > Saludos!
> >
> >
> > [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Wikiproyecto_Espa%C3%B1a
> >
> >
> > [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Place
> >
> >
> > [3] https://es.wikipedia.org/wiki/Comarca
> >
> >
> > [4] https://es.wikipedia.org/wiki/Condado_de_Ampurias
> >
> >
> >
> >
> >
> > /*Sólo la verdad nos hará libres*/
> >
> >
> >
> > ___
> > Talk-es mailing list
> > Talk-es@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
> >
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>

Re: [Talk-es] Etiquetado de las unidades administrativas en la wiki

2017-12-17 Por tema Rafael Avila Coya

Hola, Esther:

On 17/12/17 23:44, Esther Mingot wrote:

Buenas,

El objetivo de este correo es abrir un debate sobre la forma de 
etiquetar las páginas de la wiki correspondientes a los diferentes 
niveles administrativos españoles.


Voy a intentar estructurar el correo, en primer lugar qué hay 
actualmente, y después mis dudas y propuestas de debate.



Haciendo una búsqueda en la wiki, de mayor a menor rango según 
admin_level y según jerarquía administrativa:


A- Admin_level=2. España: direcciona directamente al Wikiproyecto España [1]

B- Admin_level=4. Comunidades Autónomas, partiendo de la wiki anterior 
tenemos acceso a las distintas CCAA, con más o menos detalle. La 
etiqueta correspondiente a “type” es autonomous community (traducido 
como ‘comunidad autónoma’ en la página ES)


C-Admin_level=6. Provincia: probando distintas provincias, ya sea des 
del wikiproyecto o desde la CA correspondiente, se enlaza a la wiki de 
la ciudad con el mismo nombre, o no hay enlace.


D- Admin_level=7. Comarca: en Aragón he encontrado las comarcas listadas 
y enlazadas a sus wikis, el “type” asignado es ‘comarca’


E- Admin_level=8. Ciudad: en las que he comprobado, el “type” 
seleccionado es ‘city’.



Consultando la plantilla para lugares [2], para el parámetro “type” se 
admiten los siguientes valores:/village/ city/ ville/ town/ suburb/ 
hamlet/ hameau/ municipality /metropolitan borough and town/ county/ 
district/ canton/ kreis/ landkreis/ département/ province/ prefecture/ 
oblast/ région/ region/ state/ country/ pays/ sovereign state/ 
continent/ island/ isle/


Si nos ajustamos a esta categorización, las administraciones de tipo B y 
D tienen valores no admitidos (aparentemente), mientras que las de tipo 
C ni siquiera tienen wiki propia.



Abro el debate:

-  Para las CCAA, aunque no aparece listada la opción de ‘autonomous 
community’, es aceptada por la plantilla y traducida correctamente. Mi 
duda es si se podría hacer la equivalencia ‘region’ o ‘state’ y 
traducción a Comunidad Autónoma.


Yo diría que state. Aunque no se llamen así, las CC. AA. disponen de 
autonomía, competencias, parlamentos propios comparables a países 
federales. Naturalmente, no trato de entrar en un debate político. 
Simplemente state es el que más se aproxima, y suele ser el admin_level 
4 además.




- ¿Abrimos wiki para las provincias? En caso afirmativo, ¿el “type” 
correspondiente sería ‘province’?


Yo diría que sí. type province.



- Para las comarcas… en algunas CCAA se las ha dotado de existencia 
legal, con instituciones propias, como sería el caso de Aragón, 
Asturias, Catalunya y Galicia [3]. En este caso, hemos estado debatiendo 
con Daniel Capilla cuál sería el mejor valor. Siguiendo la lista, sería 
un valor parecido al ‘county’ o al ‘district’. En la definición del 
admin_level se asocia a ‘county’, que traducimos como condado. En algún 
caso se podría ajustar a la historia de la comarca, como pasa con el 
Condado de Empúries y la comarca histórica del Ampurdán (dividida 
administrativamente en Alt Empordà i Baix Empordà, con parte del Pla de 
l’Estany i el Gironès) [4]. No obstante, si se busca en el diccionario 
la traducción de comarca, nos devuelve ‘region’, y se ajustaría más a la 
definición de las comarcas históricas.


region se usa normalmente para admins de alto nivel. ¿county o district? 
Yo me decantaría por county.


Saludos,

Rafael.



- Finalmente, sé que la wiki del wikiproyecto España está en revisión, o 
lo estuvo, me suena haber leído algo en la lista pero ahora mismo no lo 
recuerdo. El caso es que comparando con las de otros países (Italia, 
Francia, Alemania…) se echa en falta el mapa de situación del país.



Supongo que algunas de las dudas que presento se habrán debatido antes y 
la situación actual estará motivada, pero como soy una recién llegada… 
pregunto :-P


Saludos!


[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Wikiproyecto_Espa%C3%B1a


[2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Place


[3] https://es.wikipedia.org/wiki/Comarca


[4] https://es.wikipedia.org/wiki/Condado_de_Ampurias





/*Sólo la verdad nos hará libres*/



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


[Talk-es] Etiquetado de las unidades administrativas en la wiki

2017-12-17 Por tema Esther Mingot
Buenas,
El objetivo de este correo es abrir un debate sobre la forma de etiquetar las 
páginas de la wiki correspondientes a los diferentes niveles administrativos 
españoles.
Voy a intentar estructurar el correo, en primer lugar qué hay actualmente, y 
después mis dudas y propuestas de debate.

Haciendo una búsqueda en la wiki, de mayor a menor rango según admin_level y 
según jerarquía administrativa:
A- Admin_level=2. España: direcciona directamente al Wikiproyecto España [1]
B- Admin_level=4. Comunidades Autónomas, partiendo de la wiki anterior tenemos 
acceso a las distintas CCAA, con más o menos detalle. La etiqueta 
correspondiente a “type” es autonomous community (traducido como ‘comunidad 
autónoma’ en la página ES)
C-Admin_level=6. Provincia: probando distintas provincias, ya sea des del 
wikiproyecto o desde la CA correspondiente, se enlaza a la wiki de la ciudad 
con el mismo nombre, o no hay enlace.
D- Admin_level=7. Comarca: en Aragón he encontrado las comarcas listadas y 
enlazadas a sus wikis, el “type” asignado es ‘comarca’
E- Admin_level=8. Ciudad: en las que he comprobado, el “type” seleccionado es 
‘city’.

Consultando la plantilla para lugares [2], para el parámetro “type” se admiten 
los siguientes valores: village/ city/ ville/ town/ suburb/ hamlet/ hameau/ 
municipality /metropolitan borough and town/ county/ district/ canton/ kreis/ 
landkreis/ département/ province/ prefecture/ oblast/ région/ region/ state/ 
country/ pays/ sovereign state/ continent/ island/ isle
Si nos ajustamos a esta categorización, las administraciones de tipo B y D 
tienen valores no admitidos (aparentemente), mientras que las de tipo C ni 
siquiera tienen wiki propia.

Abro el debate:
-  Para las CCAA, aunque no aparece listada la opción de ‘autonomous 
community’, es aceptada por la plantilla y traducida correctamente. Mi duda es 
si se podría hacer la equivalencia ‘region’ o ‘state’ y traducción a Comunidad 
Autónoma.
- ¿Abrimos wiki para las provincias? En caso afirmativo, ¿el “type” 
correspondiente sería ‘province’?
- Para las comarcas… en algunas CCAA se las ha dotado de existencia legal, con 
instituciones propias, como sería el caso de Aragón, Asturias, Catalunya y 
Galicia [3]. En este caso, hemos estado debatiendo con Daniel Capilla cuál 
sería el mejor valor. Siguiendo la lista, sería un valor parecido al ‘county’ o 
al ‘district’. En la definición del admin_level se asocia a ‘county’, que 
traducimos como condado. En algún caso se podría ajustar a la historia de la 
comarca, como pasa con el Condado de Empúries y la comarca histórica del 
Ampurdán (dividida administrativamente en Alt Empordà i Baix Empordà, con parte 
del Pla de l’Estany i el Gironès) [4]. No obstante, si se busca en el 
diccionario la traducción de comarca, nos devuelve ‘region’, y se ajustaría más 
a la definición de las comarcas históricas.
- Finalmente, sé que la wiki del wikiproyecto España está en revisión, o lo 
estuvo, me suena haber leído algo en la lista pero ahora mismo no lo recuerdo. 
El caso es que comparando con las de otros países (Italia, Francia, Alemania…) 
se echa en falta el mapa de situación del país.

Supongo que algunas de las dudas que presento se habrán debatido antes y la 
situación actual estará motivada, pero como soy una recién llegada… pregunto :-P
Saludos!

[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Wikiproyecto_Espa%C3%B1a

[2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Place

[3] https://es.wikipedia.org/wiki/Comarca

[4] https://es.wikipedia.org/wiki/Condado_de_Ampurias





Sólo la verdad nos hará libres
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es