Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/11 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : Jean-Francois Nifenecker a écrit : Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0 Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée par Pieren est la commission nationale de la toponymie. Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année. Il s'agit peut-être de compléter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas. A voir. Julien Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non pas celles du nommage des voies. Effectivement, lses contributeurs OSM n'ont pas à se préoccuper, ni de l'Académie française, ni de l'Imprimerie nationale et un peu de l'IGN. Par principe, ils ne doivent enregistrer que ce qu'ils recueillent sur le terrain, qui inclut l'autorité de nommage. Ils n'ont pas de recherches particulières à faire, même s'ils constatent des absurdités ou des contradictions revêtues d'une autorité publique. Tout juste peuvent-ils alors essayer de contacter l'autorité municipale pour demander des rectifications, mais ils passent alors, provisoirement, dans la catégorie de citoyen mappeur à celle de citoyen ordinaire. Le coup d'après, ils entérineront, sans le savoir tout de suite, une nouvelle absurdité. La seule bonne nouvelle est que, plus il y aura de mappeurs, plus tôt et plus vite les dérives seront signalées. Le tiret (ou plutôt trait d'union) dans les noms de lieux avait forcément une utilité, car, rien n'est gratuit dans les conventions orthographiques, cela répond toujours à un besoin d'éviter une confusion, puis la raison en est perdue. Christian ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Bonjour, En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Je ne sais pas pour la Belgique. De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Salutations, Julien Message original Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : Jo winfi...@gmail.com Pour : talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 09:51 Salut, J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention? Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue 8 Mai? Polyglot ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que la plaque de rue soit erronée (Clémenceau est un classique). Mais en cas de doute, c'est elle qui prime. Sinon, il m'arrive de mettre la version officielle dans name et celle visible dans la rue en alt_name (il arrive que la plaque de rue n'affiche pas les prénoms ou contienne des abbréviations pour des raisons pratiques). La version plaque peut être utile pour les applications terrain (GPS par ex.) et la version officielle pour les appli genre base adresse (géolocalisation). 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux ! 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Le principe, c'est tagguer la version officielle. Chaque pays a ensuite ses propres règles. Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Pour la France, nous recommandons de suivre les recommandations de la commission nationale de toponymie. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie Mais je ne peux pas dire pour nos amis belges qui ont peut-être d'autres règles/conventions dans ce domaine. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
À toutes fins utiles, pour la Belgique (francophone), la Commission royale de toponymie dialectologie (de l'Académie Royale de Belgique) a publié ça (voir le paragraphe IV): http://www.toponymie-dialectologie.be/rapport-concernant.html par ailleurs, pour la France il y a : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:France_roads_tagging#Noms_de_voies et http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie C'est basé sur la charte de toponymie de l'IGN Cordialement. J. Lys -- View this message in context: http://gis.638310.n2.nabble.com/Adjectifs-dans-les-noms-des-rues-tp6264183p6264492.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : Bonjour, En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Je ne sais pas pour la Belgique. De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Salutations, Julien Message original Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention? Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue 8 Mai? Polyglot L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des toponymes. Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France. Résumé rapide : - Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi. Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies (autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents géographiques...). Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + lettre capitale pour l'adjectif. - Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. Résultats : La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur l'adjectif et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, la plaque ne correspond pas strictement au texte de la délibération. Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme cité). Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain. Christian ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux ! Ce que je vois autour de moi dans la fonction publique, c'est que la tendance actuelle consiste globalement à suivre la norme postale (http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=87*)*. Les outils commerciaux s'alignent dessus (outils RNVP http://www.laposte.fr/sna/rubrique.php3?id_rubrique=95). La DGME préconise aussi d'utiliser la norme postale pour les adresses (document MDC - modèle de données commun). Les référentiels marchands sont normalisés à la norme postal (IGN, etc...). La norme postale française est issue de travaux communs entre la poste, l'AFNOR et l'UPU. Il s'agissait surtout d'harmoniser l'écriture d'adresses au niveau européen pour améliorer les échanges postaux entre pays. Elle donne une écriture unique à chaque adresse. Voilà pour le cours ! Je ne sais pas quel impact aurait la mise en place de la norme postale sur OSM. Julien Message original Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : Pieren pier...@gmail.com Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 11:29 2011/4/12 MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr mailto:julien.moq...@interieur.gouv.fr De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? Pas toujours. Il faut tagguer le nom officiel mais il arrive (rarement) que la plaque de rue soit erronée (Clémenceau est un classique). Mais en cas de doute, c'est elle qui prime. Sinon, il m'arrive de mettre la version officielle dans name et celle visible dans la rue en alt_name (il arrive que la plaque de rue n'affiche pas les prénoms ou contienne des abbréviations pour des raisons pratiques). La version plaque peut être utile pour les applications terrain (GPS par ex.) et la version officielle pour les appli genre base adresse (géolocalisation). 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; Connais pas. Mais ça serait déjà bien que les noms soient standardisés à l'intérieur de chaque pays (en France, on a la version mairie, services postaux, services fiscaux, cadastre, etc...). Et si en plus, ils pouvaient se mettre d'accord sur les règles de maj/min, ponctuation, caractères spéciaux, ça serait encore mieux ! 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Le principe, c'est tagguer la version officielle. Chaque pays a ensuite ses propres règles. Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Pour la France, nous recommandons de suivre les recommandations de la commission nationale de toponymie. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie Mais je ne peux pas dire pour nos amis belges qui ont peut-être d'autres règles/conventions dans ce domaine. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
/- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. / Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD Adresse de l'IGN étaient normalisées. Avez-vous des sources officielles ? Julien Message original Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 11:55 Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : Bonjour, En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Je ne sais pas pour la Belgique. De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Salutations, Julien Message original Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention? Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue 8 Mai? Polyglot L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des toponymes. Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France. Résumé rapide : - Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi. Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies (autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents géographiques...). Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + lettre capitale pour l'adjectif. - Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. Résultats : La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur l'adjectif et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, la plaque ne correspond pas strictement au texte de la délibération. Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme cité). Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain. Christian ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Oui, effectivement, je ne trouve aucune référence à la norme postale chez l'IGN (y compris dans les spécifications des données). Les adresses que j'ai manipulées me semblaient toutefois normalisées et il me semble difficile d'ignorer complétement la norme postale dans ce cadre. Une personne de l'IGN saurait-elle nous éclairer ? Julien Message original Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL julien.moq...@interieur.gouv.fr Pour : christian.ro...@club-internet.fr Copie à : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 12:49 /- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. / Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD Adresse de l'IGN étaient normalisées. Avez-vous des sources officielles ? Julien Message original Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr Pour : Discussions sur OSM en français talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 11:55 Le 12/04/11 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : Bonjour, En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Je ne sais pas pour la Belgique. De mon point de vue, la question à se poser est : 1. s'agit-il d'afficher la mention affichée sur la plaque d'adresse ? 2. s'agit-il de normaliser les adresses à la norme postale européenne (cf UPU Union Postale Universelle) ; 3. s'agit-il de respecter les règles d'orthographe du pays en question ? Je ne sais pas si des règles existent au niveau OSM, mais la question m'intéresse. Salutations, Julien Message original Sujet : [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention? Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue 8 Mai? Polyglot L'orthographe des odonymes (noms des voies) suit les mêmes règles ou, éventuellement, la même absence de règle linguistique que celle des toponymes. Celle-ci a été discutée ici pour ce qui concerne la France. Résumé rapide : - Si la charte de topnymie de l'IGN s'applique, elle fait loi. Mais, elle ne s'applique qu'à un nombre limité de toponymes (régions, départements, commmunes, certaines rues (Paris), certaines voies (autoroutes), certains cours d'eau, certaines montagnes ou accidents géographiques...). Ex; : Carbon-Blanc (commune de la banlieue de Bordeaux), donc tiret + lettre capitale pour l'adjectif. - Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. Résultats : La majorité des communes imitent l'IGN pour la capitale sur l'adjectif et, pour les tirets, font ce qu'elles veulent et, parfois, la plaque ne correspond pas strictement au texte de la délibération. Pour les noms des mois, la tradition semble très solide de mettre une capitale, par exemple, à Paris, Rue du Quatre-Septembre et métro idem,mais le tiret est facultatif ailleurs (Avenue du 8 Mai, comme cité). Ce n'est pas simple, mais il faut faire avec ça et, comme souvent, il faut privilégier, ce qui est vu sur le terrain. Christian ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/11 12:49, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : /- Pour le reste, l'IGN indique explicitement qu'elle ne donne aucune règle et que c'est aux autorités locales compétentes de décider. / Je vérifie ce point, mais j'ai toujours cru que les adresses de la BD Adresse de l'IGN étaient normalisées. Avez-vous des sources officielles ? Julien Je ne connais pas les principes de la BD adresses. Dans la Charte de toponymie, l'IGN suggère que, si elle utilise des tirets pour les noms officiels (Carbon-Blanc), ce merveilleux principe disparaît pour les toponymes non officiels, dont elle note la variabilité. Cela se voit en comparant le § 4.9.1 et le 4.9.2. Au pays de Descartes, vous vous dites que l'IGN va appliquer, pour ses cartes et BDD, ses propres principes. Eh bien, ce n'est pas le cas. Cela ne relève pas de l'incohérence, mais du pragmatisme, car, vous vous doutez bien, que les usagers, communes en tête, font comme bon leur semble, mettant un tiret ici, ne le mettant pas là pour le même toponyme, mettant une capitale ou non (19 mai ou 19 Mai). Ma conclusion est donc que l'IGN est allé au plus simple : retirer les tirets presque partout dans les toponymes non officiels. Pour le toponyme lui-même, elle regarde ce qu'il y a dans le cadastre. Tout cela nous ramène, par un petit côté, aux odonymes, dont une fraction importante est composée de toponymes. En résumé, l'IGN n'édicte pas une norme, sur un terrain qui n'est pas le sien, car il relève constitutionnellement de l'administration communale. Elle bricole une solution pragmatique pour les tirets et garde le principe des capitales sur les substantifs. Mais, elle ne légifère que pour ses cartes. OSM se construit sur le principe de la recherche de la vérité locale et n'est donc pas, a priori, impactée par ce que l'IGN fait pour ses propres besoins. Ceci dit, attirer l'attention des élus locaux sur l'existence de la charte de toponymie de l'IGN pourrait aider à réduire les anomalies pour le futur. Christian Pour bien faire comprendre : Si vous cartographiez la commune de La Haye-du-Puits (Manche), vous mettez des tirets (Ex : Cimetière de La Haye-du-Puits). Si vous rencontrez un hameau appelé La Haie du Puits, vous me mettez des tirets que si vous les voyez sur un panneau avec confirmation éventuelle dans le cadastre. Cas limite : vous êtes à Mobecq (Manche) et le cadastre vous donne Route de la Haye du Puits. En toute logique, vous ne tenez pas compte de ce que fait l'IGN. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. C'est exact. Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont celles d'un *évènement* alors le mois prend une majuscule *si l'année n'est pas indiquée*. Exemple 1 : le 14 Juillet. Donc, il faut écrire Rue du 14 Juillet. Exemple 2 : Mais on doit écrire : le 14 juillet, le roi se leva comme à l'accoutumée. Dans l'exemple (1) on parle de l'évènement, dans l'exemple (2) on parle d'une journée. Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non pas celles du nommage des voies. Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0 -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/2011 09:51, Jo a écrit : Salut, J'essaye de créer un script Python pour (aider à) vérifier l'orthographe des noms de rues dans JOSM. Je remarque que - en Belgique - dans la plupart des cas les adjectifs dans les noms sont écrits avec minuscule. Est-ce correct/convention? Est-ce qu'il ya une règle pour les noms des mois? Avenue 8 mai ou Avenue 8 Mai? Polyglot Bonsoir, Une réponse globale sur le sujet. 1) il serait bon de retourner aux sources! En effet bon nombre de toponymes sont erronés de par leur évolution temporelle. Seuls les documents sources sont 'fiables' si l'on peut dire. Seule la première écriture phonétique et/ou géographique est potentiellement la bonne. Il nous faut donc combiner nos compétences informatiques, géographique et cartographiques à celle d'historiens. Il nous faut donc aller fouiller les chartriers, pouillés, cartulaires et autres ancêtres du cadastre qui ont existé dès l'antiquité sous une forme ou une autre. 2) ce n'est pas parce que tout le monde fait une connerie que cela n'en est pas une. La Poste a souvent, trop, repris des erreurs ou imprécisions déjà existantes lorsqu'elle n'a pas simplement crée des lieux pour sa seule convenance. 3) En matière de toponyme modifié au fil du temps je vous donne à me donner la bonne écriture de ce lieu la Leue 4) Les règles d'orthographes françaises précise que l'adjectif prend une Majuscule dès lors qu'il est utilisé comme nom propre donc dans le Blanc Mesnil c'est correct. 5) L'ajout du tiret est une absurdité franco-française! On voudrait nous faire croire que Blanc-Mesnil est un seul et unique mot ce qui est parfaitement faux tant sur un plan étymologique que géographique. Cela pourrait conduire un jour à trouver un document écrit 'Blanmesnil' sans qu'il n'y ait rien à redire. 6) Pour les noms de rues seule la délibération du conseil municipal fait foi. Certes il convient aussi d'admettre qu'il peut y avoir des erreurs. J'ai le cas à Vienne où la rue Laurent FLORENTIN est mal nommée puisque l'individu dont il est question s'appelait Florentin LAURENT (prénom NOM). Rien n'empêche un citoyen de solliciter le maire pour prendre un arrêté rectificatif en étayant son dossier. 7) Vous êtes-vous amusé à regarder le problème des lieux nommés par les colonisateurs et ceux des autochtones? Oui ne parlons pas de choses qui fâchent et pourtant nous avons bien la même problématique! Bon ne vous prenez pas trop la tête non plus mais comme vous le voyez la réponse à ce problème n'est pas simple. Amitiés -- Yannick VOYEAUD Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire (Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne) http://www.voyeaud.org Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/ Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Jean-Francois Nifenecker a écrit : Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0 Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée par Pieren est la commission nationale de la toponymie. Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année. Il s'agit peut-être de compléter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas. A voir. Julien Message original Sujet : Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues De : Jean-Francois Nifenecker jean-francois.nifenec...@laposte.net Pour : talk-fr@openstreetmap.org Date : 12/04/2011 19:04 Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. C'est exact. Néanmoins... (fallait bien , hein ?) lorsque les dates sont celles d'un *évènement* alors le mois prend une majuscule *si l'année n'est pas indiquée*. Exemple 1 : le 14 Juillet. Donc, il faut écrire Rue du 14 Juillet. Exemple 2 : Mais on doit écrire : le 14 juillet, le roi se leva comme à l'accoutumée. Dans l'exemple (1) on parle de l'évènement, dans l'exemple (2) on parle d'une journée. Je ne décris ici que les règles de la typographie française, et non pas celles du nommage des voies. Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0 ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Oh la la, ça m'ennuyait de trouver des instances où rue et avenue n'était écrit avec majuscule. Au moins le mot qui commence le nom devrait être écrit avec majuscule... Maintenant je regrette un peu d'avoir développé un script pour trouver ces types d'erreur, car il est presque impossible de formuler des règles pour l'orthographe des noms. Si j'ai bien compris, néanmoins, les adjectifs et les noms de moi devraient être avec majuscule. Polyglot ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/2011 19:22, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : Jean-Francois Nifenecker a écrit : Le 12/04/2011 10:38, MOQUET Julien PP-DOSTL SDSIC DEPL a écrit : En tous cas, en bon français, il n'y a pas de majuscules sur les mois ni les jours de semaines. Il s'agit d'une déformation typographique assez courante. Réf : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (p.63) - Paris, 1990 - ISBN 2-11-081075-0 Je préfère l'académie française, mais allons bon. La référence proposée par Pieren est la commission nationale de la toponymie. Mais je n'y ai pas trouvé de référence aux mois de l'année. Il s'agit peut-être de compléter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymie avec ces différents cas. A voir. Je te propose aussi le Guide du typographe - 6e édition, Lausanne, 2000 - ISBN inconnu Qui donne les mêmes informations (n°234, p.34) Et qui, sous le n°215 (p.27) donne les règles typographiques relatives aux noms de rues... Quelques exemples donnés : rue des Platanes place de la Cathédrale Mais quand le nom de la voie est formé de plusieurs mots, ces derniers prennent une majuscule et sont unis par un ou des traits d'union. Ex : rue du Faubourg-Saint-Martin quai du Mont-Blanc avenue des Champs-Elysées [tiens, il n'y a pas d'accent...] De plus lorsque les noms de personnes sont précédés d'un titre, ils prennent une préposition. Ex : avenue du Président-Kennedy Mais : avenue John-F.-Kennedy - plus de rue Général Machin ! -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Bonsoir, J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois vents en occitan) mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues. Marc Bricard ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit : Bonsoir, J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois vents en occitan) mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues. Marc Bricard La Rue d'Aix-sur-Vienne (ici : http://osm.org/go/0DMurABxR--) ne devrait pas être nommée ainsi car il n'existe aucune commune française de ce nom. j'ai cru, un moment, que la commune avait changé de dénomination, mais non (http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/recherche_historique.asp?debut=1930fin=2011dep=87mod=M0). Je ne suis même pas sûr que le alt_name soit justifié dans ce cas là (http://www.openstreetmap.org/browse/way/26461456/history) vu que c'est juste une erreur historique. Pour la Rue de Saillat (Saillat-sur-Vienne depuis 1953), je peux comprendre. Après tout, tout le monde s'en fout peut-être qu'Aixe-sur-Vienne ne s'écrive pas de la même manière qu'Aix-en-Provence. En 2055, on écrira peut-être X/Vieillehaine ; à côté de la Rue d'Oradour-sur-Glane ça le fera pas trop. J'adore la toponymie (en Alsace, comme en Champagne-Ardenne -sans s;-) ; c'est lire des histoires, des anecdotes, des drames : Spitalacker, En-dessous du Mont de la Putain, Les Allemands, etc... Je le constate souvent : le Cadastre connaît aussi les affres des déformations de la vieillesse ; quand ce sont des biem faciles à redresser en beim (chez/près de), ce n'est pas grave ; par contre, je n'irai pas plus loin dans un quelconque redressement d'un mot mal écrit tant sa forme actuelle peut, pour des linguistes, être aussi signifiant. Bref, pas facile comme exercice de connaissances de nos mondes mais enrichissant. On pourrait faire un bestiaire (une gallerie des horreurs) ? Denis ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Adjectifs dans les noms des rues
Le 12/04/2011 21:25, ratanes a écrit : Bonsoir, J'ai par exemple près de chez moi dans l'Hérault un col des Treize vents qui s'appelait évidement le col des Tres vents (c'est à dire des trois vents en occitan) mais qui a été traduit en treize vents par les non-occitanologues. Marc Bricard Et l'exemple célèbre de Saint-Paul-Trois-Châteaux qui n'a jamais eu de tels bâtiments, mais le Tricastin a été traduit vite fait à la hâte en trois châteaux par un fonctionnaire parisien qui avait la consigne d'éradiquer les langues vernaculaires. -- FrViPofm ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr