Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-13 Par sujet Christian Rogel

Le 12/04/11 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


Jean-Francois Nifenecker a écrit :


Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.


Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie
nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0


Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée
par Pieren est la commission nationale de la toponymie.

Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année.
Il s'agit peut-être de compléter
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas.
A voir.


Julien



Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non
pas celles du nommage des voies.



Effectivement, lses contributeurs OSM n'ont pas à se préoccuper, ni de 
l'Académie française, ni de l'Imprimerie nationale et un peu de l'IGN.
Par principe, ils ne doivent enregistrer que ce qu'ils recueillent sur 
le terrain, qui inclut l'autorité de nommage.
Ils n'ont pas de recherches particulières à faire, même s'ils constatent 
des absurdités ou des contradictions revêtues d'une autorité publique.
Tout juste peuvent-ils alors essayer de contacter l'autorité municipale 
pour demander des rectifications, mais ils passent alors, 
provisoirement, dans la catégorie de citoyen mappeur à celle de citoyen 
ordinaire.
Le coup d'après, ils entérineront, sans le savoir tout de suite, une 
nouvelle absurdité.
La seule bonne nouvelle est que, plus il y aura de mappeurs, plus tôt et 
plus vite les dérives seront signalées.


Le tiret (ou plutôt trait d'union) dans les noms de lieux avait 
forcément une utilité, car, rien n'est gratuit dans les conventions 
orthographiques, cela répond toujours à un besoin d'éviter une 
confusion, puis la raison en est perdue.



Christian



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL

Bonjour,

   En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les 
mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique 
assez courante.

   Je ne sais pas pour la Belgique.

   De mon point de vue, la question à se poser est :
   1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
   2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale 
européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;
   3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en 
question ?  

   Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la 
question m'intéresse.


Salutations,

Julien

 Message original 
Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Jo winfi...@gmail.com
Pour : talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 09:51

Salut,

J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier 
l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en 
Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont 
écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention?


Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou 
Avenue 8 Mai?


Polyglot


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
  


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Pieren
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr


  De mon point de vue, la question à se poser est :
 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?


Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que
la plaque de rue soit erronée (Clémenceau est un classique). Mais en cas
de doute, c'est elle qui prime. Sinon, il m'arrive de mettre la version
officielle dans name et celle visible dans la rue en alt_name (il arrive
que la plaque de rue n'affiche pas les prénoms ou contienne des
abbréviations pour des raisons pratiques). La version plaque peut être
utile pour les applications terrain (GPS par ex.) et la version officielle
pour les appli genre base adresse (géolocalisation).


 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne
 (cf UPU Union Postale Universelle) ;


Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à
l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services
postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient
se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères
spéciaux, ça serait encore mieux !


 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question
 ?


Le principe, c'est tagguer la version officielle. Chaque pays a ensuite
ses propres règles.



 Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question
 m'intéresse.


Pour la France, nous recommandons de suivre les recommandations de la
commission nationale de toponymie.
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie

Mais je ne peux pas dire pour nos amis belges qui ont peut-être d'autres
règles/conventions dans ce domaine.

Pieren
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet J.-Lys
À toutes fins utiles, pour la Belgique (francophone), la Commission royale de
toponymie  dialectologie (de l'Académie Royale de Belgique) a publié ça
(voir le paragraphe IV):

http://www.toponymie-dialectologie.be/rapport-concernant.html

par ailleurs, pour la France il y a :

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:France_roads_tagging#Noms_de_voies
et
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie

C'est basé sur la charte de toponymie de l'IGN

Cordialement.

J. Lys


--
View this message in context: 
http://gis.638310.n2.nabble.com/Adjectifs-dans-les-noms-des-rues-tp6264183p6264492.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Christian Rogel

Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :

Bonjour,

En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.

De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne
(cf UPU Union Postale Universelle) ;
3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ?

Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question
m'intéresse.

Salutations,

Julien

 Message original 
Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues


J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier
l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en
Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont
écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention?

Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou
Avenue 8 Mai?

Polyglot


L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, 
éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des 
toponymes.

Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France.
Résumé rapide :
- Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi.
Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, 
départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies 
(autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents 
géographiques...).
Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + 
lettre capitale pour l'adjectif.
- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune 
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider.

Résultats :
La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur l'adjectif 
et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, la plaque ne 
correspond pas strictement au texte de la délibération.
Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une 
capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro 
idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme cité).


Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il 
faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain.



Christian





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL



2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale
européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;


Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés 
à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, 
services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, 
ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, 
ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux !
Ce que je vois autour de moi dans la fonction publique, c'est que la 
tendance actuelle consiste globalement à suivre la norme postale 
(http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=87*)*. Les outils 
commerciaux s'alignent dessus (outils RNVP 
http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=95). La DGME 
préconise aussi d'utiliser la norme postale pour les adresses (document 
MDC - modèle de données commun). Les référentiels marchands sont 
normalisés à la norme postal (IGN, etc...).
La norme postale française est issue de travaux communs entre la poste, 
l'AFNOR et  l'UPU. Il s'agissait surtout d'harmoniser l'écriture 
d'adresses au niveau européen pour améliorer les échanges postaux entre 
pays. Elle donne une écriture unique à chaque adresse.


Voilà pour le cours !


Je ne sais pas quel impact aurait la mise en place de la norme postale 
sur OSM.


Julien

 Message original 
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Pieren pier...@gmail.com
Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 11:29
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL 
julien.moq...@interieur.gouv.fr mailto:julien.moq...@interieur.gouv.fr


De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque
d'adresse ?


Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive 
(rarement) que la plaque de rue soit erronée (Clémenceau est un 
classique). Mais en cas de doute, c'est elle qui prime. Sinon, il 
m'arrive de mettre la version officielle dans name et celle visible 
dans la rue en alt_name (il arrive que la plaque de rue n'affiche 
pas les prénoms ou contienne des abbréviations pour des raisons 
pratiques). La version plaque peut être utile pour les applications 
terrain (GPS par ex.) et la version officielle pour les appli genre 
base adresse (géolocalisation).
 


2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale
européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ;


Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés 
à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, 
services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, 
ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, 
ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux !
 


3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en
question ?


Le principe, c'est tagguer la version officielle. Chaque pays a 
ensuite ses propres règles.
 



Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la
question m'intéresse.


Pour la France, nous recommandons de suivre les recommandations de la 
commission nationale de toponymie.

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie

Mais je ne peux pas dire pour nos amis belges qui ont peut-être 
d'autres règles/conventions dans ce domaine.


Pieren


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
  


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune 
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /


Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD 
Adresse de l'IGN étaient normalisées.

Avez-vous des sources officielles ?

Julien

 Message original 
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 11:55

Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :

Bonjour,

En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.

De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne
(cf UPU Union Postale Universelle) ;
3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ?

Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question
m'intéresse.

Salutations,

Julien

 Message original 
Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues


J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier
l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en
Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont
écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention?

Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou
Avenue 8 Mai?

Polyglot


L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, 
éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des 
toponymes.

Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France.
Résumé rapide :
- Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi.
Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, 
départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies 
(autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents 
géographiques...).
Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + 
lettre capitale pour l'adjectif.
- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune 
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider.

Résultats :
La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur l'adjectif 
et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, la plaque 
ne correspond pas strictement au texte de la délibération.
Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une 
capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro 
idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme cité).


Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il 
faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain.



Christian





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL
Oui, effectivement, je ne trouve aucune référence à la norme postale 
chez l'IGN (y compris dans les spécifications des données).


Les adresses que j'ai manipulées me semblaient toutefois normalisées et 
il me semble difficile d'ignorer complétement la norme postale dans ce 
cadre.

Une personne de l'IGN saurait-elle nous éclairer ?


Julien

 Message original 
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr
Pour : christian.ro...@club-internet.fr
Copie à : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 12:49
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune 
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /


Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD 
Adresse de l'IGN étaient normalisées.

Avez-vous des sources officielles ?

Julien
 Message original 
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 11:55

Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :

Bonjour,

En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les 
mois ni

les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.
Je ne sais pas pour la Belgique.

De mon point de vue, la question à se poser est :
1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ?
2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne
(cf UPU Union Postale Universelle) ;
3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en 
question ?


Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question
m'intéresse.

Salutations,

Julien

 Message original 
Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues


J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier
l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en
Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont
écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention?

Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou
Avenue 8 Mai?

Polyglot


L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, 
éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des 
toponymes.

Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France.
Résumé rapide :
- Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi.
Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, 
départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies 
(autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents 
géographiques...).
Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + 
lettre capitale pour l'adjectif.
- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune 
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider.

Résultats :
La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur 
l'adjectif et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, 
la plaque ne correspond pas strictement au texte de la délibération.
Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une 
capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro 
idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme 
cité).


Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il 
faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain.



Christian





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
  


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Christian Rogel

Le 12/04/11 12:49, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :

/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune
règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. /

Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD
Adresse de l'IGN étaient normalisées.
Avez-vous des sources officielles ?

Julien


Je ne connais pas les principes de la BD adresses.
Dans la Charte de toponymie, l'IGN suggère que, si elle utilise des 
tirets pour les noms officiels (Carbon-Blanc), ce merveilleux principe 
disparaît pour les toponymes non officiels, dont elle note la variabilité.

Cela se voit en comparant le § 4.9.1  et le 4.9.2.
Au pays de Descartes, vous vous dites que l'IGN va appliquer, pour ses 
cartes et BDD, ses propres principes.

Eh bien, ce n'est pas le cas.
Cela ne relève pas de l'incohérence, mais du pragmatisme, car, vous vous 
doutez bien, que les usagers, communes en tête, font comme bon leur 
semble, mettant un tiret ici, ne le mettant pas là pour le même 
toponyme, mettant une capitale ou non (19 mai ou 19 Mai).
Ma conclusion est donc que l'IGN est allé au plus simple : retirer les 
tirets presque partout dans les toponymes non officiels.

Pour le toponyme lui-même, elle regarde ce qu'il y a dans le cadastre.

Tout cela nous ramène, par un petit côté, aux odonymes, dont une 
fraction importante est composée de toponymes.


En résumé, l'IGN n'édicte pas une norme, sur un terrain qui n'est pas le 
sien, car il relève constitutionnellement de l'administration communale.
Elle bricole une solution pragmatique pour les tirets et garde le 
principe des capitales sur les substantifs.

Mais, elle ne légifère que pour ses cartes.
OSM se construit sur le principe de la recherche de la vérité locale 
et n'est donc pas, a priori, impactée par ce que l'IGN fait pour ses 
propres besoins.
Ceci dit, attirer l'attention des élus locaux sur l'existence de la 
charte de toponymie de l'IGN pourrait aider à réduire les anomalies pour 
le futur.


Christian

Pour bien faire comprendre :
Si vous cartographiez la commune de La Haye-du-Puits (Manche), vous 
mettez des tirets (Ex : Cimetière de La Haye-du-Puits).
Si vous rencontrez un hameau appelé La Haie du Puits, vous me mettez des 
tirets que si vous les voyez sur un panneau avec confirmation éventuelle 
dans le cadastre.
Cas limite : vous êtes à Mobecq (Manche) et le cadastre vous donne Route 
de la Haye du Puits. En toute logique, vous ne tenez pas compte de ce 
que fait l'IGN.




___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Jean-Francois Nifenecker


Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.


C'est exact.

Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont celles d'un 
*évènement* alors le mois prend une majuscule *si l'année n'est pas 
indiquée*.


Exemple 1 : le 14 Juillet. Donc, il faut écrire Rue du 14 Juillet.

Exemple 2 : Mais on doit écrire : le 14 juillet, le roi se leva comme à 
l'accoutumée.


Dans l'exemple (1) on parle de l'évènement, dans l'exemple (2) on parle 
d'une journée.


Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non pas 
celles du nommage des voies.


Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie 
nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0


--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Yannick VOYEAUD
Le 12/04/2011 09:51, Jo a écrit :
 Salut,
 
 J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe
 des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la
 plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule.
 Est-ce correct/convention?
 
 Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue
 8 Mai?
 
 Polyglot

Bonsoir,

Une réponse globale sur le sujet.

1) il serait bon de retourner aux sources! En effet bon nombre de
toponymes sont erronés de par leur évolution temporelle. Seuls les
documents sources sont 'fiables' si l'on peut dire. Seule la première
écriture phonétique et/ou géographique est potentiellement la bonne. Il
nous faut donc combiner nos compétences informatiques, géographique et
cartographiques à celle d'historiens. Il nous faut donc aller fouiller
les chartriers, pouillés, cartulaires et autres ancêtres du cadastre qui
ont existé dès l'antiquité sous une forme ou une autre.

2) ce n'est pas parce que tout le monde fait une connerie que cela n'en
est pas une. La Poste a souvent, trop, repris des erreurs ou
imprécisions déjà existantes lorsqu'elle n'a pas simplement crée des
lieux pour sa seule convenance.

3) En matière de toponyme modifié au fil du temps je vous donne à me
donner la bonne écriture de ce lieu la Leue

4) Les règles d'orthographes françaises précise que l'adjectif prend une
Majuscule dès lors qu'il est utilisé comme nom propre donc dans le Blanc
Mesnil c'est correct.

5) L'ajout du tiret est une absurdité franco-française! On voudrait nous
faire croire que Blanc-Mesnil est un seul et unique mot ce qui est
parfaitement faux tant sur un plan étymologique que géographique. Cela
pourrait conduire un jour à trouver un document écrit 'Blanmesnil' sans
qu'il n'y ait rien à redire.

6) Pour les noms de rues seule la délibération du conseil municipal fait
foi. Certes il convient aussi d'admettre qu'il peut y avoir des erreurs.
J'ai le cas à Vienne où la rue Laurent FLORENTIN est mal nommée puisque
l'individu dont il est question s'appelait Florentin LAURENT (prénom
NOM). Rien n'empêche un citoyen de solliciter le maire pour prendre un
arrêté rectificatif en étayant son dossier.

7) Vous êtes-vous amusé à regarder le problème des lieux nommés par les
colonisateurs et ceux des autochtones? Oui ne parlons pas de choses qui
fâchent et pourtant nous avons bien la même problématique!

Bon ne vous prenez pas trop la tête non plus mais comme vous le voyez la
réponse à ce problème n'est pas simple.

Amitiés

-- 
Yannick VOYEAUD
Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire
(Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne)
http://www.voyeaud.org
Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/
Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL

Jean-Francois Nifenecker a écrit :


Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.


Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie 
nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0


Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée 
par Pieren est la commission nationale de la toponymie.


Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année.
Il s'agit peut-être de compléter 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas. 
A voir.



Julien

 Message original 
Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
De : Jean-Francois Nifenecker jean-francois.nifenec...@laposte.net
Pour : talk-fr@openstreetmap.org
Date : 12/04/2011 19:04


Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.


C'est exact.

Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont celles 
d'un *évènement* alors le mois prend une majuscule *si l'année n'est 
pas indiquée*.


Exemple 1 : le 14 Juillet. Donc, il faut écrire Rue du 14 Juillet.

Exemple 2 : Mais on doit écrire : le 14 juillet, le roi se leva comme 
à l'accoutumée.


Dans l'exemple (1) on parle de l'évènement, dans l'exemple (2) on 
parle d'une journée.


Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non 
pas celles du nommage des voies.


Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie 
nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0





___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Jo
Oh la la, ça m'ennuyait de trouver des instances où rue et avenue n'était
écrit avec majuscule. Au moins le mot qui commence le nom devrait être écrit
avec majuscule...

Maintenant je regrette un peu d'avoir développé un script pour trouver ces
types d'erreur, car il est presque impossible de formuler des règles pour
l'orthographe des noms. Si j'ai bien compris, néanmoins, les adjectifs et
les noms de moi devraient être avec majuscule.

Polyglot
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Jean-Francois Nifenecker


Le 12/04/2011 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


Jean-Francois Nifenecker a écrit :


Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit :


En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni
les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez
courante.


Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie
nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0


Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée
par Pieren est la commission nationale de la toponymie.

Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année.
Il s'agit peut-être de compléter
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas.
A voir.



Je te propose aussi le Guide du typographe - 6e édition, Lausanne, 2000 
- ISBN inconnu


Qui donne les mêmes informations (n°234, p.34)

Et qui, sous le n°215 (p.27) donne les règles typographiques relatives 
aux noms de rues... Quelques exemples donnés :


rue des Platanes
place de la Cathédrale

Mais quand le nom de la voie est formé de plusieurs mots, ces derniers 
prennent une majuscule et sont unis par un ou des traits d'union.


Ex : rue du Faubourg-Saint-Martin
quai du Mont-Blanc
avenue des Champs-Elysées [tiens, il n'y a pas d'accent...]

De plus lorsque les noms de personnes sont précédés d'un titre, ils 
prennent une préposition.


Ex : avenue du Président-Kennedy
Mais : avenue John-F.-Kennedy

- plus de rue Général Machin !

--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet ratanes
Bonsoir,

J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.

Marc Bricard

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Denis

Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :

Bonsoir,

J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.

Marc Bricard
La Rue d'Aix-sur-Vienne (ici : http://osm.org/go/0DMurABxR--) ne devrait 
pas être nommée ainsi car il n'existe aucune commune française de ce 
nom. j'ai cru, un moment, que la commune avait changé de dénomination, 
mais non 
(http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/recherche_historique.asp?debut=1930fin=2011dep=87mod=M0). 
Je ne suis même pas sûr que le alt_name soit justifié dans ce cas là 
(http://www.openstreetmap.org/browse/way/26461456/history) vu que c'est 
juste une erreur historique. Pour la Rue de Saillat (Saillat-sur-Vienne 
depuis 1953), je peux comprendre.
Après tout, tout le monde s'en fout peut-être qu'Aixe-sur-Vienne ne 
s'écrive pas de la même manière qu'Aix-en-Provence. En 2055, on écrira 
peut-être X/Vieillehaine ; à côté de la Rue d'Oradour-sur-Glane ça le 
fera pas trop.
J'adore la toponymie (en Alsace, comme en Champagne-Ardenne -sans s;-) ; 
c'est lire des histoires, des anecdotes, des drames :  Spitalacker, 
En-dessous du Mont de la Putain, Les Allemands, etc... Je le constate 
souvent : le Cadastre connaît aussi les affres des déformations de la 
vieillesse ; quand ce sont des biem faciles à redresser en beim 
(chez/près de), ce n'est pas grave ; par contre, je n'irai pas plus loin 
dans un quelconque redressement d'un mot mal écrit tant sa forme 
actuelle peut, pour des linguistes, être aussi signifiant. Bref, pas 
facile comme exercice de connaissances de nos mondes mais enrichissant.

On pourrait faire un bestiaire (une gallerie des horreurs) ?

Denis

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues

2011-04-12 Par sujet Vincent Pottier

Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit :

Bonsoir,

J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents
qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois
vents en occitan)
mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues.

Marc Bricard
Et l'exemple célèbre de Saint-Paul-Trois-Châteaux  qui n'a jamais eu de 
tels bâtiments, mais le Tricastin a été traduit vite fait à la hâte en 
trois châteaux par un fonctionnaire parisien qui avait la consigne 
d'éradiquer les langues vernaculaires.

--
FrViPofm

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr