Le 27 janvier 2010 02:43, hamster <hams...@suna.fdn.fr> a écrit :
>
> Mikaël Cordon a écrit :
> > Bonjour, (Saluton)
> >
> > Je parle aussi un peu espéranto. J'avoue que l'adoption de l'espéranto
> > par OSM me ravirait beaucoup !
> >
> > Ceci dit je soulève quelques questions ou remarques quant à l'adoption
> > de l'espéranto par OSM ; ce qui ne constitue pas une dissuasion ou une
> > persuasion.
> >
> > --- Que fait-on des termes déjà en utilisation ?
>
> on les garde : il faut pas vouloir etre plus royaliste que le roi
>
> > --- Si on bascule en espéranto, la masse de travail de traduction sur la
> > base OSM c'est une chose, mais il y a aussi tous les interpréteurs de la
> > carte (les convertisseurs, maposmatic) et les éditeurs (JOSM, Merkartor,
> > etc.)...
>
> je n'ai jamais parle de traduire le contenu actuel de la base, mais de
> se demander quelle langue on utilise pour les nouveaux tags
> a l'origine j'ai reagi dans une discussion sur le choix du tag pour les
> defibrillateurs

Personnellement, je doute que mélanger les langues soit une bonne chose !
Si on choisit une langue commune c'est bien pour qu'elle soit unique.
Si on mélange, on perd l'avantage de déduire et de se rappeler
logiquement le vocabulaire : à moins que l'on décide d'avoir une
langue pour une catégorie d'objet, ce sera difficile de se rappeler la
langue de chaque terme de vocabulaire.

>
> >  --- Alors que l'anglais permettait l'utilisation de tables de
> > caractères anciennes, l'espéranto requerra l'adoption d'une table de
> > caractère internationale -- UTF8, par exemple -- pour les consonnes
> > accentuées (c, g, j, h, et s), à moins d'utiliser les méthodes cx et ch.
>
> l'esperanto est loin d'etre parfait, et les accents ne sont pas son seul
> defaut

Mais aucune langue n'est parfaite, il s'agit là de savoir quelle
langue offre plus d'avantages que d'inconvénients !

> on trouve beaucoup d'esperantistes qui veulent conserver l'esperanto tel
> qu'il a ete invente par Zamenhof, je trouve que ca revient a en faire
> une langue morte et qu'il est nettement preferable de se l'approprier et
> donc pas hesiter a le modifier la ou on en ressent le besoin
>
> une langue vit en evoluant au gre des usages

C'est pareil pour toute langue. En ce qui concerne l'espéranto, la
philosophie de base étant la simplicité et la communauté, c'est une
langue qui, si elle évolue, restera stable quant à sa philosophie,
sinon, elle perdra ses avantages et mourra alors.
Elle évoluera dans son vocabulaire, dans ses constructions de phrases
peut-être, dans la culture qu'elle engendre ; ce qui n'est pas
incompatible avec OSM, il me semble.

>
> >  --- La traduction dans les langues locales serait alors univoque à
> > partir de l'espéranto (langue relativement neutre) pour les
> > applications. Et c'est une langue très simple à apprendre et dépourvue
> > de dialectes (uniforme sur la planète).
>
> si c'est largement adopte par la communaute internationale est-ce que ca
> va rester longtemps depourvu de dialectes ?
> la question que je pose c'est plutot est-ce que l'esperanto (ou une
> autre langue remplissant la meme fonction) va rester, de par sa
> structure, plus facile a apprendre malgre l'evolution de l'usage qu'une
> langue issue d'une culture et evoluant elle aussi avec l'usage ?
>
> > --- L'espéranto dispose-t-il suffisamment de vocabulaire pour couvrir
> > toutes les subtilités des objets sur les cartes ?
>
> rien ne nous interdit de contribuer a l'esperanto en rajoutant des mots

Tout à fait !
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à