Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )
2010/10/18 Nicolas Moyroud > Croquette Olivier a écrit : > > La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise >> explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre. >> C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs. >> >> Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour > une traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la > cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y > compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que > la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on > peut toujours tenter ! > Dans ce cas là, on peut aussi tenter avec le livre de Jonathan Bennett. > Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut > s'en charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage > me tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un > éditeur... > > Les droits des livres de Jonathan et Frederick ne passeront pas sous CC-BY-SA vu les accords signes avec les editeurs. Emilie Laffrau ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Croquette Olivier a écrit : En fait je me suis fait avoir par l'intitulé de la question "Je pense contribuer activement (rédaction de chapitres)". Comme je veux bien traduire, mais pas rédiger, j'ai mis non, mais d'après ton message ci-dessus, j'aurais dû répondre oui. J'ai donc corrigé ma réponse. Désolé pour le libellé mal inspiré, c'est corrigé : "Je pense contribuer activement (rédaction/traduction de chapitres)" ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 20 oct. 2010, at 09:40, Nicolas Moyroud wrote: > Plus sérieusement, le petit sondage semble dégager une forte tendance pour > une licence libre (mais bon le contraire m'aurait inquiété quand même...) En > ce qui concerne la traduction vs création originale, c'est plus partagé : 7 > pour la traduction, 10 pour la création. Si on ne compte que ceux qui ont > déclaré vouloir participer activement à l'écriture ça donne : 3 pour la > traduction et 6 pour la création. Une tendance semble se dégager, mais > attendons d'autres votes. En fait je me suis fait avoir par l'intitulé de la question "Je pense contribuer activement (rédaction de chapitres)". Comme je veux bien traduire, mais pas rédiger, j'ai mis non, mais d'après ton message ci-dessus, j'aurais dû répondre oui. J'ai donc corrigé ma réponse. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
RatZilla$ a écrit : Désolé pour le double vote (erreur de rafraichissement du navigateur suite à un "F5 compulsif") Gaël serait-il sujet à un Parkinson précoce ? ;-) Framasoft dispose d'une plateforme collaborative pour la création d'ouvrage "La Poule ou l'Oeuf" http://www.pouleouoeuf.org/ Et en plus il répète ce que j'ai déjà dis dans la discussion précédente : Alzheimer ? CHAPITRE 1. Il était une fois OSM ... Oh oui racontes nous une histoire ! Mais attention le but ne sera pas d'endormir le lecteur. :-D Plus sérieusement, le petit sondage semble dégager une forte tendance pour une licence libre (mais bon le contraire m'aurait inquiété quand même...) En ce qui concerne la traduction vs création originale, c'est plus partagé : 7 pour la traduction, 10 pour la création. Si on ne compte que ceux qui ont déclaré vouloir participer activement à l'écriture ça donne : 3 pour la traduction et 6 pour la création. Une tendance semble se dégager, mais attendons d'autres votes. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )
Désolé pour le double vote (erreur de rafraichissement du navigateur suite à un "F5 compulsif") Framasoft dispose d'une plateforme collaborative pour la création d'ouvrage "La Poule ou l'Oeuf" http://www.pouleouoeuf.org/ On pourrait la mettre à rude épreuve en faisant un ouvrage HYPRA Complet sur notre addiction commune ... une sorte de thérapie ...;) J'ai dû décaler mon départ aux Antilles et mes annonces de Méga Mapping Party là bas (à cause / grâce ?!? aux grèves ...j'aime le SUD :) ... Donc j'ai du temps pour écrire quelques feuilles ;) C'est la saison des publis des actions de l'été donc allons y gaiement. Vous me connaissez j'aime l'action ;) donc ACTION CHAPITRE 1. Il était une fois OSM ... Gaël ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Frédéric Rodrigo a écrit : Bonjour, Je voulais vous signaler que j'ai commencé à participer à la réalisation d'un livre en français. Pour l'instant ni le mode de diffusion, ni la licence ne sont déterminé. L'idée étant de le co-écrire en comité restreint Intéressant ! Avez-vous songé à contacter l'équipe Framasoft pour discuter avec eux concernant la mise sous licence libre et l'intégration dans la collection Framabook ? Qu'est-ce que tu entends par comité restreint ? Quels sont les critères d'admission pour faire partie des rédacteurs ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 19 oct. 2010, at 11:02, Frédéric Rodrigo wrote: > Concernant une traduction du livre de Frederik Ramm (qui vient de > sortir en anglais), il nous l'a lui même déconseille. Tu peux nous en dire plus ? Qu'est-ce qu'il a déconseillé et pour quelles raisons ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 19 oct. 2010, at 00:23, Sébastien Dinot wrote: > Croquette Olivier a écrit : >> La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur >> autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous >> une licence libre. > > Le raccourci me semble un peu rapide. À ma connaissance, seul le > titulaire des droits patrimoniaux peut autoriser la diffusion de la > version originale ou d'une version modifiée et/ou traduite de l'œuvre. Tu as raison, j'ai pris un raccourci. Il faudrait contacter l'auteur et l'éditeur pour être sûr. Question théorique : qu'arrive-t'il si l'auteur t'accorde des droits alors qu'il n'en a pas le droit (parce qu'il les a déjà transmis de manière exclusive) ? > Et dans le cas d'un livre publié par un éditeur classique, je serais > bien étonné que l'auteur soit le titulaire des droits patrimoniaux. On sait jamais pour un livre sur OSM :) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Je me demande si l'idée d'une traduction est si bonne que cela, à partir du moment où l'on envisage une révision collaborative. L'expérience montre que les anglophones ou les germanophones ne mettent toujours les choses dans l'ordre où nous les mettrions ou bien accordent plus de place à telle ou telle chose. Un traducteur unique fait toujours un travail d'adaptation, ajoute ou retranche. Il me semble qu'il faudrait établir un liste de thèmes qui, d'abord seraient en vrac, puis mis dans l'ordre. Au début, il y aurait des textes similaires, puis certains proposeraient des synthèses. C'est comme cela que je vois l'écriture collaborative. Dans la pratique, il faudrait des "chefs de rubrique", surtout pour collecter les textes et les faire circuler. On pourrait déjà établir une short list de thèmes incontournables, puis étendre en fonction des suggestions. Ex : GPS, photos aériennes, serveurs WMS et autres, éditeurs, tagging, licences,cartes soeurs, réponse sociale, réponse de crise, etc. S'agissant d'une édition qui sera lue sur écran, il faudrait que les chapitres soient le plus courts possibles. Ex; : : le thème GPS peut être débité en tranches : qu'est-ce qu'un GPS? Différents types de GPS, que fait-on avec un GPS dans une MP? où peut-on se procurer un GPS? Problèmes de GPS,... Christian ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Philippe Pary a écrit : J'y crois également, même si ce sera un travail de longue haleine. Un peu comme le travail de contributeur à OpenStreetMap ;-) On peut faire ce livre directement sur wikibooks : http://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil Si on retient cette idée, je te laisse l'honneur d'y créer la page OpenStreetMap qui n'existe pas encore :-) (et je demande à chacun de faire de même) Le choix de la collection Framabook pourrait aussi nous permettre d'utiliser leur plate-forme de rédaction collaborative d'ouvrage qui est basée sur le logiciel libre "La poule ou l'oeuf". ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Croquette Olivier a écrit : Non, la version d'origine n'en devient pas libre pour autant. Une (re)traduction allemande de la version française, oui, mais pas la version d'origine. Oui c'est ce que je voulais dire, mais je me suis mal exprimé. N'empêche que ça fait un concurrent libre avec le même contenu dans la même langue. Peu de chance que l'éditeur qui vend la version originale sous licence non libre soit d'accord avec ça. Mais je peux me tromper. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 18 oct. 2010, at 16:20, Nicolas Moyroud wrote: > Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour une > traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la > cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y > compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que > la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on > peut toujours tenter ! Non, la version d'origine n'en devient pas libre pour autant. Une (re)traduction allemande de la version française, oui, mais pas la version d'origine. > Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut s'en > charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage me > tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un éditeur... La rédaction d'un nouvel ouvrage implique par contre bien plus de boulot. Le risque est même grand que ça n'arrive jamais à terme, sans compter qu'il faudra le mettre à jour régulièrement. Je ne dis pas ça pour décourager quiconque, mais une traduction me parait un but bien plus raisonnable. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Je vous propose un petit sondage au sujet de l'écriture d'un livre en français et des choix en matière de traduction / licence. http://papillon.teledetection.fr/papillon/poll/bw1Pwae1287410485/ J'ai ajouté deux choix à la fin pour avoir une idée du niveau d'implication possible de chacun. Pour ceux qui veulent juste donner leur avis sur l'aspect traduction / licence, merci de ne pas cocher les deux dernières cases. Le service de sondage est hébergé sur mon lieu de travail et c'est moi qui gère le serveur, donc aucune inquiétude pour ceux qui n'aiment pas divulguer d'informations sur les services cloud "à la doodle" (dont je suis). :-) ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Ah oui et puis j'oubliais, je n'ai absolument aucune compétence en allemand. Si on choisit de partir sur une traduction, je pense qu'il faut au moins partir d'un livre en anglais. Mon cas personnel importe peu, mais sinon ça risque de réduire fortement le nombre de contributeurs potentiels... ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Croquette Olivier a écrit : La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre. C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs. Oui on peut contacter les auteurs, mais si ils donnent leur accord pour une traduction en français sous licence libre (celle de Framabook est la cc-by-sa), ça veut dire que tout travail dérivé doit ensuite être libre, y compris les traductions et celle en allemand. Ce qui revient donc à dire que la version d'origine devient libre. Pas sûr qu'ils soient d'accord, mais on peut toujours tenter ! Dans ce cas là, on peut aussi tenter avec le livre de Jonathan Bennett. Mais bon tout ça risque d'être compliqué et très long. Si quelqu'un veut s'en charger ok, mais pas en ce qui me concerne. La rédaction d'un ouvrage me tenterai, mais pas d'interminables et pénibles négociations avec un éditeur... ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 18 oct. 2010, at 15:47, rldhont wrote: > Le 18/10/2010 14:34, Croquette Olivier a écrit : >> On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote: >>> La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence >>> libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres >>> existants, il faudra écrire un ouvrage original. >> J'ai lu "OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten", et il >> est bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas >> contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord >> pour une traduction libre ? > > En fonction de la licence du livre il se peut qu'il soit de toute façon > incompatible avec une traduction sous licence libre. La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre. C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Le 18/10/2010 14:34, Croquette Olivier a écrit : On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote: La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres existants, il faudra écrire un ouvrage original. J'ai lu "OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten", et il est bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord pour une traduction libre ? En fonction de la licence du livre il se peut qu'il soit de toute façon incompatible avec une traduction sous licence libre. D'où la nécessité de démarrer un document sous licence libre, d'ailleurs ce serait l'occasion d'avoir un document librement traduisible! René-Luc ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote: > La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence > libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres > existants, il faudra écrire un ouvrage original. J'ai lu "OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten", et il est bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord pour une traduction libre ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )
Le 18 octobre 2010 11:58, Nicolas Moyroud a écrit : > Pendant les JDLL à Lyon, j'ai rencontré un de 2 salariés de l'association > Framasoft. Ce n'était pas très compliqué, le stand Framasoft se trouvant > juste en face du stand OpenStreetMap ;-) > J'ai eu l'occasion de discuter avec lui à propos de la collection Framabook > et notamment de la possibilité d'y intégrer un livre sur OpenStreetMap. > J'avais déjà eu l'occasion d'évoquer ce sujet et plusieurs contributeurs OSM > (et pas des moindres) m'ont fait part de leur scepticisme concernant > l'écriture collaborative d'un livre sur OSM. > Pour ma part, j'avoue que je suis assez séduis par cette idée. La > collection Framabook a déjà prouvé que la pari du livre collaboratif sous > licence libre était un pari gagnant et je ne vois pas pourquoi ce ne serai > pas le cas avec OSM. > J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette > aventure et prêt à y contribuer activement. > > a+ > Bonjour, J'ai une expérience particulièrement sur Potlatch (v1) et sur le modèle de données d'OSM (intégration / développement d'une librairie), des sujets sur lesquels je pense pouvoir écrire. C'est aussi vrai, comme l'a sous-entendu Guilhem (c'est *mon* interprétation) plus tôt dans ce fil, que l'on peut aussi commencer par quelque chose de plus simple comme la traduction en français d'un ouvrage existant, modulo la licence de l'ouvrage... A votre disposition pour participer. -- Marc Sibert m...@sibert.fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Le lundi 18 octobre 2010 à 11:58 +0200, Nicolas Moyroud a écrit : > Pendant les JDLL à Lyon, j'ai rencontré un de 2 salariés de > l'association Framasoft. Ce n'était pas très compliqué, le stand > Framasoft se trouvant juste en face du stand OpenStreetMap ;-) > J'ai eu l'occasion de discuter avec lui à propos de la collection > Framabook et notamment de la possibilité d'y intégrer un livre sur > OpenStreetMap. J'avais déjà eu l'occasion d'évoquer ce sujet et > plusieurs contributeurs OSM (et pas des moindres) m'ont fait part de > leur scepticisme concernant l'écriture collaborative d'un livre sur OSM. > Pour ma part, j'avoue que je suis assez séduis par cette idée. La > collection Framabook a déjà prouvé que la pari du livre collaboratif > sous licence libre était un pari gagnant et je ne vois pas pourquoi ce > ne serai pas le cas avec OSM. J'y crois également, même si ce sera un travail de longue haleine. On peut faire ce livre directement sur wikibooks : http://fr.wikibooks.org/wiki/Accueil Si on retient cette idée, je te laisse l'honneur d'y créer la page OpenStreetMap qui n'existe pas encore :-) (et je demande à chacun de faire de même) > J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette > aventure et prêt à y contribuer activement. Je le suis Philippe ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook)
Guilhem Bonnefille a écrit : A noter toutefois : il existe déjà plusieurs livres sur le sujet : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Books Oui je connais ces livres sur OSM, même si je n'ai pas encore eu l'occasion d'en lire un. Je pense acheter celui de Jonathan Bennett prochainement. Mais ce sont tous des livres en anglais. Là il s'agit de faire un livre en français (c'est vrai que j'avais oublié de préciser). La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres existants, il faudra écrire un ouvrage original. L'idée serait de faire un bouquin pour rendre OSM accessible au débutants. C'est en tout cas l'esprit de cette collection. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Écriture collaborative d'un livr e libre sur OpenStreetMap (collection Framabook )
Le 18 octobre 2010 11:58, Nicolas Moyroud a écrit : > J'aurai juste voulu savoir parmi vous qui serait intéressé par cette > aventure et prêt à y contribuer activement. Certainement comme beaucoup d'autres sur la liste, je ne peux pas contribuer *activement* à ce projet rédactionnel, mais je dois pouvoir trouver du temps pour faire différentes relectures (pour aider à la validation du plan puis pour les versions intermédiaires). A noter toutefois : il existe déjà plusieurs livres sur le sujet : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Books -- Guilhem BONNEFILLE -=- JID: gu...@im.apinc.org MSN: guilhem_bonnefi...@hotmail.com -=- mailto:guilhem.bonnefi...@gmail.com -=- http://nathguil.free.fr/ ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr