Re: [OSM-talk-fr] "Prestataires" OpenStreetMap

2010-01-27 Par sujet Gilles LAMIRAL
Bonjour,

> En même temps, ça n'est pas tellement dans l'esprit d'OSM de payer les 
> gens pour contribuer (sauf dans les pays pauvres où ça peut se 
> comprendre).

Je rêve ?
Les données sont libres donc ceux qui les produisent ne doivent pas être payés ?

Heureusement que non et bien au contraire, je préfère financer un projet libre
et ouvert qu'un projet fermé. Je suis aussi ravi d'être payé pour les projets
libres auxquels je participe.

Dans la pratique c'est dans les pays riches qu'il y a de l'argent pour cela,
pas dans les pays pauvres.

Disons plutôt que l'argent est tabou en France et que peu de personnes se 
vantent
d'être payé à faire ce que d'autres font gratuitement.

Plaisir et argent peuvent faire bon ménage, sauf dans l'esprit de certains.

-- 
Au revoir,   02 99 64 31 77
Gilles Lamiral. France, Chavagne (35310) 06 20 79 76 06

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Diaporama de présentation du proje t OpenStreetMap

2010-01-27 Par sujet Nicolas Moyroud
Merci Guillaume pour ces deux liens. Je les ai ajouté dans la 
présentation qui est en ligne. Il était temps ! ;-)


Guillaume Allegre a écrit :
> Merci pour le partage.
>
> Je pense que deux items supplémentaires auraient mérité d'être listés :
>
> - dans les services web, openstreetbrowser : http://www.openstreetbrowser.org/
>
> - dans les logiciels, tangogps (en complément de gosmore et viking)
>
> Évidemment, OSM est utilisé par de nombreux logiciels, donc je suis bien 
> conscient 
> qu'il faut restreindre les choix dans une présentation courte comme celle-ci.
>
>   

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] "Prestataires" OpenStreetMap

2010-01-27 Par sujet Brice Mallet
Bonjour,

Je découvre, avec un peu de retard, cette discussion.
La piste d'une formation des agents de la collectivité est  
certainement la piste la plus intéressante mais avec un défaut : plus  
lourd et long à mettre en oeuvre qu'une prestation de relevés par un  
prestataire ad-hoc.
Une autre piste à explorer est l'implication de "citoyens" à qui l'on  
ferait découvrir OSM, en se basant sur un espace mulimédia comme à  
Plouarzel, tel qu'indiqué par Pieren. A proximité de Clisson (CC de  
la vallée de Clisson), se trouve la Cyber-base de Vallet (www.cc- 
vallet.fr/index.php?id=4226), mais qui est gérée par une autre  
Communauté de communes (CC de Vallet).

Si vous (Jean Pasdeloup,  Latitude Sedona) souhaitez avancer sur la  
piste de la formation des agents, pê pourrais-je intervenir ; ma  
société (www.cap-tic.fr) étant agréée organisme de formation.
Je suis basé sur la région nantaise (ce qui est un avantage pour  
Clisson;-) mais ne suis un contributeur OSM que de fraîche date.

Cordialement.

 

Brice Mallet, brice.mal...@free.fr
tél : 02 40 34 67 26 et 06 08 91 82 71
2 bis, La Mulonnière / 44680 Saint-Hilaire-de-Chaléons
 



Le 25 janv. 10 à 20:43, Vincent de Chateau-Thierry a écrit :

> Jean Pasdeloup a écrit :
>> Cependant, nous avons des clients, des collectivités locales, dans  
>> des zones
>> rurales mal cartographiées, et une façon d'aider le projet  
>> pourrait être de
>> financer la cartographie de ces zones.
>> Le bénéfice serait également double pour la collectivité : ils  
>> auraient
>> ainsi une application mobile, plus une cartographie libre et  
>> précise de leur
>> territoire.
>>
>> Existe-il des sociétés qui pourraient s'occuper de ce type de  
>> prestation ?
>>
> Est-ce qu'on peut dire que le besoin est moins de trouver un  
> prestataire
> qui fera la saisie d'infos, que de disposer d'une base + complète ?
> Dans ce cas, si dans les collectivités clientes il existe un budget  
> pour
> cela, pourquoi ne pas le consacrer non à une prestation de
> relevé/saisie, mais à une prestation de formation en direction  
> d'agents
> de ces collectivité, formation aux outils d'OSM ? Il me semble que  
> Serge
> Mang et François Van Der Biest (vous êtes là ???) ont déjà agit  
> dans ce
> sens au CG94.
> J'y vois des bénéfices supplémentaires, la carto étant faite par  
> des locaux
> - en terme de connaissance du terrain c'est inégalable,
> - la maintenance de la base dans le temps, se fera + naturellement en
> étant sur place, plutôt qu'une montée de niveau "one shot" via une
> prestation bornée dans le temps, et pas forcément "reprise /
> réappropriée" par ceux qui connaissent le mieux le coin.
>
> vincent

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Fwd: [Local-chapters] The next step

2010-01-27 Par sujet Emilie Laffray
Voila une traduction du mail de Henk Hoff concernant les local chapters. La
qualité de cette traduction n'est pas forcement très bonne. N'hésitez pas a
corriger.

Comme mentionne dans la discussion "Starting over", la direction de la
fondation OSM n'a pas approuve l'accord propose.
En plus des problèmes déjà énumérés dans la discussion citée par Ulf, la
direction a eus une grande discussion sur les implications de l'existence
des Local chapters en relation avec l'organisation de la fondation.
Plusieurs possibilités ont été discutées y compris une structure similaire
avec la fondation Wikimedia. Due a cette discussion, la direction n'a pas pu
se mettre d'accord sur l'accord propose pour les local chapters, puisqu'il
est nécessaire d'avoir une bonne vue sur l'organisation dans le proche
futur.
Toutefois, la direction a décidé de fournir un "memorandum of understanding"
(je ne sais pas comment traduire) pour ceux qui veulent démarrer un chapitre
local et qui ont besoin d'une certaine forme d'accord avec la fondation
OpenStreetMap. Ce MoU est volontaire: si l'organisation locale veut ou a
besoin d'une relation avec la fondation sur le papier, elle peut demander un
MoU.
Le texte de base pour le MoU sera envoyé sur cette liste.

Ok, je passe a la suite.
Comme Serge l'a suggéré, il est bon de revenir aux sources: Doit on avoir
des chapitres locaux, et si oui, que doivent ils faire? On peut travailler a
partir de cela.
Nous pouvons nous poser les questions suivantes:
- Qu'est ce qu'un chapitre local veut faire (pour ses membres)?
- Qu'est ce qu'un chapitre local attend de la fondation?
- Qu'est ce que la fondation peut attendre d'un chapitre local?
- Est qu'un chapitre local doit avoir une influence sur la fondation (i.e. a
t'il des droits de vote?)
- Est ce que la fondation doit avoir une influence sur un chapitre local?
Puisqu'il y a déjà quelques initiatives a travers le monde, nous ne devrions
pas trop avoir de problèmes pour répondre a ces questions.
J'aimerais continuer les conférences téléphoniques. Il semblerait toutefois
que le besoin de ces conférences est plus urgent pour nos membres aux USA
que pour l'Australie. Peut être serait il bon de changer l'heure de ces
réunions pour une heure plus appropriée pour les Etats Unis. Est ce que
19hGMT est une bonne option?
Pour les huit prochaines semaines, je ne pourrais pas participer aux
réunions si elles ont lieu un jeudi soir. Peut on les déplacer le vendredi?
J'aimerais discuter de la procédure a suivre lors de la première réunion.
Qui aimerait rejoindre la réunion pour une date de Vendredi 29 a 19h00 GMT?
Faites le moi savoir et je vous enverrais les détails.


-- Forwarded message --
From: Henk Hoff 
Date: 2010/1/26
Subject: [Local-chapters] The next step
To: local-chapt...@openstreetmap.org


As mentioned in the "Starting Over" thread, the OSMF board has not approved
the proposed agreement.

Next to several issues Ulf already mentioned in the thread mentioned, the
board had an thorough discussion about the implications of the LC in
relation to the organizational structure of the Foundation. Several options
were discussed including a structure similar to the Wikimedia Foundation. In
light of this discussion the board could not decide on a proposed agreement
for Local Chapters, since it first need to have a clear view on the
organizational structure for the near future.

However, the board did decide on providing a Memorandum of Understanding for
those who want to start up a local chapter and (for doing so) need some form
of agreement with the OpenStreetMap Foundation. Such a MoU is voluntary: if
a local organization wants/needs their relationship with the Foundation on
paper they can ask for a MoU.
The proposed boilerplate text for the MoU will be sent to this mailing list.

OK, but what's next

Like Serge suggested it's good to go back to the basics: should we have
local chapters and if yes, what does it do? And work upwards from that.
We could ask ourselves the following:
- What does a LC wants to do (for it's members)
- What does a LC expect of the Foundation
- What can the Foundation expect of a LC
- Should a LC have influence on the Foundation (eg. does it have voting
rights)
- Should the Foundation have influence on a LC
- ...
Since there are already several initiatives to set up a local chapter around
the world, we should not have to much difficulty in answering those
questions. ;-)

I would like to continue with the phone meetings. It looks like the need for
phone meetings are more urgent with our members in the America's then in the
Australia area. Maybe it's good to reschedule these meetings to a time that
is more suitable for the US. Does 7PM GMT sounds like good option?

The coming 8 weeks I would not be able to make meetings on Thursday (on 7pm
GMT). Can we reschedule to Friday?

The first meeting I would like to discuss procedure.

Who wants to join a LC phone meeting on Friday Jan 29th at 7pm GMT (
http://wwp.greenwichmean

Re: [OSM-talk-fr] langues ?

2010-01-27 Par sujet Mikaël Cordon
Le 27 janvier 2010 09:40, Dominique Rousseau  a écrit :
> Le Mon, Jan 25, 2010 at 10:05:40AM +0100, Mikaël Cordon 
> [mikael.cor...@gmail.com] a écrit:
>>  --- Alors que l'anglais permettait l'utilisation de tables de caractères
>> anciennes, l'espéranto requerra l'adoption d'une table de caractère
>> internationale -- UTF8, par exemple -- pour les consonnes accentuées (c, g,
>> j, h, et s), à moins d'utiliser les méthodes cx et ch.
>
> Pour autant que je sache, la base d'OSM est entièrement en UTF8, puisque
> de toute façon, tu peux avoir des accents, du chinois, ... dans les
> "valeurs" de chacun des attributs.

En fait, je ne parlais pas que de la base OSM, mais aussi de tous les
outils afférents.

Mais à vrai dire ce n'est pas un réel problème, la partie ASCII étant
commune, l'espéranto loge tout à fait dans chaque table moyennant les
méthodes cx et ch qui pourront être reconverties en caractères unicode
accentués à la volée.

>
> --
> Dominique Rousseau
> d...@lee-loo.net - 06 82 43 12 27
>
> Si cinquante millions de gens disent une sottise,
> ça n'en reste pas moins une sottise.  -- Anatole France
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] 50% des limites de communes dans la base

2010-01-27 Par sujet Ab_fab
Je comprends ce que tu veux dire, et effectivement il faut bien respecter le
principe d'utilisation qui a été établi

Je pensais à des tuiles retravaillées, mais je ne l'ai pas dit assez
clairement dans mon message précédent :
Les tuiles du serveur montrant par exemple les limites administratives des
DEUX communes adjacentes sur une même image.
Cela permet de mettre en évidence "en direct" les décalages de ces limites
entre deux plans cadastraux

Et si on ajoute sur ces tuiles retravaillées le trait correspondant à la
limite administrative effectivement enregistrée dans la base OSM, ne
finit-on pas par avoir un produit composite ?

Le 27 janvier 2010 09:08, Pieren  a écrit :

> 2010/1/26 Ab_fab 
>
>  Mais si un script est possible, on pourrait au final élaborer un serveur
>> de tuiles, limité aux limites administratives.
>>
>>
>> Même limité aux limites administratives, un serveur de tuiles du cadastre
> contreviendrait aux droits d'usage de celui-ci. Vous redistribuez une partie
> du cadastre mais rien que du cadastre, donc la clause "à condition de former
> un produit composite" n'existe pas.
>
> J'ai déjà songé à faire une fonction similaire dans le plugin pour tous les
> GPX en général. Ca ne doit pas être très compliqué à faire pour une commune.
> C'est un peu plus délicat si ça passe sur plusieurs communes (et à condition
> qu'elles soient toutes dans la même projection).
>
> Pieren
>
> Pieren
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>


-- 
--
ab_fab

"Il n'y a pas de pas perdus"
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] langues ?

2010-01-27 Par sujet Mikaël Cordon
Le 27 janvier 2010 02:43, hamster  a écrit :
>
> Mikaël Cordon a écrit :
> > Bonjour, (Saluton)
> >
> > Je parle aussi un peu espéranto. J'avoue que l'adoption de l'espéranto
> > par OSM me ravirait beaucoup !
> >
> > Ceci dit je soulève quelques questions ou remarques quant à l'adoption
> > de l'espéranto par OSM ; ce qui ne constitue pas une dissuasion ou une
> > persuasion.
> >
> > --- Que fait-on des termes déjà en utilisation ?
>
> on les garde : il faut pas vouloir etre plus royaliste que le roi
>
> > --- Si on bascule en espéranto, la masse de travail de traduction sur la
> > base OSM c'est une chose, mais il y a aussi tous les interpréteurs de la
> > carte (les convertisseurs, maposmatic) et les éditeurs (JOSM, Merkartor,
> > etc.)...
>
> je n'ai jamais parle de traduire le contenu actuel de la base, mais de
> se demander quelle langue on utilise pour les nouveaux tags
> a l'origine j'ai reagi dans une discussion sur le choix du tag pour les
> defibrillateurs

Personnellement, je doute que mélanger les langues soit une bonne chose !
Si on choisit une langue commune c'est bien pour qu'elle soit unique.
Si on mélange, on perd l'avantage de déduire et de se rappeler
logiquement le vocabulaire : à moins que l'on décide d'avoir une
langue pour une catégorie d'objet, ce sera difficile de se rappeler la
langue de chaque terme de vocabulaire.

>
> >  --- Alors que l'anglais permettait l'utilisation de tables de
> > caractères anciennes, l'espéranto requerra l'adoption d'une table de
> > caractère internationale -- UTF8, par exemple -- pour les consonnes
> > accentuées (c, g, j, h, et s), à moins d'utiliser les méthodes cx et ch.
>
> l'esperanto est loin d'etre parfait, et les accents ne sont pas son seul
> defaut

Mais aucune langue n'est parfaite, il s'agit là de savoir quelle
langue offre plus d'avantages que d'inconvénients !

> on trouve beaucoup d'esperantistes qui veulent conserver l'esperanto tel
> qu'il a ete invente par Zamenhof, je trouve que ca revient a en faire
> une langue morte et qu'il est nettement preferable de se l'approprier et
> donc pas hesiter a le modifier la ou on en ressent le besoin
>
> une langue vit en evoluant au gre des usages

C'est pareil pour toute langue. En ce qui concerne l'espéranto, la
philosophie de base étant la simplicité et la communauté, c'est une
langue qui, si elle évolue, restera stable quant à sa philosophie,
sinon, elle perdra ses avantages et mourra alors.
Elle évoluera dans son vocabulaire, dans ses constructions de phrases
peut-être, dans la culture qu'elle engendre ; ce qui n'est pas
incompatible avec OSM, il me semble.

>
> >  --- La traduction dans les langues locales serait alors univoque à
> > partir de l'espéranto (langue relativement neutre) pour les
> > applications. Et c'est une langue très simple à apprendre et dépourvue
> > de dialectes (uniforme sur la planète).
>
> si c'est largement adopte par la communaute internationale est-ce que ca
> va rester longtemps depourvu de dialectes ?
> la question que je pose c'est plutot est-ce que l'esperanto (ou une
> autre langue remplissant la meme fonction) va rester, de par sa
> structure, plus facile a apprendre malgre l'evolution de l'usage qu'une
> langue issue d'une culture et evoluant elle aussi avec l'usage ?
>
> > --- L'espéranto dispose-t-il suffisamment de vocabulaire pour couvrir
> > toutes les subtilités des objets sur les cartes ?
>
> rien ne nous interdit de contribuer a l'esperanto en rajoutant des mots

Tout à fait !
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] langues ?

2010-01-27 Par sujet Dominique Rousseau
Le Mon, Jan 25, 2010 at 10:05:40AM +0100, Mikaël Cordon 
[mikael.cor...@gmail.com] a écrit:
>  --- Alors que l'anglais permettait l'utilisation de tables de caractères
> anciennes, l'espéranto requerra l'adoption d'une table de caractère
> internationale -- UTF8, par exemple -- pour les consonnes accentuées (c, g,
> j, h, et s), à moins d'utiliser les méthodes cx et ch.

Pour autant que je sache, la base d'OSM est entièrement en UTF8, puisque
de toute façon, tu peux avoir des accents, du chinois, ... dans les
"valeurs" de chacun des attributs.


-- 
Dominique Rousseau
d...@lee-loo.net - 06 82 43 12 27

Si cinquante millions de gens disent une sottise,
ça n'en reste pas moins une sottise.  -- Anatole France

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [site] osmfuel

2010-01-27 Par sujet Olivier Boudet

On Tue, 26 Jan 2010 18:31:17 +0100, Guillaume Allegre
 wrote:
> Le Tue 26 Jan 2010 à 09:11 +0100, Olivier Boudet a ecrit :
> 
>> Tout en sachant qu'il y a un gros travail à faire sur l'esthétisme, ca
>> pourrait ressembler à ça :
>> http://img15.imageshack.us/img15/2527/capture1ka.png
> 
> Intéressant.
>  
>> Je me heurte plus ou moins à un problème, c'est que la plupart des
>> stations en base n'ont pas d'attributs "name" ou alors un attribut name
>> qui ne permet pas de la distinguer d'une autre (genre name="Station
>> Service").
> 
> Le problème est que c'est souvent difficile (et arbitraire) de donner un

> nom à une station qui n'a que l'enseigne de sa marque.
> Est-ce qu'on met le nom de l'opérateur (ex. BP) ? du village ? de la rue
?
> On risque de perdre l'info si un contributeur ultérieur trouve un nom
plus
> précis.
> 
Oui je suis d'accord, c'est complètement arbitraire. Mais le minimum est à
mon avis de mettre (quand on le sait bien entendu) une partie
discriminante, que ce soit le nom du supermarché ou de la ville.

Même si ce n'est pas homogène, je préfère voir "Station Intermarché
Rennes" plutôt que "Station Service".
Pour ce qui est l'enseigne, on peut aussi la mettre avec le tag
"operator=".

> J'ai l'impression qu'on retombe sur le problème toujours pas résolu d'un
> identifiant OSM unique et pérenne, à utiliser dans une BD extérieure.

Pour ma part je me base sur le "osmid" des éléments en base.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] 50% des limites de communes dans la base

2010-01-27 Par sujet Pieren
2010/1/26 Ab_fab 

> Mais si un script est possible, on pourrait au final élaborer un serveur de
> tuiles, limité aux limites administratives.
>
>
> Même limité aux limites administratives, un serveur de tuiles du cadastre
contreviendrait aux droits d'usage de celui-ci. Vous redistribuez une partie
du cadastre mais rien que du cadastre, donc la clause "à condition de former
un produit composite" n'existe pas.

J'ai déjà songé à faire une fonction similaire dans le plugin pour tous les
GPX en général. Ca ne doit pas être très compliqué à faire pour une commune.
C'est un peu plus délicat si ça passe sur plusieurs communes (et à condition
qu'elles soient toutes dans la même projection).

Pieren

Pieren
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr