Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser *=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es, cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto. El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez [EMAIL PROTECTED] escribió: Matias D'Ambrosio escribió: On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote: Rodrigo Moya escribió: creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas pocas en idiomas diferentes como biergarten? No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar bastante vocablos alemanes). Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a Beer Garden, lo que para mí es evidentemente una traducción del alemán biergarten y una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el idioma inglés. En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo. Two wrongs don't make a right, but three lefts do. Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es hacer quilombo dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a otro idioma. Un bullring no es más que una traducción del original plaza de toros del mismo modo que beer garden (que te recuerdo que NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más rica biergarten. En cualquier caso, si crees que es preocupante plaza de toros y a la vista del quilombo del biergarten, te propongo que promuevas una moción para removerlo o sustituirlo. PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina varios comportamientos estándares. Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina? Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos? Agradecido de antemano! ___ Talk-es mailing [EMAIL PROTECTED]://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es Saludos Pablo ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la llaman bull-fighting arena, aunque no sé si alguna vez sí escuché bullring arena. La idea es confirmar que es unívocamente claro qué significa e incluso podemos omitir el arena si con bullring es suficiente. Un saludo, Jonás. 2008/10/3 Nacho Blanco [EMAIL PROTECTED] Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser *=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es, cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto. El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez [EMAIL PROTECTED] escribió: Matias D'Ambrosio escribió: On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote: Rodrigo Moya escribió: creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas pocas en idiomas diferentes como biergarten? No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar bastante vocablos alemanes). Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a Beer Garden, lo que para mí es evidentemente una traducción del alemán biergarten y una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el idioma inglés. En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo. Two wrongs don't make a right, but three lefts do. Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es hacer quilombo dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a otro idioma. Un bullring no es más que una traducción del original plaza de toros del mismo modo que beer garden (que te recuerdo que NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más rica biergarten. En cualquier caso, si crees que es preocupante plaza de toros y a la vista del quilombo del biergarten, te propongo que promuevas una moción para removerlo o sustituirlo. PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina varios comportamientos estándares. Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina? Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos? Agradecido de antemano! ___ Talk-es mailing [EMAIL PROTECTED]://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es Saludos Pablo ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonás Andradas Skype: jontux LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas GPG Fingerprint: 5A90 3319 48BC E0DC 17D9 130B B5E2 9AFD 7649 30D5 Keyservers: wwwkeys.eu.pgp.net | pgp.rediris.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
En Google aparecen muchas más referencias para bullring que para bullfighting arena. Ahí van 2 bastante significativas: - En Wikipedia aparece la definición de bullring [1] pero no de bullfighting arena (tampoco bull-fighting arena). - En Wordreference sucede lo mismo [2], ni siquiera en los foros aparece el término "bullfighting arena" (tampoco bull-fighting arena). Tampoco bullring arena sería muy correcto, porque la definición -según Wikipedia- de bullring es "an arena where bullfighting is performed", o sea que lo de arena ya va implícito en el término. Bullring arena sería algo como decir "estadio de plaza de toros". [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Bullring [2] http://wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bullringdict=enesB10=Search Jonas Andradas escribió: Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la llaman "bull-fighting arena", aunque no sé si alguna vez sí escuché "bullring arena". La idea es confirmar que es unívocamente claro qué significa e incluso podemos omitir el "arena" si con "bullring" es suficiente. Un saludo, Jonás. 2008/10/3 Nacho Blanco [EMAIL PROTECTED] Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser *=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es, cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto. El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez [EMAIL PROTECTED] escribió: Matias D'Ambrosio escribió: On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote: Rodrigo Moya escribió: creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas pocas en idiomas diferentes como biergarten? No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar bastante vocablos alemanes). Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el idioma inglés. En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo. Two wrongs don't make a right, but three lefts do. Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer quilombo" dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a otro idioma. Un "bullring" no es más que una traducción del original "plaza de toros" del mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más rica "biergarten". En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una moción para removerlo o sustituirlo. PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina varios comportamientos estándares. Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina? Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos? Agradecido de antemano! ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es Saludos Pablo ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Jonás Andradas Skype: jontux LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas GPG Fingerprint: 5A90 3319 48BC E0DC 17D9 130B B5E2 9AFD 7649 30D5 Keyservers: wwwkeys.eu.pgp.net | pgp.rediris.es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
el aclamado y respetado merriam-webster diccionary dice bullring= 1 *:* an arena for bullfights 2 *:* a short oval track for horse or auto racing bullfight= :a spectacle in which men ceremonially fight with and in Hispanic tradition kill bulls in an arena for public entertainment ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
He incluido la propuesta de un tag tipo temporal_bullring=yes para las plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos enlazados en la wiki). El 3 de octubre de 2008 10:59, sergio sevillano [EMAIL PROTECTED] escribió: Pablo Gómez escribió: Hola! Sugiero que esta discusión se mueva al wiki: 1) invalida el abandoned 2) permite dejar plasmadas las ideas (muy interesantes, como esta misma) permanentemente. como se mueve a la wiki? he puesto un link allí a esta discusión, pero los de habla no castellana se lo perderán. ademas si no queda en la wiki independientemente del idioma se perderá. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Fri, 2008-10-03 at 11:10 -0300, Matias D'Ambrosio wrote: On Friday 03 October 2008 06:09:53 Nacho Blanco wrote: He incluido la propuesta de un tag tipo temporal_bullring=yes para las plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos enlazados en la wiki). Creo que sería mejor usar un tag genérico que marque la temporalidad de la plaza de toros. Algo como: leisure=bullring temporary=yes De esta manera si uno busca leisure=bullring aparece, y la calidad de temporal puede ser usada para otras cosas (ferias, por ej). Estoy buscando si ya existe algo como temporary=yes pero no veo nada, supongo que también habría que proponerlo. Estas plazas de toros desmontables, se usan en fechas especiales? Si es algo regular, quizas podria usarse: http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:opening_hours se usan en las fiestas de los pueblos, o sea para una semana o así al año -- Rodrigo Moya [EMAIL PROTECTED] ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Rodrigo Moya escribió: On Fri, 2008-10-03 at 11:10 -0300, Matias D'Ambrosio wrote: On Friday 03 October 2008 06:09:53 Nacho Blanco wrote: He incluido la propuesta de un tag tipo temporal_bullring=yes para las plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos enlazados en la wiki). Creo que sería mejor usar un tag genérico que marque la temporalidad de la plaza de toros. Algo como: leisure=bullring temporary=yes De esta manera si uno busca leisure=bullring aparece, y la calidad de temporal puede ser usada para otras cosas (ferias, por ej). Estoy buscando si ya existe algo como temporary=yes pero no veo nada, supongo que también habría que proponerlo. Estas plazas de toros desmontables, se usan en fechas especiales? Si es algo regular, quizas podria usarse: http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:opening_hours se usan en las fiestas de los pueblos, o sea para una semana o así al año lo de temporary=yes estaría muy bien si no existe se debería usar. en cuanto a opening_hours tiene una sintaxis extensa que permite definir muy bien cuando algo esta abierto o no, pero por otro lado no lo usaría en ningún sitio en que ese horario cambie, ya que requeriría un esfuerzo constante de actualización que veo imposible de hacer, a no ser que operes una utilidad basada en OSM tipo guía de tiendas... en nuestro caso quizás las fiestas sean por ejemplo la Virgen de Agosto pero por caer en determinado día de la semana la duración de las fiestas es variable. así que es algo de año en año y ademas variable cada año. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote: Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en cada tag ponemos en qué idioma está escrito?, ¿en cada nodo? Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito. Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te estás liando tu solo. Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom. Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas tampoco están en países de lengua inglesa. No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de que esten en inglés no evita que existan cosas que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza) Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via tagwatch. Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única cosa en español en osm fuesen las plazas de toros -- Celso González (PerroVerd) http://mitago.net ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
El 2 de octubre de 2008 10:46, Celso González [EMAIL PROTECTED] escribió: On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote: Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en cada tag ponemos en qué idioma está escrito?, ¿en cada nodo? Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito. No es mirarse el ombligo, es concreción y veracidad de la información. bullfight != corrida de toros, porque el toro y el torero no compiten por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos toros se pelean en la época de apareamiento? igual que un bar no es lo mismo que un pub en España y de momento no tenemos la etiqueta bar o similar y etiquetamos cada bar como pub. Quizá para un inglés sea más o menos igual, pero para un español no es lo mismo y, si queremos hacer algo fiable y que realmente pueda competir con las bases de datos geográficas comerciales, tenemos que ser precisos. ¿Te imaginas un japonés buscando una plaza de toros[1] en Nuevo México (por ejemplo), con su forma circular, influencias árabes, arcos, tierra, su barrera, etc. y encontrándose un rodeo con cuatro palos y dos gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de toros es una plaza de toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala de conciertos, aunque actualmente se le pueda dar esos usos. [1]: http://img2.travelblog.org/Photos/11135/59175/f/342156-Plaza-de-Toros-0.jpg [2]: http://movieplanet.typepad.com/movieplanet/images/rodeo.jpg Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te estás liando tu solo. Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom. Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas tampoco están en países de lengua inglesa. No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de que esten en inglés no evita que existan cosas que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza) Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via tagwatch. Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única cosa en español en osm fuesen las plazas de toros -- Celso González (PerroVerd) http://mitago.net ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Si te fijas en el mensaje de Matías al que he contestado, de lo que está hablando es de internacionalizar los tags precisamente. Si no tenemos tags unificados no vamos a localizar nada en los mapas. Porque por esa regla de tres, donde más mezquitas hay, con diferencia es en los países árabes, y claro, no tengo ni puta idea de cómo se dice mezquita en árabe, y seguro que me cuesta un huevo encontrarlo, y cuando intente hacer un buscador de mezquitas no me valdrá igual en Marruecos que aquí, y a lo mejor los indonesios les da por escribirlo en su lengua, porque son super religiosos y se miran el ombligo. Todo porque los UK-imperialistas no le vayan a dar un nombre a sus tradiciones. Celso González wrote: On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote: Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en cada tag ponemos en qué idioma está escrito?, ¿en cada nodo? Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito. Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te estás liando tu solo. Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom. Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas tampoco están en países de lengua inglesa. No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de que esten en inglés no evita que existan cosas que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza) Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via tagwatch. Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única cosa en español en osm fuesen las plazas de toros ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Thursday 02 October 2008 09:23:44 demonodojo wrote: Si te fijas en el mensaje de Matías al que he contestado, de lo que está hablando es de internacionalizar los tags precisamente. Hablaba de internacionalizar el software que trabaja sobre la base de datos, que la base de datos esté en un sólo idioma para mantener coherencia (no me importa cual, pero se empezó en inglés). Si no tenemos tags unificados no vamos a localizar nada en los mapas. Siempre va a ser un trabajo incompleto, por las características del trabajo. Porque por esa regla de tres, donde más mezquitas hay, con diferencia es en los países árabes, y claro, no tengo ni puta idea de cómo se dice mezquita en árabe, y seguro que me cuesta un huevo encontrarlo, y cuando intente hacer un buscador de mezquitas no me valdrá igual en Marruecos que aquí, y a lo mejor los indonesios les da por escribirlo en su lengua, porque son super religiosos y se miran el ombligo. Todo porque los UK-imperialistas no le vayan a dar un nombre a sus tradiciones. Jeje Justo hoy estuve mirando como marcar los diferentes tipos de templos, esta bastante bien hecho (acá tengo de unas cuantas religiones!). ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Wednesday 01 October 2008 03:20:34 Nacho Blanco wrote: Yo propuse poner *building=plaza_de_toros* o *man_made=plaza_de_toros*, que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de votación, donde lo más probable es que sea aprovada. Por el monstruo espaguetti volador, no mezclemos idiomas. El *renderer* es el que traduce. Imaginen que si cada uno empieza a poner tags en su idioma, se va a complicar la cooperación. Si quieren más presencia de nuestro idioma en OSM, ayuden a traducir y mejorar los diferentes programas en ese area. Mejorar el soporte de idiomas es una de las tareas principales que pueden verse en esta lista: http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Things_To_Do ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Nacho Blanco escribió: El 1 de octubre de 2008 13:25, Rodrigo Moya [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] escribió: On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote: Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros, que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de votación, donde lo más probable es que sea aprovada. en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés. Ponlo aquí, que luego dicen que está abandonado: http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena rodrigo, tu no creaste una pag específica no? la mejor idea, ya que resurge la discusión es hacer un esfuerzo con el inglés y poner todo lo que digamos aquí en la pagina que dice nacho. aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así, actividad artística sería una opción, con los tags adecuados... pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo de edificio. además también se evita controversia anti taurina. en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta. no me suena que haya ningún país de habla no hispana, aparte de francia, que tengan corridas. así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés o bien se propone *=plaza_de_toros y si alguien tiene algo que objetar que lo diga. si os parece saco la pag de la lista de abandonadas y nos ponemos a escribir algo quizás en unos días centramos la propuesta un poco mejor... sergio -- Rodrigo Moya [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org mailto:Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es -- Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No te compromete a nada: http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo. http://www.nachoblanco.tk ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Wed, 2008-10-01 at 17:15 +0200, sergio sevillano wrote: Nacho Blanco escribió: El 1 de octubre de 2008 13:25, Rodrigo Moya [EMAIL PROTECTED] escribió: On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote: Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros, que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de votación, donde lo más probable es que sea aprovada. en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés. Ponlo aquí, que luego dicen que está abandonado: http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena rodrigo, tu no creaste una pag específica no? la mejor idea, ya que resurge la discusión es hacer un esfuerzo con el inglés y poner todo lo que digamos aquí en la pagina que dice nacho. no, yo no creé nada, simplemente pregunté cómo se estaba haciendo, hace tiempo, en la lista. aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así, actividad artística sería una opción, con los tags adecuados... pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo de edificio. además también se evita controversia anti taurina. si, me parece que es mejor ponerlo como tipo de edificio, ya que aparte de las corridas, se hacen conciertos, partidos de tenis (en las ventas el otro día), exhibiciones de motos, bicis, etc en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta. no me suena que haya ningún país de habla no hispana, aparte de francia, que tengan corridas. así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés o bien se propone *=plaza_de_toros y si alguien tiene algo que objetar que lo diga. creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas pocas en idiomas diferentes si os parece saco la pag de la lista de abandonadas y nos ponemos a escribir algo quizás en unos días centramos la propuesta un poco mejor... pero, al estar marcada como abandoned, ¿qué tenemos que hacer para resucitarla? ¿sólo con añadir comentarios vale? -- Rodrigo Moya [EMAIL PROTECTED] ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Rodrigo Moya escribió: pero, al estar marcada como abandoned, ¿qué tenemos que hacer para resucitarla? ¿sólo con añadir comentarios vale? ya la he cambiado a proposal de nuevo y la he sacado de abandoned es solo cambiar la palabra en la plantilla de la propuesta quizas lo que mas me convence es: building=yes leisure=bullring lo voy a poner alla ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Wednesday 01 October 2008 12:15:24 sergio sevillano wrote: aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así, actividad artística sería una opción, con los tags adecuados... pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo de edificio. además también se evita controversia anti taurina. en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta. no me suena que haya ningún país de habla no hispana, aparte de francia, que tengan corridas. así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés o bien se propone *=plaza_de_toros y si alguien tiene algo que objetar que lo diga. El problema es que hace mas difícil que alguien que no habla nuestro idioma coopere. Imaginá tratar de editar un mapa de China o Corea, se complica un poco, no te parece? :-) También hay plazas de toros en Portugal. Ya son tres idiomas, y supongo que debe haber plazas de toros en partes de España en las que no se habla nuestro idioma. Leyendo un poco más wikipedia, tienen un espectáculo similar en EEUU. Y hay otros espectáculos con toros en países como India y Japón. La variante india en particular me resultó bastante curiosa. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
Matias D'Ambrosio escribió: On Wednesday 01 October 2008 12:15:24 sergio sevillano wrote: aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así, actividad artística sería una opción, con los tags adecuados... pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo de edificio. además también se evita controversia anti taurina. en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta. no me suena que haya ningún país de habla no hispana, aparte de francia, que tengan corridas. así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés o bien se propone *=plaza_de_toros y si alguien tiene algo que objetar que lo diga. El problema es que hace mas difícil que alguien que no habla nuestro idioma coopere. Imaginá tratar de editar un mapa de China o Corea, se complica un poco, no te parece? :-) También hay plazas de toros en Portugal. que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les dejamos de lado. por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus. a mi me convence el tema *=bullring. en inglés. una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos. Ya son tres idiomas, y supongo que debe haber plazas de toros en partes de España en las que no se habla nuestro idioma. Leyendo un poco más wikipedia, tienen un espectáculo similar en EEUU. Y hay otros espectáculos con toros en países como India y Japón. La variante india en particular me resultó bastante curiosa. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned
On Wednesday 01 October 2008 13:03:09 sergio sevillano wrote: Matias D'Ambrosio escribió: También hay plazas de toros en Portugal. que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les dejamos de lado. por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus. a mi me convence el tema *=bullring. en inglés. una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos. Ni idea sobre los rodeos, busqué en la wiki la palabra 'rodeo' y no dió ni un resultado. Igual el tema de los tags en inglés hay que verlo como algo temporal; estaría bueno que los programas relacionados con OSM tradujeran automáticamente los tags, así nosotros ponemos un tag que el programa llama plaza de toros pero lo guarda como bullring. O sea, internacionalizar también los tags, no sólo los aspectos básicos de la interfaz. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es